Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Особенности диалогов и их виды




Прежде чем говорить об обучении диалогической речи следует указать особенности диалогической речи:

- отсутствие каких-либо зрительных опор в процессе естественного говорения, отсюда стремление неуверенных в себе партнёров к речи «по бумажке»;

- зависимость от партнёра в процессе диалога, темпа, особенностей артикуляции, богатства вокабуляра, также может создать дополнительные трудности;

Поэтому совершенно естественно стремление педагога к нейтрализации этих трудностей при обучении диалогической речи. Учитель стремится к тому, чтобы учащиеся овладели определённым количеством наиболее часто употребляемых клише (устойчивых словосочетаний) и пользовались ими как бы в автоматическом режиме. По мере возможности учитель также ограничивает количество типов диалогов, подлежащих усвоению.

Обучению собственно диалогу предшествуют большая предварительная работа со словами, тренировочные упражнения, заучивание готовых речевых структур, языковых штампов, фрагментов и целых диалогов.

Учебные диалоги на начальном этапе обучения английскому языку удобно разделить на две основные группы:

- диалоги «ролевые»;

- диалоги «равноправные».

Остановимся на особенностях диалогов, представленных во второй группе. Для начала приведём пример такого «равноправного» диалога. Учитель обращается к двум учащимся «Sasha and Vera, ask one another questions about flats”.

Для облегчения поставленной задачи такой диалог строится в соответствии с планом, предложенным учителем или разработанным совместно со всеми учениками класса. Он может включить примерно такие пункты: квартира – размеры, количество комнат, этаж, балкон, телефон, современные удобства, мебель.

Особенности «равноправного» диалога:

- партнёрам нет необходимости «вживаться в роль», поскольку они обмениваются реальной информацией о своих квартирах;

- обмен равноценной информацией приводит к тому, что каждая конструкция вполне Естественно проговаривается дважды, что не может не способствовать прочности усвоения проговариваемого материала;

- это повторение не является абсолютным;

- стержневой конструкцией «равноправного» диалога является структура “And what about you?”.

Преимущества такого диалога:

- он ориентирован на личный жизненный опыт учащегося;

- содержание диалога легко поддается планированию;

-диалог обеспечивает оптимальное сочетание структурной повторяемости реплик с их интонацией и лексической вариативностью, обеспечивая тем самым как прочность, так и осмысленность усвоения.

Равноправные диалоги по обмену информацией способны охватить довольно значительное количество изучаемых тем на начальном этапе освоения иноязычной речи. В зависимости от поставленных задач и имеющегося времени тема диалога может включать отдельные подтемы:

- жилище (дом, квартира, комната)

- свободное время (литературные интересы, музыкальные вкусы, роль спорта, отношение к телевидению);

- одежда (когда, где ты приобрел отдельные предметы своей одежды, их стоимость).

Во всех этих случаях мы имеем дело с обменом значимой информацией, достаточно существенной и интересной для обоих партнёров планируемого диалога. Однако, при работе с такими темами как «Моя школа» или «Мой город» равноправный диалог теряет смысл, поскольку партнёрам незачем обмениваться информацией. Коммуникация приобретает чисто формальный характер.

В такой ситуации логично прибегнуть к элементам ролевого диалога.

При этом один из партнёров продолжает оставаться самим собой, то есть российским школьником, тогда как второй должен сыграть, например, роль его зарубежного сверстника.

На продвинутом этапе рекомендуется практиковать равноправный диалог, посвященный обсуждению прочитанного текста. Схему такого диалога можно представить таким образом:

a. What impression did this text make on you? – Generally speaking, it made quite good impression on me. What about you?

b. What did you like most about this text? – As for me I liked it’s interesting plot most of all, it’s beautiful style. And what about you?

Ситуативно-обусловленное обучение диалогической речи может быть представлено в следующих упражнениях:

- составьте диалог по теме к указанной ситуации с учётом коммуникативной задачи, на основе программы общения. (Задается в виде тактики речевого поведения, ключевых образцов, обязательных действий).

- составьте диалог к серии картинок, используя ключевые слова. (Картинки изображают последовательность действий, общающихся людей.)

- составьте диалог по содержанию картинки или фотографии.

- составьте диалог на основе сообщаемой информацией с учётом ситуации и задач общения. (Задачи могут совпадать, быть разными или противоречить друг другу.)

- составьте диалог, используя имеющиеся данные по ситуации, зачин и концовку диалога.

Таким образом, учебные диалоги, ситуации, обуславливая взаимодействие членов группы, воспитывают нормы коллективного поведения, учат нормам речевого общения, способствуют возникновению дружеских чувств. Когда успех одного человека – радость для всех.

Желательно поощрять активность, стимулировать большой объем и частоту высказываний по заданию.

Невозможно пройти мимо проблемы контроля над ошибками. Учителю следует проявлять терпимость. Чем чаще речевые образцы будут обыгрываться в ситуациях, тем меньше ошибок допустят учащиеся.

Ошибки можно фиксировать, а исправлять следует лишь явно грубые, мешающие пониманию. В конце ответа можно дать ученику предложения с ошибками для перевода. Зачастую учащиеся ошибаются не столько от незнания, сколько от отсутствия навыка говорения. При фиксировании ошибок учащиеся сами исправляют их. Важно эту работу проводить доброжелательно, ведь боязнь ошибок, точнее контроля над ошибками, сковывает деятельность школьников, порождает страх общения.

Для эффективного обучения разговорной речи требуются строгая дозировка и отбор языкового минимума. Не следует стремиться исчерпать тему, знания пополнять постепенно, от класса к классу. Трудности угнетают учащегося и чреваты потерей интереса к языку. Важно всячески поддерживать учащихся в их стремлении к знаниям, поощрять интерес к предмету.

Диалогическая речь характеризуется определенными коммуникативными, психологическими и лингвистическими особенностями. Диалогическая речь - это объединенное ситуационно-тематической общностью и коммуникативными мотивами сочетание устных высказываний, последовательно порожденных двумя и более собеседниками в непосредственном акте общения.

На содержание и характер диалогического общения влияют следующие психологические аспекты:

1) процессы восприятия речи собеседника и ориентировка в ситуации;

2) процессы формирования содержательной стороны высказывания;

3) процессы языкового оформления мысли и восприятия (декодирования) реплик партнера по общению.

Начиная диалог, первый его участник (Р1) оценивает коммуникативные способности партнера, ориентируется в обстановке и на этой основе составляет свою речепорождающую программу, анализирует свое речевое намерение и тему. Второй собеседник (Р2), восприняв речевое произведение, анализирует его и произносит ответную реплику, учитывая при этом личность Р1 и обстановку, собственные намерения и мотивы.

Представим это на схеме (см. Приложение1). Таким образом, в диалогической связке Р1 - Р2 психологическая основа порождения высказывания у собеседников не одинакова.

Содержательная сторона высказывания в диалогическом общении формируется на основе жизненного опыта собеседников и целого ряда стимулов. Собеседник может испытывать потребность или необходимость:

1) сообщить что-то партнеру по общению;

2) запросить у партнера нужную информацию;

3) привлечь внимание партнера к какому-либо объекту или событию;

4) сообщить о своих наблюдениях, впечатлениях, выводах;

5) констатировать какой-либо факт, касающийся 1-го из собеседников, их обоих или третьих лиц;

6) высказать свои + (-) эмоции.

Следует отметить, что компоненты ситуации, в рамках которой происходит диалог, находятся в постоянном движении, что влечет за собой смену стимулов в течение 1 акта диалогического общения.

Продолжительность устной работы определяется рядом факторов. Во-первых, возрастом: чем младше школьник, тем продолжительней должна быть устная работа.

Во-вторых, самим отобранным учебным материалом, насколько его характер и объем позволяет обеспечивать информативность первых печатных материалов.

В-третьих, оснащенностью учебного процесса. Например, при видеозаписи, когда представляется возможность видеть ситуацию, слышать звучащую речь и видеть ее в виде титров, можно сократить период только устной работы.

В-четвертых, условиями обучения, к которым относятся наполняемость группы, ее личный состав, квалификация учителя, его личностные характеристики.

В-пятых, особенностями английского языка, где орфографическая система строится в основном на историческом принципе написания.

Исходя из вышесказанного, на начальном этапе обучения английскому языку учителю нужно руководствоваться следующими правилами:

1)Вводя слова, словосочетания или фразу, подобрать ситуацию, которая показала бы детям функцию, назначение этой единицы в общении (то есть, то что с помощью этой единицы можно передать. Например, назвать предмет или охарактеризовать его цвет, размер, качество; или указать количество (один или
много), местоположение предмета; или назвать действие, соотнесение его с настоящим, с будущим или прошедшим временем и т. д.) так, чтобы дети видели с первых моментов работы использование этой единицы в акте общения.

Если же единицы языка подаются вне ситуации и акцент делается на форму и значение, а не показывается употребление, то нарушается принцип коммуникативной направленности, и это сказывается на интересе учащихся к усвоению, так как с первых шагов ученик не понимает, зачем они ему нужны.

2) Поскольку усвоение материала возможно при его многократном повторении, то следует обеспечить достаточное количество их, каждый раз привнося что-то новое, какую-то новизну в подобранные вами ситуации. Все используемые упражнения, по возможности нужно сделать коммуникативно - направленными, а для этого придумать задания к ним, исходя из реальных условий обучения в конкретном классе.

3)Помня о том, что устное общение, коммуникация есть активное взаимодействие говорящего и слушающего, в ходе овладения материалом обеспечивать активное участие каждого школьника в данном процессе.

4)Организуя общение учащихся на основе усваиваемого материала, создавать благоприятные условия для общения, психологически благоприятную атмосферу, располагающую детей к тому, чтобы слушать, говорить, читать на изучаемом языке и делать это с удовольствием. А для этого не показывать свое раздражение неумением учеников выполнить то или иное задание, вселять в них уверенность, что они уже могут что-то понять, сказать на языке. Больше подчеркивать их успехи, чем их неудачи. Учитывать личные взаимоотношения детей при организации беседы (диалога) и т. д.

5) Общение осуществляется не только устно, но и через чтение. Для этого широко использовать задания коммуникативного характера, то есть, что узнал, о чем прочитал, как к этому относишься. Не давать повторного прочтения текста, не меняя задания.

 

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных