Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ТЕМА 9. АВТОРСКОЕ ПРАВО И ПРАВО ПРОМЫШЛЕННОЙ СОБСТВЕННОСТИ В МЕЖДУНАРОДНОМ ЧАСТНОМ ПРАВЕ. 2 страница




После распада Советского Союза Россия подтвердила свое правопреемство в отношении указанного соглашения, одновременно приняв на себя все финансовые обязательства СССР. В Вербальной ноте Министерства иностранных дел Российской Федерации, переданной Генеральному Директору ЮНЕСКО, было указано, что "членство Союза Советских Социалистических Республик... во всех заключенных в ее [ЮНЕСКО] рамках или под ее эгидой конвенциях, соглашениях и других международных инструментах продолжается Российской Федерацией и что в этой связи в ЮНЕСКО вместо названия "Союз Советских Социалистических Республик" должно использоваться наименование "Российская Федерация".169

Вследствие присоединения СССР ко Всемирной конвенции во внутреннее законодательство были внесены следующие новеллы170: в качестве субъектов права были названы правопреемники автора; увеличен срок действия авторского права; введено в полном объеме право на перевод; появилось новое понятие выпуска в свет.

К числу основных новелл относится прежде всего расширение круга субъектов авторского права, которыми стали считаться помимо авторов и их наследников иные правопреемники автора.

Вторая новелла заключалась в том, что общий срок действия авторского права, составлявший ранее продолжительность жизни автора и 15 лет после его смерти, был продлен и стал составлять время всей жизни автора и 25 лет после его смерти.171 Были удлинены и упорядочены также сокращенные сроки действия авторского права, применявшиеся в некоторых союзных республиках в отношении произведений декоративно-прикладного искусства и фотографических произведений. Эта новелла в законодательстве, необходимость которой прямо вытекает из ст. IV Всемирной конвенции, не вызвала существенных споров в литературе и затруднений при применении на практике ввиду ясности самой нормы и незначительного числа случаев использования произведений, авторы которых умерли 15-25 лет назад.172

Третье изменение состояло в отмене принципа "свободы перевода", закрепленного Постановлением ЦИК и СНК СССР 1925 г. "Об основах авторского права"173. Автору оригинала было предоставлено исключительное право перевода произведения на другой язык. Это право прямо указано в ст. V(I) Всемирной конвенции и было введено непосредственно под влиянием этой нормы. Вместе с тем в литературе правильно отмечалось, что это также результат действия внутренней тенденции к расширению прав авторов.174

Согласно новому правилу перевод произведения на другой язык в целях выпуска в свет допускалось не иначе, как с согласия автора или его правопреемников. Кроме того, автор получил право на вознаграждение за использование произведения на других языках.

С присоединением СССР ко Всемирной конвенции в законодательство было введено новое понятие "выпуска произведения в свет". Согласно ст. 476 ПС РСФСР 1964 г. произведение считается выпущенным в свет, если оно издано, публично исполнено, публично показано, передано по радио или телевидению, каким-либо иным способом сообщено неопределенному кругу лиц. Приведенная формулировка существенным образом отличалась от определения понятия выпуска в свет, содержащегося в ст. VI Всемирной конвенции об авторском праве. Действительно, по смыслу конвенционной нормы опубликованием является воспроизведение произведения в какой- либо материальной форме и предоставление неопределенному кругу лиц его экземпляров для ознакомления путем зрительного восприятия, например, чтения. В этих условиях могла возникнуть ситуация, когда одно и то же произведение, например, звукозапись, считалось опубликованным на основании положений национального закона и не являлось таковым согласно конвенционным нормам.

Подобное применение "двойного режима" к произведениям отечественных и зарубежных авторов на практике нередко приводило к тому, что последние оказывались в более благоприятном положении.175

С принятием нового авторского законодательства понятие "опубликование произведения" несколько сузилось и приблизилось к определению, содержащемуся в ст. VI Всемирной конвенции. Вместе с тем, оно по- прежнему остается более широким. Российское законодательство признает произведение опубликованным независимо от формы его восприятия (зрительно или на слух) и способа фиксации (ст. 4). Таким образом, понятие опубликование произведения по российскому законодательству не совпадает с положениями ст. VI Всемирной конвенции.

В литературе неоднократно отмечалась необходимость трансформации нормы международного договора в норму внутригосударственного правопорядка, поскольку в соответствии со ст. X Всемирной конвенции СССР взял на себя обязательство принять в соответствии со своей Конституцией необходимые меры для обеспечения

применения Всемирной конвенции.

До тех пор, пока российское законодательство не будет приведено в соответствие с нормами конвенционной охраны при определении понятия "выпуск в свет" следует руководствоваться правилами ст. VI Всемирной конвенции.1

" Если учесть, что определение "выпуск в свет" сформулировано в конвенции как вполне завершенное, т.е. не делающее отсылку к внутреннему законодательству каждой страны, участвующей в конвенции, а четко определено самой конвенцией, то оно и должно применяться судами и иными

А правоприменительными органами России" - пишет А.П. Сергеев.

С конца 70 -х годов в советской юридической литературе появились высказывания в пользу приведения авторского законодательства в соответствие с требованиями основных международных конвенций. Намерение присоединиться к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений в редакции 1971 г. было впервые выражено в Соглашении о торговых отношениях между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик, заключенном 1 июня 1990 года176 во время встречи на высшем уровне. Впоследствии Правительство СССР не раз заявляло о готовности подписать данное соглашение, а также Парижский Протокол Всемирной (Женевской) Конвенции. Ожидалось, что это произойдет в конце 1991 - начале 1992 гг., однако внутренние события в СССР помешали этому. Тем не менее, после распада Союза ССР, все правительства независимых республик выразили заинтересованность в улучшении своей общей системы защиты прав интеллектуальной собственности. Из этих пятнадцати республик сначала Латвия и Эстония присоединились к Бернской конвенции. Большинство других республик также проявляют заинтересованность в присоединении к этой конвенции.

Юридические препятствия для участия России в Бернской конвенции были устранены еще с принятием Закона "Об авторском праве и смежных правах" 1993 года. Поэтому в ноябре 1994 года Правительство России приняло решение о присоединении к данному соглашению,177 которое вступило в силу 13 марта 1995 года.

Значение этого события как для самой России, так и для Бернского союза в целом, довольно трудно переоценить. Как указал Генеральный директор ВОИС А.Богш, Бернский союз нуждается в том, чтобы Российская Федерация находилась среди его членов. Присоединение России к Бернской конвенции поможет Бернскому союзу стать тем, чем он всегда хотел стать, - подлинным общемировым союзом по защите авторских прав.178 В свою очередь, членство России в Бернском союзе является важнейшим условием активного участия страны в международном культурном, научном и экономическом сотрудничестве.

Бернская конвенция действует для России "с обратной силой" и, следовательно, применяется ко всем произведениям, которые к моменту вступления ее в силу еще не стали общественным достоянием в стране происхождения вследствие истечения срока охраны.

В практическом плане это означает, что если произведение российского автора еще продолжает охраняться в России, то хотя бы оно и было выпущено в свет до 13 марта 1995 г., с даты присоединения России к Бернской конвенции оно стало охраняться во всех странах Бернского Союза. Соответственно количество охраняемых иностранных произведений в России также увеличится.

Обратная сила В ст. 18 Бернской конвенции содержится важное положение, затрагивающее страны, сравнительно недавно присоединившиеся к Конвенции (такие, как Китай, Россия и США). Этим положением предусматривается охрана произведений, которые «к моменту вступления ее (т.е. Конвенции) в силу не стали еще общим достоянием в стране происхождения вследствие истечения срока охраны». Соглашением ТРИПС от стран-участниц требуется полное соответствие ст. 18 в качестве условия вступления во Всемирную торговую организацию. Сказанное можно рассмотреть на следующем примере. Пол Маккартни и Джон Леннон из группы «Битлз» написали песню «Хочу держать тебя за руку» около 1963 года. Джон Леннон умер, его соавтор Пол Маккартни здравствует. Срок охраны авторским правом в Великобритании истечет через 70 лет после смерти Маккартни. Теперь предположим, что между государством «X» и Великобританией до 1998 г. не было заключено договора об охране авторских прав, и поэтому песня «Хочу держать тебя за руку» была общим достоянием в государстве «X». Если это государство вступило в Бернскую конвенцию в 1998 г., то в нем, в полном соответствии с Конвенцией, устанавливается режим охраны песни, который будет длиться еще 50 лет после смерти Пола Маккартни. Введение закона с обратной силой действия может вызвать проблемы для звукозаписывающих компаний в стране «X», которые до вступления страны в Конвенцию тиражировали записи песни «Хочу держать тебя за руку». В ст. 28 Бернской конвенции говорится: «Соответствующие страны определяют каждая для себя условия применения этого принципа». Данное положение допускает некоторые отклонения от принципа обратной силы при восстановлении охраны авторских прав. Поэтому в приведенном примере в стране «X» могут быть сделаны исключения для звукозаписывающих компаний, которые на тот момент уже имели запасы сделанных записей.

Предположим, что Пол Маккартни передал свои права на песню «Хочу держать тебя за руку» компании звукозаписи. Кому перейдут восстановленные права? В Бернской конвенции по этому поводу ничего не говорится.

В соответствии со ст. 18 страны по своему усмотрению решают вопрос выбора между первым правообладателем и правопреемником. Законодательство США по этому вопросу в полном соответствии с Бернской конвенцией решает вопрос в пользу первоначального правообладателя.

Вопрос о так называемой обратной силе Бернской конвенции является достаточно сложным и продолжает вызывать споры среди специалистов. Поскольку Российская Федерация присоединилась к Бернской конвенции лишь в 1995 г., данный вопрос приобрел особую актуальность. Казалось бы, в п. 1 ст. 18 Бернской конвенции содержится достаточно ясное решение, а именно указывается на то, что положения Конвенции должны применяться ко всем произведениям, которые к моменту ее вступления в силу для страны, присоединяющейся к Конвенции, еще не стали общим достоянием в стране происхождения вследствие истечения срока охраны. Указанное правило не вызывало никаких вопросов и разночтений до тех пор, пока к Бернской конвенции не присоединились США, заявившие о неприменении правила об обратной силе. В последующем указанная оговорка была США снята, однако прецедент возможного отхода от принципа обратной силы Бернской конвенции был создан. При присоединении России к Бернской конвенции Правительством РФ было заявлено, что действие данной Конвенции не распространяется на произведения, которые на дату ее вступления в силу для Российской Федерации (13 марта 1995 г.) уже являлись на ее территории общественным достоянием. На наш взгляд, подобное заявление расходится с требованиями п. 1 ст. 30 Бернской конвенции, которые допускают делать оговорки лишь в строго определенных в нем случаях. Поскольку ст. 18 Конвенции этими случаями не охватывается, любые оговорки о неприменении обратной силы Бернской конвенции не имеют необходимой правовой базы. Поэтому, на наш взгляд, на территории России должны охраняться все произведения иностранных авторов из стран Бернского союза, если только они еще не перешли в общественное достояние вследствие истечения сроков охраны в самих этих странах.

Двустор.соглаш. Решение на основе полной добровольности вопросов взаимной охраны авторских прав призвано способствовать дальнейшему углублению культурного и научного сотрудничества России с другими государствами, в том числе н со странами СНГ, и улучшению его организационных форм, повышению моральной и материальной заинтересованности творцов произведений науки, литературы и искусства в развитии этого сотрудничества.

В прошлые годы соглашения Советского Союза о культурном сотрудничестве с другими странами иногда дополнялись двусторонними соглаше-ниями по вопросам взаимной охраны авторских прав. Первым таким соглашением было соглашение с Венгрией, заключенное 17 ноября 1967 г. Новое соглашение с Венгрией было подписано в 1978 году. У СССР имелись такие соглашения с Болгарией (1971 и 1975 г.), ГДР (1975 г.), Польшей (1974 г.), Чехословакией (1975 г.) и Кубой (1985 г.), а также с Австрией (1981 г.), Швецией (1986 г.). Эти соглашения (кроме соглашений с ГДР и Болгарией) действуют и в настоящее время.

2. Следует более подробно остановиться на договорных отношениях между Россией и другими государствами, входившими ранее в состав СССР.

С целью обеспечения признания и охраны авторских прав в отношениях между странами СНГ с некоторыми из них были заключены двусторонние соглашения. 23 сентября 1993 г. страны - участницы СНГ заключили многостороннее Соглашение о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав. В нем участвует 12 государств, в том числе Россия. Соглашение вступило в силу 6 мая 1.995 г. Взаимные интересы охраны авторского права и смежных прав сделали необходимым достижение договоренности между этими государствами о том, что они будут обеспечивать выполнение на своих территориях международных обязательств, вытекающих из участия бывшего Союза ССР во Всемирной конвенции об авторском праве (в редакции 1952 г.), исходя из того, что дата вступления в силу этой конвенции для СССР (27 мая 1973г.) является датой, с которой каждое такое государство будет считать себя связанным ее положениями.

Что же касается отношений между собой, то эти государства, как это предусмотрено в Соглашении 1993 года, будут применять Всемирную конвенцию как к произведениям, созданным после 27 мая 1973 г., так и к произведениям, охранявшимся по законодательству этих государств до этой даты, на тех же условиях, которые установлены национальным законодательством в отношении своих авторов.

На значение решения вопросов охраны авторских прав и других вопросов охраны интеллектуальной собственности было обращено внимание в Уставе СНГ. В этом документе в перечень основных направлений сотрудничества вошла “правовая охрана интеллектуальной собственности”.

Применение принципа взаимности в соглашениях РФ с другими странами об охране авторских прав имеет некоторые особенности. Для взаимоотношений нашей страны с иностранными государствами характерно применение принципа так называемой формальной взаимности (см. гл. 3). Однако в соглашениях об охране авторских прав обычно устанавливается, что охрана прав будет осуществляться в течение срока, предусмотренного внутренним законодательством. Но при различной продолжительности охраны авторского права по отечественному законодательству и по законодательству государств, с которыми заключены соглашения, срок охраны может быть не более продолжительным, чем срок, который установлен в России. Это правило исходит уже из принципа материальной взаимности, и его следует рассматривать как определенное изъятие из принципа формальной взаимности.

3. Защита авторских прав иностранцев по российским законам. Защита за границей прав российских авторов. Отношения стран СНГ в области авторского права.

В Российской Федерации, как и в большинстве других государств мира, конкретное регулирование отношений, возникающих в связи с созданием, использованием и охраной произведений науки, литературы или искусства, осуществляется посредством принятия специальных нормативных актов. Ключевое место в их системе в настоящее время занимает Закон об авторском праве и смежных правах от 9 июля 1993 г.

В соответствии с п. 1 ст. 5 Закона авторское право распространяется:

- на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме на территории Российской Федерации, независимо от гражданства авторов и их правопреемников;

- на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами России, и признается за авторами – гражданами Российской Федерации и их правопреемниками;

- на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами РФ, и признается за авторами (их правопреемниками) – гражданами других государств в соответствии с международными договорами России.

Произведение считается опубликованным (обнародованным) в России, если в течение 30 дней после даты первого опубликования за ее пределами оно было опубликовано на территории России.

Из изложенного выше можно сделать вывод, что по законодательству России авторское право признается, во-первых, за российскими гражданами и иностранцами, в отношении их произведений, впервые выпущенных в свет на территории РФ, во-вторых, за российскими гражданами, в отношении их произведений, находящихся в какой-либо материальной форме за границей, и, в-третьих, за иностранцами, в отношении их произведений, выпущенных в свет за границей, при наличии соответствующего международного договора. При этом в последнем случае, в соответствии с п. 3 ст. 5 Закона, автор произведения определяется по законодательству государства, на территории которого имел место юридический факт, послуживший основанием для обладания авторским правом.

Авторские права иностранцам в Российской Федерации предоставляются на основе принципа национального режима. Поэтому эти лица или их правопреемники обладают в России всеми теми личными неимущественными и имущественными правами, которые определены законодательством нашего государства. В том случае, если произведения иностранных авторов подпадают под действие многосторонних или двусторонних международных соглашений, заключенных Россией к области авторского права, то на них распространяется также действие материально-правовых норм этих договоров. И в первом и во втором случаях содержание и объем нрав, принадлежащих авторам-иностранцам по законам страны их гражданства или государства первого опубликования произведения, значения не имеет.

В соответствии с положениями ст. 30 Закона 1993 г. передача иностранными авторами или их правопреемниками имущественных прав на произведение может быть осуществлена только на основании авторского договора. Этот нормативный документ подробным образом определяет также условия, которым такое соглашение должно соответствовать. При этом законодательство исходит из того, что авторские договоры могут быть двух основных видов:

- о передаче исключительных прав;

- о передаче неисключительных прав.

В соответствии с Законом РФ «Об авторском праве и смежных правах» 1993 года установлено 3 положения:

в отношении произведений иностранных авторов, впервые выпущенных в свет на территории России, авторское право признается за автором — иностранцем,

авторское право на произведение, созданное российским гражданином и выпущенное в свет за границей, признается за этим гражданином;

за иностранцем авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет за границей, признается в России лишь при наличии международного договора (МД).

При предоставлении на территории РФ охраны авторских прав в соответствии с МД автор произведения определяется по закону государства, на территории которого имел место юр факт, послуживший основанием для обладания авторским правом.

Произведение считается опубликованным в РФ — если в течение 30 дней после даты первого опубликования за пределами РФ оно было опубликовано на территории РФ.

В отношении произведений иностранных авторов, впервые выпустивших в свет за границей, в РФ существуют 2 режима, и в соответствии с этим можно говорить о 2 группах произведений:

Охраняемые произведения — произведения опубликованные после вступления Конвенции (после 27 мая 1973 г) впервые в странах участницах Всемирной Конвенции об авторском праве 1952 г, или гражданами этих стран в других государствах. Охраняемыми являются также произведения, на которые распространяются соглашения о взаимной охране авторских прав,

Произведения на которые не распространяется Всемирная Конвенция об авторском праве 1952, или двусторонние соглашения с другими государствами о взаимной охране авторских прав. В отношении произведений этой группы действует режим неохраняемых произведений. Автор таких произведений не имеет права требовать уплаты вознаграждений за издание его произведения.

В соответствии с Законом 1993 года — иностранцы пользуются авторским правом на произведения, впервые появившиеся в РФ или находящиеся на территории РФ в какой — либо объективной форме, на одинаковых основаниях с нашими гражданами. Иностранцу предоставляется национальный режим. Объем прав, принадлежащих автору — иностранцу по закону страны его Гражданства значения не имеет.

Субъектами смежных прав признают — исполнители, производители фонограмм (изготовители звуковой записи), организации эфирного и кабельного вещания.

Права исполнителя действуют в течение 50 лет после первого исполнения или постановки. Права других обладателей смежных прав действуют в течение 50 лет после первого исполнения (первой записи, передачи в эфир).

Защита за границей рос.авторов. Общие положения. По общему правилу, действие авторских прав на произведение ограничивается территорией того государства, в кᴏᴛᴏᴩом ϶ᴛᴏ произведение было создано. Это означает, что в других государствах произведение может быть ϲʙᴏбодно использовано без согласия автора и без выплаты ему вознаграждения. Произведение, охраняемое на территории одного государства, получает охрану на территории другого государства, если между данными государствами за-ключей двусторонний договор, или оба данные государства будут участниками многостороннего соглашения о взаимном признании и охране авторских прав. Таким образом, первый вопрос, кᴏᴛᴏᴩый возникает при рассмотрении проблемы охраны произведений российских авторов за рубежом, заключается в выяснении того, связывают ли Россию и иностранное государство, на территории кᴏᴛᴏᴩого будет использоваться произведение, взаимные обязательства в области авторского права.

В случае если таких обязательств не существует, определенные гарантии соблюдения авторских прав могут быть обеспечены исключительно конкретным авторским договором. При этом в ϶ᴛᴏм случае обязанности перед автором будет нести только его контрагент по договору. Третьи лицатрадиционно могут ϲʙᴏбодно использовать произведение, если только авторское законодательство ϲᴏᴏᴛʙᴇᴛϲᴛʙующей страны не гарантирует охрану всех без исключения произведений.

Когда права российских авторов признаются на территории иностранного государства, объем субъективных прав авторов определяется не российским законодательством, а законами данного иностранного государства и правилами международных договоров. И Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений 1883 г. (в редакции 1971 г.), и Всемирная (Женевская) конвенция об авторском праве 1952 г. (в редакции 1971 г.) исходят из принципа национального режима, в ϲᴏᴏᴛʙᴇᴛϲᴛʙии с кᴏᴛᴏᴩым иностранным авторам — гражданам государств, кᴏᴛᴏᴩые участвуют в указанных Конвенциях, предоставляется такой же объем прав, какой признается за авторами — гражданами ϲᴏᴏᴛʙᴇᴛϲᴛʙующего государства. В разных странах объем и содержание данных прав не совпадают. Правда, для стран, участвующих в Бернской или во Всемирной конвенции (в редакции 1971 г.), данные различия не столь существенны, так как само участие государства в одной из данных Конвенций означает необходимость закрепления во внутреннем законодательстве определенного минимального уровня авторских прав.

Охрана произведений российских авторов в странах ближнего зарубежья обеспечивается на основе Соглашения о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав от 24 сентября 1993 г. В ϲᴏᴏᴛʙᴇᴛϲᴛʙии с названным Соглашением государства-участники приняли на себя обязательство обеспечить на ϲʙᴏих территориях выполнение международных обязательств, вытекающих из участия бывшего СССР во Всемирной конвенции об авторском праве (в редакции 1952 г.), исходя из того, что дата вступления в силу указанной Конвенции для бывшего СССР (27 мая 1973 г.) будет датой, с кᴏᴛᴏᴩой каждое государство-участник считает себя связанным ее положениями. В тех независимых государствах, кᴏᴛᴏᴩые присоединились к Бернской конвенции, охрана прав российских авторов обеспечивается ϶ᴛᴏй Конвенцией.

Передача произведений российских акторов лая использования за рубежом. В течение долгого времени российские авторы были {фактически лишены возможности самостоятельно решать вопросы, связанные с предоставлением прав зарубежным пользователям. В ϲᴏᴏᴛʙᴇᴛϲᴛʙии с законодательством бывшего СССР передача авторских прав за рубеж производилась только через Всесоюзное агентство по авторским правам (ВААП). В случае нарушения данного порадка договор автора или его правопреемника, самостоятельно заключенный с иностранным пользователем, признавался ничтожным. По данной причине права иностранного пользователя не охранялись на территории СССР, а доходы, полученные автором, считались незаконными.

Сегодня российские авторы распоряжаются принадлежащими им авторскими правами самостоятельно, в т.ч. могут ϲʙᴏбодно передавать их зарубежным пользователям. Авторские договоры с ними заключаются в общем порядке и могут подчиняться по выбору сторон российскому или иностранному праву. При отсутствии соглашения о подлежащем применению праве действует российское право как право страны, где имеет местожительства или основное место деятельности сторона, кᴏᴛᴏᴩая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания авторского договора.

Размер вознаграждения за использование произведений российских авторов за рубежом определяется авторским договором. Гонорары, полученные российскими авторами, учитываются в составе их совокупного годового дохода и подлежат налогообложению.

Отн. СНГ В современном международном частном праве объекты авторского и патентного права стали объединяться в одну общую группу, получившую наименование «интеллектуальная собственность». Это связано с заключением Стокгольмской конвенции 1967 г., учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности (ВОИС). Согласно ст. 2 Конвенции интеллектуальная собственность включает права, относящиеся к литературным, художественным и научным произведениям; исполнительской деятельности артистов, звукозаписи, радио- и телевизионным передачам; изобретениям во всех областях человеческой деятельности, научным открытиям; промышленным образцам; товарным знакам, знакам обслуживания, фирменным наименованиям, коммерческим обозначениям; защите против недобросовестной конкуренции, а также все другие права, относящиеся к интеллектуальной деятельности в производственной, научной, литературной и художественной областях. Перечень объектов, о которых говорится в Конвенции, не является исчерпывающим.

К двусторонним соглашениям России в отношении широкого круга объектов интеллектуальной собственности относится Соглашение о торговых отношениях с США 1990 г. Аналогичные соглашения были заключены США с Украиной, Казахстаном, Туркменистаном и другими странами СНГ.

Наряду со специальными законами разделы об интеллектуальной собственности в ряде стран СНГ были включены в гражданские кодексы (Белоруссии, Грузии, Казахстана, Киргизии, Туркменистана, Узбекистана, Украины). Так, Книга 4 «Право интеллектуальной собственности» ГК Грузии содержит 90 статей, в основном посвященных авторским правам и смежным правам. Ряд соглашений был заключен между странами СНГ.

Положения по вопросам интеллектуальной собственности содержатся также в Соглашении о партнерстве и сотрудничестве 1994 г. Оно вступило в силу с 1 декабря 1997 г. и содержит обязательство России продолжать совершенствование механизмов охраны прав интеллектуальной собственности с целью обеспечить к концу пятого года после вступления этого Соглашения в силу уровня защиты, аналогичной существующему в Европейском сообществе, включая эффективные средства обеспечения соблюдения прав (п. 1 приложения N 10). Кроме того, с момента вступления в силу настоящего Соглашения Россия будет предоставлять компаниям и физическим лицам Сообщества в отношении признания и охраны интеллектуальной собственности режим не менее благоприятный, чем тот, который предоставлен ею любой третьей стране по двусторонним соглашениям. Это правило не применяется в отношении преимуществ, предоставленных Россией любой третьей стране на основе эффективной взаимности, а также преимуществ, предоставленных Россией другой стране — республике бывшего СССР.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных