Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Древнеисландская руническая поэма 7 страница




В том же, что касается ритуальных форм рунического гадания, древнеисландские тексты хранят практически полное молчание. Разумеется, на Севере было известно немало техник просветления, многие из которых опреде­ляются как сеид (seidhr, шаманские, т.е. вызывающие транс обряды), но бросание рун — более аналитический и словесно-ориентированный процесс. Поскольку извест­но, что в I веке н.э. руны уже были знакомы германцам, а рассказ Тацита в X главе «Германии» весьма подробен и содержит детали, подтверждаемые более поздними и фрагментарными данными, то мы можем быть практичес­ки уверены в том, что данный отрывок содержит оригинальную последовательность действий при бросании рун. Структура обряда в общих чертах, следовательно, должна была выглядеть так:

 

1. Вырезание ставов (жребиев) и нанесение на них знаков,

2. Призывание Норн (или других богов),

3. Бросание жребиев (на белую ткань),

4. Призывание богов,

5. Выбор (трех) ставов,

6. Сидение на престоле тула,

7. Чтение знаков,

8. Подтверждение знамениями и т.д.

 

Глава 7

Рунические коды

 

Одна из наиболее примечательных особенностей слож­ной «рунической системы» (см. главу 9) — возможность создания различных рунических кодов. Сложность этой системы обеспечивается уже самим по себе делением всего Футарка на атты — т.е. на три раздела или ряда. В древности это были три раздела по восемь рун, как это видно из рисунка:

 

 

Из пяти древних рукописей известно, что и древнеан­глийский Футорк может быть разделен на тс же три группы и дополнительную четвертую группу, состоящую из четы­рех знаков, как показано на рисунке 7.2. Древнеанглийс­кая система четко демонстрирует, что первые 24 руны в ряду мыслились как единое целое, к которому четыре (позднее пять и более) дополнительных знаков служили «довеском».

 

 

Существует и более поздняя, норвежская, система деления на атты. Сокращение числа рун с двадцати четырех до шестнадцати сделало деление на три равные группы невозможным, поэтому два ряда содержали по пять знаков, и еще один — шесть. Изначально младший руни­ческий ряд было принято делить так, как это показано на рисунке 7.3. Чем не менее, при создании рунических кодов в Эпоху Викингов, этот порядок обычно менялся на другой, приведенный на рисунке 7.4. Возможно, подобная смена порядка также была архаическим обычаем.

 

 

Главным принципом большинства рунических кодов, основанных на системе аттов, является замена рун на пары цифр, из которых одна представляет собой номер атта, а другая — номер позиции руны в атте, считая слева. Существует много методов представления этого кода; в позднейшее время их количество ограничивалось, вероят­но, лишь широтой воображения мастера рун. Хотя руни­ческая криптология достигла наивысшего расцвета в Эпоху Викингов и в Средневековье, сама система определенно была известна с момента возникновения традиции. Брактеаты из Вадстены и Моталы — древнейшие свидетельства разделения Футарка на атты, но известно ещё как минимум шесть древних надписей, содержащих, по-видимому, подо­бие рунического кода.

Кольцо из Кёрлина содержит символ «» рядом с надписью «». Последняя явно представляет собой перевернутую формулу аlи, тогда как предшествующий символ может быть руническим кодом, означающий поло­жение 2:1 (т.е. вторая руна первого атта — ). Сам по себе данный знак является вязаной руной, составленной из А- и L-рун, что, вместе с закодированным символом (U-руной) дает еще одну формулу alu. Кольцо датируется VII веком н.э.

Таким образом, для записи шифрованных рунических текстов мог быть использован любой метод графического представления двух цифр. Разумеется, для верной расшиф­ровки послания читающий должен был быть знаком с системой аттов и со всеми ее сложностями. Другой пример подобного рунического кода мы можем видеть в надписи на камне из Крогста (середина VI века н.э.), часть которой выглядит как «» что читается справа налево как SIAINAZ и лингвистически не имеет смысла. Но если мы прочитаем руну как кодовый знак 1:1, то есть (используя Младший Футарк с переставленными аттами), то надпись становится осмысленной, превращаясь в STAINAZ («камень»). Это либо идентифицирует объект или же является именем мастера рун.

В английской традиции кодированные руны встречают­ся в надписях нечасто. Нам известна одна надпись — на камне из Хэкнесса (вырезанная между 700 и 900 гг. н.э). Текст, который получается в результате её расшифровки, не несет, однако, никакого языкового смысла.

Одним из наиболее употребительных среди десятков известных способов тайной записи рун является способ ис- рун, известный из средневековой, написанной на латыни, немецкой рукописи, называемой «Трактатом об ис-рунах». Исторический пример применения этого руническо­го кода обнаружен на шведском камне из Ротбрунны (Уппланд), ис-рунами записано имя Эйрик (рис. 7.5).

 

Эта система может служить ключом к приведенному выше отрывку из Саги об Эгиле (гл.72), посвященному магии рун. Эгиль упоминает о «десяти тайных знаках», которые были начертаны в неудачной попытке совершить исцеление. Хорошей идеографической формулой для этого могло послужить сочетание , и urr, для обеспечения энергии и жизненной силы. Способ зашифровать — а значит, сделать более действенной — подобную формулу при помощи ис-рун показан на рисунке 7.6а. Но неопыт­ный деревенский мальчишка провел одну лишнюю черту, и получившаяся формула (рис. 7.66) оказалась губитель­ной. Надпись на рисунке 7.66 придает энергию (fé) мощной разрушительной силе (thurs) — формула, по меньшей мере неподходящая для обряда исцеления. Вспом­ните также традиционное воздействие Th-руны на жен­щин, упоминаемое в древненорвежской рунической поэме и древнеисландском руническом стихе! Вырезав лишнюю черту в формуле не прошедший посвящения резчик про­извел эффект, противоположный ожидаемому: Skal-at madhr rúnar rista, пета radha vel kunni…

Помимо шифров, основанных на системе аттов, суще­ствует и множество иных способов затемнить прямой лингвистический смысл рунической формулы. Фонетичес­кие значения можно сместить по ряду Футарка, например, так, что примет значение F, — U, — ТН и т.д. Отдельные руны использовались логографически по их именам: например, в рукописи Старшей Эдды руна часто заменяет древненорвежское слово madhr («муж»).

Некоторые ключевые слова можно также различным способами представлять в виде аббревиатур. В тех случаях, когда одна руна заменяет целое слово, отличное от ее названия, мы мельком видим часть тайного знания эзоте­рической системы альтернативных имен рун, — объект продолжающихся исследований Гильдии Рун.

Из других способов скрыть или изменить содержание текста, которые использовались мастерами рун, следует упомянуть:

1) опускание отдельных рун (например, всех гласных),

2) изменение порядка слов,

3) написание всего текста или отдельных его частей справа налево (хотя последнее встречается так часто, что, похоже, это было просто вариантом обычного письма),

4) замена отдельных знаков специальными, неруничес­кими символами,

5) использование старших рун в надписях, выполненных младшим Футарком.

Магический (оперативный) эффект применения этих шифров ясен. Они предназначались не для того, чтобы смутить читающего; с их помощью предполагалось скрыть руны, а то, что скрыто, воздействует на скрытое же. Таким образом, в рамках обретенного от богов рунического знания создается действенное связующее звено между объективной и субъективной реальностями

 

 

Глава 8

Рунические поэмы

 

Помимо основного пласта знаний о названиях рун, их формах, о порядке их следования в рунических рядах и делении рядов на атты, древнее учение о рунах запечатлено в традиционных рунических поэмах, или стихах. Известно несколько таких произведений; не приходится сомневать­ся, что все они принадлежали к тому же сакральному пласту знаний. В этой главе мы познакомим вас с тремя наиболее значительными руническими поэмами, а также с малоизвестным отрывком, который, несмотря на невы­сокий поэтический уровень, может быть полезен для нас. Все стихотворения переведены с минимумом комментари­ев и внутренних интерпретаций. В дополнение к собствен­но руническим стихотворениям, — которые представляют собой, как правило, серию поэтических строф, каждая из которых начинается с имени руны по порядку в ряду, — несколько строф, напрямую касающихся рун, есть ещё в Старшей Эдде; они также будут приведены здесь с эзоте­рическими комментариями. Исходное назначение всех этих произведений состояло, вероятно, в том, чтобы помочь удержать в уме связанные с рунами ключевые концепции во время создания рунических заклинаний. Возможно, впрочем, что это просто традиционные форму­лировки сведений о рунах.

 

Древнеанглийская руническая поэма

 

Древнеанглийская руническая поэма содержит двад­цать девять строф, по числу знаков в древнеанглийском Футорке. Это особенно ценно, так как данная поэма, следовательно, является источником сведений о знаках Старшего Футарка, которые не перешли в Младший[36]. Недостаток же ее состоит в том, что некоторые строфы поэмы были в свое время изменены в соответствии с ожиданиями христианской аудитории. Но не следует, конечно, забывать, что «христианство» английского сословного общества было далеко от ортодоксального и сохраняло многие элементы старой языческой культуры.

При изучении этой поэмы мы вынуждены опираться на транскрипцию, выполненную Хамфри Уэнли и опублико­ванную впоследствии в Тезаурусе Джорджа Хикса в 1705 году. Оригинальная рукопись погибла в пожаре, уничто­жившем Коттонианскую библиотеку в 1731 году. Хотя рукопись, с которой была снята копия, датировалась примерно конном X столетия, исходная версия поэмы, вероятно, была создана еще в конце VIII — начале IX столетия.

[Деньги] любому

сулят утешенье,

хоть каждый и должен

их тратить охотно, если желает

поддержки лорда.

 

[Зубр] бесстрашен,

с рогами огромными,

свирепый зверь,

рогами сражается,

славный житель болот,

храбрый зверь.

[Шип] очень остр,

любому вредит,

кто схватит его,

жесток к тому,

кто ляжет на нем.

[Бог/рот] — повелитель

речи любой,

пристанище мудрости,

утешение мудрым.

[Ехать] по залу

легко для любого

воина; но

тяжко тому, кто

в дальней дороге

на сильном коне.

[Факел] каждому

известен огнем;

светел и ярок, он горит, когда атлинги

отдыхают в чертоге.

[Дар] для любого

гордость и слава,

помощь и ценность;

для любого бродяги

состояние; поддержка

тем, кто лишен всего.

[Радость] — тому,

у кого печалей

и горестей мало,

и тому, у кого

сила и счастье

и добрый дом.

[Град] — зерно

самое белое,

несет его ветер,

он приходит с небес,

потом водой станет.

(Нужда] грудь сжимает,

хоть сынам человеческим

бывает и в помощь,

и даже в спасение,

если знать о ней вовремя.

[Лёд) очень холоден

и скользок сверх меры;

блестит как стекло,

как самоцветы,

мороза творенье,

приятен на вид.

[Урожай] людям надежда,

как бог то дозволит,

святой царь небесный,

так приносит земля

плоды свои славные

благородным и бедным.

[Тис] снаружи

грубое дерево,

тверд и крепок в земле,

хранитель огня,

корнями крепится,

радость поместья.

[Коробка для жребиев] —

игра и смех

средь мужей смелых,

где сидят воины.

в пива чертогах, счастливы вместе.

[Осоки] жилище

обычно в болоте,

в воде растет она

и ранит жестоко

и кровью красит

любого, кто рвет ее.

[Солнце] — всегда

морякам надежда,

когда идут они

над купальней рыб,

пока коня волны

к земле не направят.

[Тир] - звезда,

веру крепит в атлингах,

не собьется с пути,

туманы в ночи

ей не помеха.

[Береза] бесплодна,

но вместо того несет

побеги без семени;

ее ветви прекрасны,

высокая крона

дивно покрыта.

нагружена листьями,

неба касаясь.

| [Конь] перед ярлами

радость атлингов,

когда речь о нем, витязи –

люди достойные,

верхом разговор ведут,

он всегда утешение

неугомонному.

[Человек] в радости

родне своей дорог,

хотя расставание

суждено каждому;

ибо будет предана

лорда указом

плоть эта непрочная

сырой земле.

[Вода] воистину

бескрайней кажется

тому, кто в путь вышел

на судне неверном,

волны морские

их сильно страшат,

а волн жеребец

узде не послушен.

[Инг] был первым

из данов восточных,

кто людям явился,

покуда назад

по волнам не уплыл;

воследколесница;

вот кого воины

называют героем.

[День] — божий посланник,

людям дорог,

свет повелителя;

надежда и радость

богатым и бедным

и всем на пользу.

[Поместье] дорого

каждому, кто

тем доволен, что верно

и согласно обычаю

в его жилище,

подчас в процветании.

[Дуб] на земле

для сынов человеческих

питание плоти;

нередко он странствует

по купалььне олуши [= морю]

море покажет.

сохранит ли дуб верность

своему благородству.

[Ясень) высок,

людям на радость,

надежен и прочен,

а держится крепко,

хоть войной мужи

многие идут на него.

[Лук] из тиса для атлингов

и прочей знати

радость и слава,

прекрасен для всадника,

стоек в походе,

боевое оружие.

[Змей] — рыба речная,

хоть и на земле

свою пищу находит,

в дому своем светлом,

водой окруженном,

обитает он в радости.

[Могила] любому

ненавистна из знати,

когда неуклонно

плоть начинает

трупостывать

и землю сырую

прочить в невесты;

плоды опадают,

прочь веселье уходит,

узы веры растают.

 

Древненорвежские рунические стихи

 

«Древненорвежские рунические стихи» датируются при­мерно концом XI — началом XIII столетия. Совершенно очевидно, что он является частью той же традиции, что и Древнеисландская руническая поэма, несмотря на то, что загрязнены отдельными христианскими мотивами. Структу­ра каждой строфы компактна и двоична: первая полустрока с двумя аллитерациями и вторая полустрока с одной; в оригинале концы двух строк рифмуются. Идеи, содержащи­еся в первой и второй полустрочках строфы кажутся не связанными друг с другом; тем не менее, вторая представляет собой эзотерический комментарий к тому аспекту первой, который акцентируется в целом, Эти строфы во многом подобны дзенским коанам — как своего рода средство озарения:

 

[Деньги] — причина раздора в родне;

волк вырастает в лесах.

[Шлак] — от железа негодною;

часто бежит олень по обильному снегу.

[Typс] — причина болезней бабьих;

немного в несчастье бодрых.

[Устье] — путь плаваний многих;

ножны мечу пригодны.

[Езда] коня доконает;

лучший меч Регин ковал.

[Язва] — для детей пагуба;

бледен тот, кто в печали.

[Град] — нет зерна холоднее;

Христос [37] эту землю создал.

[Нужда] — нелегкое дело;

нагой на морозе мерзнет.

[Лед] широким мостом зовется;

за руку водят слепого.

[Урожай] людям пользу приносит;

Фроди правил, скажу я, щедро.

[Солнце] во все страны светит;

я святости кланяюсь.

[Тюр] — однорукий средь асов;

мех кузнец раздувает часто.

[Березы побег] листьями зелен;

лживостью Локи удачлив.

[Человек) — праха прибыток;

широко ястреб когти расставил.

[Вода] — то, что со скал стекает;

золото дорого стоит.

[Тис] — н ет зимой ею зеленее;

сгорая, он жжется сильно.

 

Древнеисландская руническая поэма

 

Древнеисландская руническая поэма датируется XV ве­ком, но, как и все рунические стихи, сохраняет в себе культурный пласт гораздо более раннего времени. Каждая строфа содержит полный объем информации в двух алли­терирующих полустроках, за которыми следует независи­мая полустрока со внутренней аллитерацией. Завершают каждую строфу два слова; первое — латинский «перевод» имени руны, часто представляющий собой своего рода эзотерический комментарий, и второе — аллитерирую­щее (со строкой) древненорвежское слово, означающее «вождь» и, действующее как дополнительный ключ к более глубокому смыслу. Эти древненорвежские слова приводят­ся в переводе, основанном на их этимологии.

[Деньги] — раздоры в родне,

u огонь наводнения,

и змея путь.

золото «предводитель войска»

[Дождь] — плач облаков,

и льда угнетатель,

пастуха ненависть.

тень[38] «вождь»

[Турс! — мучение женщин,

скал обитатель,

супруг Вард-руны [=всликанши?]

Сатурн «правитель тинга»

[Ас] — праотец,

Асгарда вождь,

повелитель Вальгаллы.

Юпитер «point-leader»

[Поездка] — сидение блаженное,

и быстрое странствие,

и коня тяжкий труд.

путешествие «достойный муж»

[Язва] — бич детям и бедствие,

и наказанье,

дом плоти гнилой.

плеть «король»[39]

[Град] — зерно холодное,

поток снега с дождем,

и погибель змеям.

град «воевода»

[Нужда] — печаль рабыни,

положение нелегкое,

и тяжкий труд.

забота «потомок мертвых»[40]?

[Лед] — реки кожура,

и крыша волнам,

обреченным угроза.

лед «тот, кто носит кабаний шлем»

[Добрый урожай] на пользу всем,

доброе лето,

спелое поле.

год «вседержитель»

[Солнце] — щит облаков

и славы сияние,

и льда печаль вечная.

колесо «потомок победителе

[Тюр] — бог однорукий,

то, что волку досталось,

и храма правитель.

Марс «руководитель»

[Березы ветвь] — побег зеленый,

деревце малое,

юная роща.

пихта «защитник»

[Человек] — радость людская,

прибавление праха,

кораблей украшенье.

человек «щедрый»

[Влага] — вода, что пенится,

котел просторный,

рыб государство.

озеро «достойный славы»

[Тис] — натянутый лук,

железо хрупкое,

Фарбаути [= великан] стрелы.

радуга «потомок Ингви»

 

Abecedarium Normandicum

 

Abecedarium Normandicum («Нормандский Азбуков­ник») — это весьма любопытный текст, редко упомина­емый в литературе по руническим поэмам, и потому мы уделим ему специальное внимание. Это произведение содержится в Сент-Галльском манускрипте (Швейцария), древнейшем из всех, содержащих поэмы о рунах (он датируется началом 800-х годов). Несмотря на почтенный возраст, содержание его, по-видимому, не принадлежит к собственно языческой традиции. Он написан на смеси верхне- и нижненемецких диалектов, с отдельными нор­вежскими элементами. Составителем манускрипта, воз­можно, был Валафрид Страбон, учившийся у Рабануса Мауруса в Фульде с 827 по 829 г. Рабанус, в свою очередь, был учеником Саксона Алкуина и величайшим средневе­ковым собирателем сведений о рунах. Хотя все трое были деятелями христианской церкви, и сознательным мотивом их деятельности, по-видимому, был сбор материала для миссионерской деятельности среди язычников-норвеж­цев, они (хотя и не задаваясь такой целью) собрали огромное количество подлинного материала по германс­кой культуре.

 

первойплата,

зубр затем,

турс третий знак,

а выше Ac,

колесо в конце,

после режется рана;






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных