Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Глава 2. Безумная схватка. 4 страница




Гоблин удивился, услышав вежливый тон мага, и, кивнув, произнес:

- Пожалуйста, подождите здесь, пока я передам ему.

Несколько минут спустя он вернулся и попросил Гарри следовать за ним.

Войдя в тот же самый кабинет, в котором их прервал Дамблдор, Гарри убрал маскирующее заклинание, услышав, что дверь позади него закрылась.

- Доброе утро, мистер Поттер, - Гриива привстал из-за стола, чтобы поприветствовать его. Рядом с ним в комнате стоял волшебник.

- Директор Гриива, рад снова видеть вас, - Гарри приветственно кивнул гоблину, но все его внимание устремилось к незнакомому магу. – Я прервал вас? Если да, то мое дело может немного подождать.

Второй волшебник представился.

- Я – Александр Боет. Гриива сказал мне, что один из его клиентов нуждается в поверенном, который не боялся бы идти против сильных мира сего. Однако он не говорил мне, что это будете вы, мистер Поттер. Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы сделали с Вольдемортом.

- Вы знаете, что вы – единственный волшебник, помимо Дамблдора, который не съеживается в ужасе, услышав имя “Вольдеморт”? – Гарри был доволен тем, как реагировал мужчина, встретив его. Он был абсолютно спокоен и не пытался разглядеть шрам у него на лбу, в отличие от большинства волшебников и ведьм.

Александр пожал плечами: “В этом вопросе я действительно согласен с Альбусом Дамблдором. Страх перед именем только усиливает страх перед его носителем”.

- Предполагаю, вы не поклонник Дамблдора? – спросил Гарри.

- Думаю, нет. Он сильный маг, и я уважаю его хотя бы за победу над Гриндевальдом. В то время я все еще учился в школе, но не думаю, что он заслуживает ту ауру непогрешимости, как думает большинство волшебников. Даже Мерлин был склонен ошибаться.

- Я попросил мистера Боета присоединиться к нам, чтобы вы могли увидеть, подходит ли он в качестве поверенного, - сказал Гриива парню. – Если вы захотите, чтобы он заведовал вашими делами, тогда он сможет заняться тем имуществом, которое вы получите по праву наследования и которое вне Гринготтса.

- И прежде чем мы начнем, позвольте сделать вам комплимент, мистер Поттер, за удачные комментарии в том письме, которое Пророк опубликовал в это воскресенье. – Сказал мистер Боет с улыбкой. – Моя невеста молчала несколько часов, за что я благодарю вас.

Гарри нравился такой деловой тон разговора. Было любопытно, останется ли Александр таким же спокойным и невозмутимым, когда услышит, что Гарри хотел сделать.

- Вы также знакомы и с маггловскими законами, мистер Боет?

- Нет, - ответил мужчина. – Но я мог бы порекомендовать другого хорошего поверенного. Та леди – сквиб, так что она знакома с волшебным миром. Но она предпочитает жить с магглами и иметь настолько мало контактов с волшебниками, насколько это возможно.

- Давайте займемся этим позже, - предложил Гарри, присаживаясь напротив Гриивы. – Поскольку вы здесь, мистер Боет, то это поможет сохранить мне немного времени, прежде чем я открою эту коробку.

- В чем, мистер Поттер? – с любопытством спросил Гриива.

- Я хотел бы открыть отдельное хранилище, - начал Гарри. – В нем будут находиться половина тех денег, которые достались мне по наследству от состояния Блэков, вместе с компенсацией за неправомерное заключение меня и Сириуса. Я не хочу даже прикасаться к этим деньгам.

- И с какой целью, мистер Поттер? – спросил Боет, одновременно записывая примечания на пергаменте.

- Эти деньги должны пойти на финансирование Фонда Ремуса Дж. Люпина для оборотней. – Сказал Гарри. – Он был единственным из волшебников, кто не полагал, что я виновен. Поскольку он мертв, я хочу сделать что-нибудь в его память, и помочь тем, на кого волшебники смотрят свысока. Я также хочу получить письменное заверение в том, что если что-нибудь случится со мной, все мои деньги будут использоваться, чтобы финансировать этот фонд. Если когда-нибудь у меня будет семья, вероятно, часть из этого я поменяю.

Он посмотрел на гоблина и второго волшебника: “Это можно сделать?”

- Мы должны будем построить это хранилище, но ваше пожелание думаю, может быть исполнено. Но кто будет наблюдать за ним?

- Я хотел бы, чтобы гоблины Гринготтса занимались финансовым положением вещей, и, возможно, некоторыми повседневными аспектами, так как я знаю, что могу доверять вам мое состояние, - по выражению лица Гриивы Гарри понял, что ему удалось удивить гоблина.

- Благодарю вас за честь, и обещаю, что постараюсь не подвести вас, мистер Поттер, - сказал Гриива через полминуты. – Обещаю, что мы поступим с этими деньгами так, как вы этого хотите.

- Я знаю, что вы это сделаете. По крайней мере, гоблины, управляющие банками, не стали слишком коррумпированными, и это поможет людям, страдающим ликантропией после того, как я уйду. – Гарри посмотрел на тонкую черную коробку, стоящую на столе. – Теперь давайте займемся Обрядом Наследования.

Он взял коробку и безуспешно попытался открыть ее.

- Поставьте коробку на стол, - Гарри сделал так, как сказал ему гоблин. – Положите палец в углубление посередине.

С небольшим щелчком коробка открылась. Подняв крышку, Гарри увидел стопку пергамента, полностью исписанного мелкими буквами. Достав его, Гарри мельком просмотрел названия поместий, домов и украшений, и комментировал: “Я просто не могу быт наследником <i>всего</i> этого”.

- На самом деле все-таки можете, мистер Поттер, - вставил свои два цента Боет. – В период между Гриндевальдом и Вольдемортом множество волшебных семей были просто уничтожены, и не только в Англии. Оставшиеся немногочисленные наследники, или просто проходимцы, выдававшие себя за наследников тех или других семейств, должны были просто прийти и потребовать это.

(два цента – американское выражение, дословно означающее “свое мнение”)

Гарри быстро пролистал весь список, содержащий его собственность, предприятий, хранилищ, становясь все более ошеломленным. Дойдя, наконец, до конца списка, он воскликнул: “Как я могу быть наследником всего этого?”

Глава 6. Заговоры, схемы и планы

Гарри прошел сквозь барьер, разделяющий платформу 9 и три четверти от обычного мира. Хедвига прилетела бы прямо в Хогвартс, как только отнесет письмо в Гринготтс. Гоблины за отдельную плату согласились следить за его делами в маггловском мире, в то время, пока он отбывал срок в Хогвартсе.

Сегодня начался его последний год. Год, который воздал бы по заслугам всем тем, кто предал его. Без сомнения, он догадывался, что Дамблдор попробует убедить его простить ему и остальному волшебному миру их предательство, но у Гарри не было никакого намерения оправдывать его надежды. Фактически, если бы вещи шли так, как он запланировал, его кампания началась бы уже в первую неделю его пребывания в школе.

Как только он ступил через Барьер, Гарри буквально услышал, как тишина, подобно морской волне, распространяется все дальше и дальше от него, вместе с новостью, что Гарри Поттер ступил на платформу.

Волшебники и ведьмы просто уставились на него, в сомнении, что сделать или что сказать. Ведь это был Гарри Поттер, “Победитель Того-Кого-Нельзя-Называть”, и мальчик, которого они предали. В конце концов, чей-то отец собрался с храбростью и пошел по направлению к Мальчику-Который-Выжил, и это, казалось, было сигналом для других.

Поскольку огромная толпа людей начала двигаться к нему, Гарри уронил на землю рюкзак, в котором, уменьшенными, лежал его сундук и книги, которые он собирался читать в течение года, и взмахнул рукой. Вокруг парня образовался щит, не позволяющий всем этим людям на вокзале подходить к нему слишком близко. Идя через толпу к своему вагону, Гарри краем уха слышал вскриками тех людей, которые подошли к нему практически вплотную. Это было более чем достаточное предупреждение для остальных, но они все еще кричали ему слова благодарности и пожелания. Гарри не отвечал ни одному из них. Он не хотел ни того, ни другого.

Зайдя в купе, Гарри достал несколько книг, и, придав им нормальные размеры, начал читать, полностью игнорируя шум в поезде, и слабые попытки студентов войти в его купе.

* * *

Пока студенты готовились к поездке в Хогвартс, преподаватели во главе с Дамблдором собрались в его кабинете, чтобы обсудить оставшиеся мелкие детали, о которых нужно позаботиться до начала учебного года.

Минерва МакГонагалл предложила обсудить один важный вопрос, который волновал всех профессоров в этом учебном году: “Гарри Поттер”.

- Директор, учитывая то, насколько сильным стал мистер Поттер, вы уверены, что этот замок – все еще единственное безопасное для него место? Я имею в виду, что те чувства, которые он должен испытывать к остальным студентам, после всего того, что произошло в прошлом году, и того факта, что вы вынудили его вернуться в Хогвартс, что может помешать ему выместить свою злость на студентах?

- Я бы не заставлял бы его возвращаться, если бы думал, что он может оказаться угрозой безопасности студентов. – Серьезно сказал Альбус. – Частично, он должен был вернуться сюда, чтобы попытаться изменить его отношения с нами и его однокурсниками.

- Лично я, не понимаю, почему Визенгамот пошел на это для этого высокомерного студента. – высказался Снейп. – Если он не хочет возвращаться сюда, то лично я только за. Я устал от волшебного мира, преклоняющегося перед этим ребенком.

- Никто никогда не преклонялся перед ним! – Резко возразила МакГонагалл.

- О, конечно, нет. Интересно, кто сделал его ловцом на его первом курсе, против всех правил, прошу заметить. – Спросил Снейп. – Не говоря уже о новейшей, на тот момент, метле, купленной специально для него.

Прежде чем этот спор мог перерасти в ожесточенную баталию, вмешался Дамблдор.

- Северус, есть множество причин, из-за которых Гарри должен вернуться. И одна из них – это необходимость закончить его образование.

Снейп подозрительно посмотрел на директора: “А другие причины?”

- Из-за того, что случилось в прошлом году, у него скопилось достаточное количество злости на волшебный мир. – Произнес Дамблдор. – У нас есть всего один год, чтобы попробовать извиниться перед ним, и не потерять его. Он нуждается в волшебном мире столько же, сколько и мы в нем, хотя он и не понимает этого.

- Почему только один год? – Спросил профессор Флитвик. – Я думал, что останется шестикурсником. Вы поменяли свой план?

- Нет, Филиус, мистер Поттер останется на шестом курсе. – Уверил его Дамблдор. – Он не сможет подготовиться к ТРИТОНам к окончанию года. Однако, при условии, что ему исполнится восемнадцать лет в следующем году, закон, изданный Визенгамотом, перестанет распространяться на него. И если он захочет покинуть замок, мы не сможем помешать этому.

- Я все еще не понимаю, почему мы вынуждены будем преподавать ему что-либо. – Жаловался Снейп. – Если он приедет сюда, проблем станет намного больше. Помяните мои слова, Альбус, то, что вы заставили его приехать сюда, еще вам откликнется.

- Вы внезапно стали провидцем, Северус? – Спросил Дамблдор, прежде чем его выражение лица снова стало серьезным. – Я желаю рисковать и прошу, чтобы вы поддержали меня. Я, со своей стороны, не позволю той злости, которую он несет в себе, превратить его, как молодого талантливого волшебника Тома Риддла, в Вольдеморта. Мы много должны мистеру Поттеру, и самое малое, что мы можем для него сделать, это попытаться исправить тот недостаток веры в него, который в прошлом году привел к его несправедливому заключению в прошлом году.

Несколько преподавателей вздрогнули, услышав имя Темного Лорда.

- Итак, Поттер будет даже более особенным, чем обычно, - с отвращением произнес Снейп.

- Нет, Северус, он не будет. – Сказал Альбус. – Его будут рассматривать, как и всех остальных студентов этой школы.

- Однако вы могли бы рассматривать Гарри как обычного человека, а не сына Джеймса Поттера. – Заметила Минерва. – Или, к примеру, как сына Лили Поттер.

- Я рассмотрю его так, как он заслуживает, - надменно заявил Северус Снейп.

* * *

Практически сразу же после того, как поезд двинулся в сторону Хогвартса, множество студентов пытались зайти в купе, где сидел Гарри. Он сумел остановить большинство из них, только взглянув на них, и, наверняка, до ужаса напомнив Снейпа. Единственной, на кого этот взгляд не подействовал, была Луна Лавгуд. Она только посмотрела на него в ответ, села напротив и раскрыла журнал Придиры. Гарри не стал пробовать выкинуть нахалку из купе хотя бы потому, что она не пыталась с ним заговорить, и, к тому же, была подругой Невилла.

Где-то через час после последнего посетителя, дверь снова открылась. На сей раз посетителей было сразу двое – Грейнджер и младшая сестра Уизли, которая стояла чуть позади Гермионы. На ней была кепка, которую она натянула по самые глаза, скрывая свой лоб. Грейнджер уже переоделась в школьную мантию, и, судя по значку на ней, ее назначили старостой. Это не было неожиданностью, в конце концов, кто тщательнее нее следил за правилами? Однако этот значок и мантия полностью не сочетались с ее бледным лицом и покрасневшими глазами.

“Высокомерная всезнайка”, - подумал Гарри, вспомнив, как называл ее Снейп. – Так же, как и Перси. Думает, что всегда, а значит, и не может ошибиться. По крайней мере, до того, как ей укажут на их ошибки.

Пока они топтались в дверях, даже несмотря на то, что их здесь не ждали, Гарри задался вопросом, что скрывалось под кепкой у Уизли. Поттер взмахнул рукой, и кепка свалилась, открыв на обозрение слова “Я - ИДИОТ”, написанные розовым цветом. Значит, она все же посылала ему письмо.

Цвет надписи начал меняться на ярко-оранжевый, поскольку девочка густо покраснела. Эта надпись меняла свой цвет в зависимости от настроения человека, хотя это и не имело большого значения. Гарри наслаждался произведенным эффектом. Цвет снова изменился, пока мисс Уизли второпях обернулась в поисках своей кепки.

- Вам что-нибудь нужно? – с сарказмом спросил Гарри, так как они не повернулись, чтобы уйти.

- Я… мм… - запинаясь, начала Джинни. – Я… ох…

- О, это было очень интеллектуально для тебя, - глумился Гарри. – Правда ли, что для тебя так сложно закончить целое предложение, или ты просто настолько самовлюбленная, что единственное слово, которое ты можешь сказать – ‘я’?

Если бы это было возможно, девушка покраснела бы еще сильнее.

Видя, что Джинни слишком расстроена, чтобы что-нибудь сказать, Гермиона решила помочь ей.

- Мы пришли, чтобы убедить тебя убрать эти чары на Джинни.

- Снова суешь свой нос в дела других людей, Грейнджер? – голос Гарри был пропитан ядом. – В чем же дело? Разве такая Мисс Всезнайка как ты, не может убрать эти чары? Я думал, что ты знаешь все. По крайней мере, это то, в чем ты всегда убеждала нас. Приятно знать, что это неправда.

Лицо Гермионы вспыхнула от смущения, и она уставилась в пол.

- Насчет этих чар. – Продолжил Гарри. – Они весьма полезны. Эта надпись позволит людям сразу же узнать, что человек – идиот, не тратя времени на него. Действительно спасает немало времени. Теперь, если это все, за чем вы сюда пришли, то лучше позаботьтесь о своих обязанностях старосты, и не забудь взять эту идиотку с собой.

Когда они ушли, Луна впервые за всю поездку заговорила:

- Неплохое заклинание. Мне понравилось, что в зависимости от настроения меняется цвет.

Удивленные этим комментарием, Гарри сказал: “Думаю, они – твои не самые любимые люди”.

- Больше нет, – ответила Луна, возвращаясь к «Придире». – Они – идиотки. Любой человек с мозгами догадался бы, что ты не убивал Невилла. И тем более, ты не присоединился бы к Темному Лорду независимо от того, что он предложил бы тебе. Этим бы ты предал своих крестного и родителей, которые умерли, пытаясь защитить тебя. Я не гриффиндорка, но я действительно могу узнать благородного человека, когда вижу его. Я пыталась защитить тебя на том суде, но никто не хотел слушать Полоумную Лавгуд.

Гарри видел, что она говорила правду.

- Спасибо. Думаю, что ты и Ремус – единственные люди, которые поверили мне.

Луна кивнула и вернулась к своему чтению.

* * *

Дверь снова распахнулась (пора бы уже Гарри навесить заклятие, если бы он не хотел, чтобы в его купе входили – прим. пер.), и в купе показался именно тот, кого Гарри и ожидал увидеть. Еще ни одна поездка в Хогвартс не обходилась без Малфоя.

Драко ворвался в купе вместе со своими телохранителями, взмахнул палочкой и открыл рот, чтобы произнести проклятие, но внезапно застыл, как каменное изваяние, будучи замороженным единственной мыслью Гарри. Впрочем, он все еще мог слышать и разговаривать. Ему было интересно, какие еще угрозы и оскорбления остались в запасе у Малфоя, при условии, что теперь он не мог угрожать Гарри Вольдемортом или своим отцом.

- Ну-с, это же Драко Малфой, удивительный подпрыгивающий хорек, - прокомментировал Гарри, вынимая палочку из руки парня. – Что это ты собирался сделать?

- Отпусти меня, Поттер! – сквозь зубы прошипел Малфой.

- И почему бы я сделал это? Ты врываешься в мое купе, пытаешься ранить меня или Луну, возможно даже убить. И, ради Мерлина, я просто отпущу тебя и дам еще одну попытку?

- Ты заплатишь, Поттер, за то, что ты сделал! – с угрозой сказал Малфой.

- Говоря так, ты явно не поможешь себе освободиться, - указал Гарри. – Интересно, что бы сделал Вольдеморт или твой папаша на твоем месте? Я думал, что слизеринцу полагается быть хитрым, но то, как ты действуешь, больше походит на действия гриффиндорца.

Лицо Малфоя покраснело от оскорбления.

- Я все же думаю, что ты попал не в свой дом, – продолжил Гарри. – Ты всегда сначала действуешь, а потом думаешь, и, насколько я помню, это преимущественно черта Гриффиндора. Хотя, зная, кто ваш крестный, я не удивлен, что ты сперва делаешь, а потом уже продумываешь ситуацию. Он, кажется, не думает вообще. Твой отец и Снейп – очевидно, слегка ярче и хитрее, чем ты. Они же оба стали слугами полукровки, веря, что он очистит Волшебный мир. На каждую встречу они должны были унижаться и валяться на полу перед этим монстром-полукровкой, полагая, что он – чистокровный потомок Салазара Слизерина. Какие прекрасные примеры слизеринской хитрости, не так ли? Кто знает, возможно, практически все слизеринцы сортировались не туда все это время. Возможно, все вы должны быть в Гриффиндоре. Хотя лично тебе скорее подошел бы Пуффендуй.

- У меня достаточно хитрости чтобы побить тебя, Поттер, - прервал его Малфой, не желая и дальше слушать оскорбления.

- Ну, конечно, - дразнился Гарри. – Даже с помощью этих двух гориллообразных обезьян позади тебя ты не мог победить меня в мой худший день.

- Я не нуждаюсь в чьей-либо помощи, чтобы победить! – прорычал Малфой.

- Как и всегда, я полагаю, - посмеялся Гарри. – Ты – хулиган, тупой и самовлюбленный, точно такой же, как и Вольдеморт, к которому ты пошел бы в один прекрасный день, если бы я не сжег бы его дотла. Точно так же, как и твой отец, и остальные Пожиратели Смерти, которых теперь ждет приговор суда. Хотя, я сомневаюсь, что им назначат то наказание, которого они заслуживают.

- И что бы сделал с ними ты? – глумился Малфой. Он знал тип таких людей, как Поттер. Такие люди обычно не могут сделать ничего стоящего.

- О, я большой сторонник того, что наказание должно соответствовать преступлению, - Гарри усмехнулся. – Если бы спросили меня, я бы предложил отобрать у них палочки и поместить их в маггловскую тюрьму с самыми жестокими узниками. Магглами. Я бы удостоверился, чтобы те заключенные узнали, что Пожиратели любят мучить, бить, насиловать и убивать детей. Полагаю, что они сочли бы Пожирателей намного ниже тараканов. Нужно было бы заклинанием защищать их, чтобы те магглы не смогли убить их, но это не остановило бы их от того, что они хотели бы сделать с Пожирателями Смерти.

Драко Малфой, безмолвный, во все глаза уставился на Мальчика-Который-Выжил, едва веря тому, что он только что слышал. Когда это Поттер стал настолько жестоким?

Гарри присел, слегка задумавшись.

- Знаешь, кого ты мне напоминаешь? Рональда Билиуса Уизли – вы оба сначала говорите, потом думаете, и определенно, вы оба страдаете от словесного поноса. Возможно, вы даже родственники. Что неудивительно, учитывая межродственное скрещивание чистокровных.

- Я НЕ РОДСТВЕННИК ЭТОМУ НЕДОУМКУ! – Проорал Малфой.

- Драко, Драко, нехорошо так говорить о своих близких, - увещевающе сказал Гарри. – Почему бы тебе не пойти и не обсудить этот вопрос с твоим кузеном? Я уверен, ему бы это понравилось.

Гарри махнул рукой, и Драко исчез. Разморозив Крэбба и Гойла, он произнес:

- Почему вы не идете искать своего босса? Возможно, он все еще где-нибудь на поезде.

- Куда ты послал его? – любопытно спросила Луна.

- В туалет около купе старост, - ответил Гарри. – Наверняка он попал ногой в унитаз.

Луна рассмеялась.

* * *

Через несколько часов, когда до Хогвартса было уже недалеко, Луна встала, чтобы переодеться в школьную мантию.

- Гарри, я оставлю тебя одного, чтобы переодеться, - сказала она ему.

- Я не купил другой мантии, после того, как гриффиндорцы сожгли мою старую, - ответил он. – Не понимаю, почему я должен был что-то покупать, если я не выбрасывал старую одежду, к тому же, я не хотел приезжать сюда. Я пойду в этом на банкет. Если им не понравится – могут идти купаться в озере.

Гарри привстал и продемонстрировал ей свою футболку и черные джинсы. На желтой футболке прямо посередине красовалась надпись “Не снимайте меня.”

- Интересно, как отреагируют преподаватели, - прокомментировала Луна.

- Особенно МакГонагалл. – Гарри собрал свои вещи со стола. – До скорого, Луна.

* * *

Когда они вышли на перрон, первое, что Гарри услышал, был зычный крик Хагрида: “Первогодки сюды!”

Он заметил, что многие странно на него таращатся; наверное это было из-за того, что он провожал Луну к одной из карет, запряженных фестралами, к тому же, он был единственным, кто нес свой рюкзак за плечами, а не оставил его в багажном отделении.

Несколько второкурсников-пуффендуйцев сидели рядом с ними, пока карета ехала до замка.

Их встретила профессор МакГонагалл. Заметив Гарри, она пораженно воскликнула:

- Мистер Поттер, где ваша школьная мантия? Вы не можете войти в таком виде в Большой Зал. И вы должны были оставить вашу сумку в поезде; ее доставили бы к вашей комнате.

- С чего вы взяли, что я оставлю свои вещи в таком месте, где ими всякий может воспользоваться? Все мои вещи были сожжены в прошлый раз, когда я был достаточно глуп, чтобы доверять кому-либо в этой школе и оставить свои вещи, помните, профессор? – на лице Гарри была невыразительная маска. – Ваша память не может быть <i>столь</i> плохой, профессор, при условии, что у вас было лучшее место в первом ряду.

МакГонагалл выглядела взволнованной, прежде чем она спросила:

- Почему же вы не купили новую школьную форму?

- Я не выбрасывал ту, и я не посчитал разумным впустую тратить <i>мои</i> деньги, покупая что-либо, что я не порвал или испортил, не говоря уже о том, что я просто не хотел. Если вы хотите, чтобы я ходил как и все остальные, то, думаю, что те, кто уничтожил мою одежду, должны купить ее снова. – заявил он.

Профессор МакГонагалл взялась за палочку и попыталась преобразовать его одежду в приличную мантию, но ничего не произошло. Она попробовала снова. И снова с тем же самым результатом.

- Вы закончили со мной, профессор? – спросил Гарри скучающим тоном. – Я хотел бы или войти в Большой Зал, или, если мне нельзя туда идти в таком виде, как вы сказали, я пойду в кухню и возьму там себе что-нибудь перекусить.

- Я настаиваю, чтобы вы поменяли свою одежду на нормальную школьную мантию, или убрали чары, чтобы это смогла сделать я, - приказал Минерва, похоже, не понимая, что небольшая толпа собралась сзади нее.

- Нет, мадам, я не буду, - с непоколебимым упорством ответил Гарри. – Так что, если вы извините меня, я, пожалуй, пойду на кухню, чтобы чего-нибудь перекусить. Не могли бы вы сказать мне, где я буду спать в этой вашей тюрьме, и пароль к комнате? Чтобы я смог войти, поскольку, видимо, я не буду есть с остальными в Большом Зале.

- Вы – гриффиндорец. Вы будете жить в башне, как обычно, в спальне для шестикурсников. – МакГонагалл вздрогнула, услышав, как Гарри отзывается о Хогвартсе. Она не думала, что кто-нибудь из студентов назовет Хогвартс тюрьмой. – Пароль – Победа.

- Я – не гриффиндорец, - Гарри был категорически не согласен. – Ваши студенты, очень хорошо дали это понять в прошлом году.

Она также не думала, что хоть кто-нибудь из студентов открыто бросит ей вызов, и впервые она чувствовала себя как в ловушке. Мистер Поттер должен находиться вместе со всеми в Большом Зале, не изолированно, как приказал Дамблдор, но она не могла позволить ему войти туда в таком виде. И Дамблдор определенно сказал, что он должен рассматриваться как обычный студент.

- Пять очков с Гриффиндора за вашу неподходящую одежду. Или вы переоденетесь в мантию, мистер Поттер, или уберете чары, которые мешают это сделать мне. В случае отказа я назначу вам взыскание завтра ночью.

- Ну, - Гарри пожал плечами. – Мне правда все равно. Так или иначе, я не хотел возвращаться сюда. Дамблдор заставил меня, так что теперь вам остается только смириться с этим фактом. Я не позволю вам колдовать над одеждой, на которую я потратил свои деньги, и менять ее на то, что <i>вы</i> считаете подобающим одеянием. Если вы хотите, чтобы я одевался как вам нужно, то вы не должны были позволять в прошлом году студентам сжигать мою одежду, пока вы стояли рядом и ничего не предпринимали. Вам ясно?

Толпа позади Минервы были шокирована тем, каким тоном Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, разговаривал с профессором. Никто, кроме Уизли и Грейнджер не слышал, чтобы Гарри так говорил.

Минерва знала, что у нее больше не было времени. Первогодки пришли бы сюда через несколько минут, и она должна будет приветствовать их. Оглянувшись на Большой Зал, она увидела толпу старшекурсников и прокричала:

- Все расселись по своим местам в Большом Зале, немедленно!

Заметив старосту Гриффиндора, она приказала: “Мисс Грейнджер, не могли бы вы сопроводить мистера Поттера к директору Дамблдор, чтобы он поговорил с ним?”

- Мистер Поттер, следуйте за мной, пожалуйста, - с видимым усилием произнесла Гермиона.

Проходя сквозь Большой Зал, Гарри усмехнулся студентам, глазевшим на него.

* * *

Практически сразу же пришел и Дамблдор.

- Мистер Поттер, - быстро проговорил он, как только увидел Гарри. – Я так понял, что есть небольшая проблема, связанная с вашей одеждой.

Гарри посмотрел на себя.

- Не вижу никакой проблемы, профессор. По крайней мере, я пришел не голым.

- Существует единая одежда для студентов, мистер Поттер, - начал Дамблдор.

- И если вы забыли, <i>старик</i>, - прервал его Гарри. – Все мои вещи сожгли те пироманы, которые живут в башне Гриффиндора.

- Тогда вы должны были купить себе новую форму. – ответил Дамблдор.

- И, ради Мерлина, какого черта я должен тратить <i>свои</i> деньги, чтобы купить то, что уничтожили <i>гриффиндорцы</i>? – ядовито спросил Гарри. – К тому же, это значило бы, что они остались безнаказанными. Не говоря уже о том, что я не хотел приезжать сюда. Почему я должен покупать одежду, в которой я похожу всего год и выброшу?

- Правила требуют, мистер Поттер, чтобы вы носили школьную мантию, пока вы здесь.

- Тогда выгоните меня. – С легкостью заявил Гарри. – Я не хочу быть здесь!

- Завтра утром вы с профессором МакГонагалл пойдете на Диагон-Аллею, чтобы купить школьную мантию. – решил Дамблдор. – Сегодня вечером вам разрешается посетить банкет по случаю начала учебного года в этой одежде.

- В таком случае, вам также стоит сделать что-нибудь и с моими запасами компонентов для зелий, пергаментом и пером. – Напомнил Гарри. – Я сказал, что я не буду тратить ни единого кната на то, чтобы заново покупать все, что уничтожили гриффиндорцы в прошлом году в то время, пока деканы ничего не предприняли.

- Гарри, - начал было Дамблдор, но, видя, как рассердился парень, исправился. – Мистер Поттер, как вы хотели учиться, если у вас нет ни пера, ни пергамента?

- Я не собирался, - просто сказал Гарри. – Я просто живу в этом замке, отмечая время, которое мне осталось и делаю некоторые свои дела, пока я здесь. Возможно, вы и заставили меня приехать сюда, Дамблдор, но вы не можете вынудить изучать что-либо или заставить что-нибудь делать.

- Гарри, - быстро проговорил Дамблдор, справедливо опасаясь, что его прервут. – Не трать впустую тот шанс, который тебе дали. Не многим его дают. Не позволь своему гневу помешать тебе заново завести друзей и жить дальше. Ты должен простить это тем, кто обидел тебя.

Гарри поднялся и невыразительно произнес: “Вы закончили?”

- Пока что, - Дамблдор понял, что было глупо ожидать за такое короткое время какие-либо изменения в его отношении к волшебному миру. Впрочем, Альбус надеялся, что мальчик, по крайней мере, услышал его слова.

- Отлично, - с этой фразой Гарри оставил директора наедине с собой.

* * *

- Вижу, фаворитизм начался, - желчно прокомментировал Снейп, заметив парня в желтой футболке за столом Гриффиндора.

- Конечно нет, Северус, - возразил Дамблдор. И, повернувшись к Минерве, добавил. – Завтра, вы с мистером Поттером сходите на Диагон-аллею, чтобы купить для него новую одежду. И запишите расходы на счет школы.

- Почему за счет школы, директор? – МакГонагалл, казалось, не возражала насчет прогулки до Диагон-аллеи, но абсолютно не понимала, почему за него должна платить школа, когда у мальчика было денег больше чем достаточно.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных