ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Сонет в поэзии бароккоПрактическое занятие № 1 Жизнь есть сон» Кальдерона как драма барокко 1. Эмблематика пьесы как барочного произведения: название, имена персонажей, место и время действия; сюжетные линии, их соотношение; развязка. 2. «Жизнь есть сон» как а) христианская, религиозно-символическая драма; б) социальная драма; в) морально-философская драма. 3. Проблема свободы воли в пьесе. Сехисмундо и Гамлет. 4. Концепция жизни-сна: за и против. См. также «Вопросы для самопроверки». Литература. Плавскин З.И. Испанская литература XVII – середины XIX века. – М., 1978. Штейн А.Л. Литература испанского барокко. – М., 1983. Балашов Н.И. На пути к не открытому до конца Кальдерону // Кальдерон П. Драмы. / Пер. К.Д. Бальмонта. – М., 1989. Т. 1. Практическое занятие № 2 Сонет в поэзии барокко 1. Барокко как художественное направление. Человек и мир в литературе барокко. Поэтика барокко. 2. Сонет, его общая характеристика: история, особенности жанрового содержания и формы. 3. Семантические возможности сонета XVII века сравнительно с ренессансным сонетом. а) сравните движение лирического сюжета в 66 сонете Шекспира и в сонете Гонгоры «Моя Селальба, мне примнился ад…» Как любовь связана с отношением к жизни в том и другом стихотворении? б) Сопоставьте 134 сонет Петрарки и сонет Кеведо «Постоянство в любви после смерти». Как страдания безответной любви преодолеваются в первом и во втором сонетах? в) Каковы особенности лирического переживания в первом «священном сонете» Донна? Как жанровые возможности сонета способствуют выражению этого переживания? 4. Сделайте вывод об образе мира и человека в барочном сонете. Определите характер трансформации жанрового канона. Дополнительное задание. Сравните разные переводы сонетов (например, указанный сонет Донна в переложениях А. Парина и Д. Щедровицкого) друг с другом и с первоисточником. Выявите достоинства и возможные смысловые акценты в переводах. Предложите свой анализ других сонетов названных и неназванных поэтов XVII века. Литература: Западноевропейский сонет (XIII – XVII века): Поэтическая антология / Сост. А.А. Чамеев и др. – Л., 1988. Европейская поэзия XVII века. / Вступ. ст. Ю.Б. Виппера. – М., 1977. Гонгора-и-Арготе Луис де. Лирика. – М., 1977. Английская лирика первой половины XVII века. / Под ред. А.Н.Горбунова. – М., 1989. Донн Джон. Стихотворения / Вступ. ст. и примеч. Б. Томашевского. – Л., 1973. Морозов А.А. Барокко // Литературный энциклопедический словарь. – М., 1987. Квятковский А.П. Поэтический словарь. – М., 1966. Плавскин З.И. Четырнадцать магических строк // Западноевропейский сонет (XIII – XVIII века). – Л., 1988. Петрарка Из «Сонетов на жизнь Мадонны Лауры» CXXXIV Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|