Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Asking for information




1.Please send us your latest catalogue and price-list for...

2.Please let us have your prices in sterling for …

3.Will you please quote for the following items:...............

4.Kindly quote us your (lowest) price for the goods listed below:

5.We hear that you have put an … on the market and would be glad to have full details.

6.We would appreciate full particulars of your ….

7.Please let us have a quotation for...

8.We would be pleased to receive your illustrated catalogue and price-list for…. Will you please send us samples of...

9.We have a considerable demand here for silk fabrics and would welcome your patternbook.

10.Please let us know whether you are able to send us a full range of samples.

11.WIll you please quote prices c.i.f. Amsterdam for the following items in the quantities stated: 12.We are also interested in your terms of payment and in discounts offered for regular purchases and large orders.

13.If we place orders with you we will have to insist on prompt deliv­ery. Can you guarantee delivery within … weeks of receiving orders?

14.We would appreciate a sample of each of the items listed above.

15. Please send us samples of your goods stating your lowest prices and best terms of payment.

16. Please let us know if you can send us your quotation for (if you can offer us…).

17. Please inform us by return at what price, on what terms and when you could deliver…

18.We require…

19.We are regular buyers of...

20.We are in the market for...

21.We are interested in... advertised by you in…

Special conditions of a deal:

1.We hope to get your most favourable terms.

2.We have to ask you for special terms.

3.We expect a keen price

4.We look forward to a favourable quotation from you.

5. If your goods are up to the samples...

6. If your prices are competitive...

7.If your quality is right and the price is reasonable...

8.If you can let us have a competitive quotation...

9.If you can guarantee regular supplies...

10.Provided you can promise delivery within 2 weeks...

11.If your goods meet our customers' requirement...

12.If your sparepart service is prompt and efficient...

13. As long as you can maintain a moderate price...

14.... if you can promise good results…

15.... we may place considerable orders with you…

16.... There is a brisk demand here for high-quality …of the type you manufacture.

17.Demand for this type of machine is not high, but sales this year will probably exceed £25,000.

18.These fancy goods are in demand during the tourist season (late May to early September), but for the rest of the year sales are mod­erate, and often rather low.

19.There is no market here for articles of this type in the higher price ranges, but less expensive models sell very well throughout the year. You can count on a brisk turnover if prices are competitive and deliveries prompt.

Closing sentences

1.We are looking forward to hearing from you.

2.We would appreciate a prompt answer.

3.As our own customers are pressing us for a quotation, we hope you will be able to make us an offer within a fortnight from today's date.

4.We hope to hear from you shortly.

5.Since the season will soon be under way, we must ask you to reply by the end of this month.

Vocabulary

Associate: коллега, сотрудник

To be indebted smb. for smth: быть признательным кому-л. за что-л.

Demand for: a considerable/a steady /some/little/no demand for the articles - cпpoc (значительный, постоянный, небольшой,отсутствие спроса)на товар

Enquiry/Inquiry for: запрос на

Requirements for: потребность в

To meet requirements удовлетворять потребности в

details of: детали, отдельные положения

samples of, specimens of: образцы

to be up to sample: соответствовать образцу

equal to sample: полностью соответствующий образцу

To be in the market for smth: намереваться купить что-л.

To order smth on trial: сделать пробный заказ

To place an order with smb.: paзмещать заказ у кого-л.

Substantial/considerable order: значительный заказ

Delivery time: срок поставки (период времени)

Delivery dates: срок поставки (число, дата поставки)

Prompt delivery: немедленная поставка

Prompt cash: немедленная оплата наличными

Enclose with/in: прилагать к

To attach to: прилагать к

To state: указывать, заявлять, сообщать

As stated above: как указано выше

CIF Odessa: на условиях СИФ порт Одесса

FOB Odessa: на условиях ФОБ порт Одесса

To let smb down: подвести кого-л.

To advise: сообщать, уведомлять

Advice: сообщение, уведомление

Goods required: необходимые товары

To make /effect/execute payment: осуществить оплату

In stock: на складе

Early shipment: срочная отгрузка






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных