Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Понятие языковой и литературной нормы. Проблема кодификации литературной нормы.




Норма языковая — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Языковая норма является результатом коллективного представления о языке, но основывается на частном, индивидуальном употреблении языковых средств в процессе речевой деятельности каждого носителя языка в отдельности. Отсюда проистекает возможность конфликта между «спонтанным употреблением» и «языковой нормой». В случае, если спонтанное употребление языковых средств различных носителей данного языка характеризуется идентичностью, говорят о языковой норме, сложившейся естественным образом. Если идентичности нет, норму определяют целенаправленно (искусственно).

Литературный язык - это обработанная форма национального языка, которая воспринимается говорящими как образцовая.

Обработка национального языка для создания литературного проходит отбор по определённым критериям.

В Польше под литературным языком прежде всего понимаются языки художественной литературы.

 

Кодификация нормы – фиксация нормы (правил) в различного вида нормативных сочинениях.

Только нормы литературного языка кодифицированы. Это значит, что эти правила зафиксированы. Кодификацией норм занимаются филологи, лингвисты, мастера художественного слова. При создании норм, всегда учитываются особенности языка. Нормы языка извлекаются из узуса.

 

Узус - это наиболее распространённые речевые привычки образованной части населения. Кроме императивной нормы может ещё быть факультативная норма - она допускает наличие нескольких вариантов. Наличие факультативных вариантов говорит о том, что процесс нормализации ещё не завершился. Дублеты - варианты нормы ничем не отличающиеся друг от друга.

 

Литературный язык - это понятие шире чем язык художественной литературы (может использоваться в разных функциях как художественный, как деловой и.т.д) Одновременно с этим понятие литературный язык может быть уже чем язык художественной литературы.

 

Норма национального языка и норма литературного языка могут отличаться. Национальная норма значительно шире нормы литературного языка.

 

Нормы:

1) императивная – строгообязательная

2) факультативная – допускающая наличие нескольких вариантов

ДУБЛЕТЫ – ничем не отличающиеся варианты норм.

Лит.яз. – понятие одновременно и уже и шире, чем понятие язык художественной литературы. (в литературный язык мы включаем только средства лит.яз.). Национальная норма значительно шире чем норма литературного языка. Лит. Норма – часть нормы национальной.

Языковая норма - это литературная норма + норма диалектов, наречий и.т.д






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных