Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Текст № 16. АЗБУКА ДЛЯ СЛЕПЫХ




Своё замечательное изобретение – алфавит для слепых – француз Луи Брайль (1809 – 1852), сын шорника, сделал, когда ему было 15 лет. Ослепнув в три года в результате несчастного случая, мальчик овладел алфавитом с помощью палочек, из которых складывал буквы. В десять лет его послали в школу для слепых в Париже, где он научился читать с помощью пальцев тексты, напечатанные тиснёными буквами. Буквы делались большими, чтобы их можно было распознать на ощупь, и тексты получались очень громоздкими. В школе Брайль узнал об остроумном способе передачи сообщений в ночное время, придуманном артиллерийским офицером Шарлем Барбье. Он предложил «писать» с помощью дыр в картоне. Приспособление было довольно примитивным, но именно оно натолкнуло Брайля на мысль использовать систему отверстий для кодирования букв.

В 1824 г. Брайль создал экономную систему письменности, взяв за основу ячейку из шести точек – по три в два столбика:

Каждая из шести позиций могла быть проколотой. Это давало набор в 26 – 1 = 63 знака, различающихся расположением отверстий (вариант с шестью непроколотыми точками исключался). Такого количества хватало не только на все буквы французского алфавита, но и на часто употребляемые служебные слова – предлоги, союзы, артикли, математические символы, обозначения химических элементов и даже ноты.

С помощью алфавита Брайля слепые получили возможность не только читать, но и писать, выдавливая точки на бумаге специальной палочкой. Скорость чтения может достигать 150 слов в минуту – это всего в два раза медленнее, чем у зрячих.

Изобретение Луи Брайля получило официальное признание на родине лишь после его смерти, в 50-е гг. XIX в., хотя первую книгу он напечатал во Франции благодаря помощи друзей ещё в 1837 г. В России первая книга для слепых по системе Брайля вышла в 1885 г.

Позднее и для слепоглухонемых была придумана особая система касаний и постукиваний ладони собеседника, которая заменяет речь. Сегодня люди, лишённые зрения и слуха, могут владеть языком: читать и общаться.

 

Текст № 17. РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. У КОГО БОЛЬШЕ?

Существительные в языках изменяются по падежам и числам, но не по родам. Род – это постоянное свойство существительного; он сопровождает его на протяжении всей жизни в языке. Принадлежащие к разным родам слова могут внешне ничем не отличаться друг от друга, как, например, русские папа и мама, мышь и конь. Но слова разных родов требуют, чтобы связанные с ними «соседи» принимали разные формы, а сам род потому называют согласовательным классом. Например, в русском языке стул – мужского рода, а табуретка – женского, поэтому по-русски мы говорим этот стул, но эта табуретка. По-французски всё наоборот, cbaise 'стул' – женского рода, а tabouret 'табуретка' – мужского, но и по-французски этот стул и эта табуретка тоже звучат по-разному cette cbaise и ce tabouret. Но в таком языке, как английский, где нет рода, слову this 'этот' всё равно, какое слово стоит с ним рядом – стул, книга, табуретка или кенгуру; во всех случаях оно остаётся неизменным – this.

Зависимость от рода существительного (лингвисты называют сё согласованием по роду) может проявляться у прилагательных, местоимений, глаголов, артиклей и даже предлогов и наречий. И всегда это означает одно и то же: у глагола, или прилагательного, или артикля, или предлога столько форм, сколько родов существительных есть в этом языке. Например, в русских предложениях мы всегда выбираем между разными формами прилагательных (красный, красная, красное), местоимений (весь, вся, всё) или глаголов в прошедшем времени (пакет пришел, телеграмма пришла, письмо пришло). Во французском и немецком языках формы глагола вообще не согласуются по роду, зато в арабском языке глагол согласуется по роду во всех временах. Артикль согласуется по роду во французском и в немецком (во французском по две формы каждого артикля, в немецком – по три); а сколько родов существительных в этих языках, теперь легко догадаться. В дагестанских языках согласование по роду настолько распространено, что говорящий, скажем, на аварском языке должен выбирать форму для наречия домой в зависимости от того, кто шёл домой, мужчина или женщина. В некоторых чадских языках, на которых говорят в самом сердце Тропической Африки, даже предлоги принимают разные формы в зависимости от рода связанного с ними существительного.

В языках банту центральной и южной частей Африки согласование с существительным по роду распространяется и на прилагательные, и на местоимения, и на числительные, и на глаголы, Вот, например, несколько предложений на языке суахили (это самый крупный и самый известный из языков банту); Mt oto buyu mmoia ameangura (грамматический класс людей) – «Ребёнок этот один упал»; Mti buu mmoia umeangura (класс растений) – «Дерево это одно упало»; Cbungwa bili moja limeangura (класс плодов) – «Апельсин этот один упал»; Kifuro biki rimoja rimeangura (класс вещей) – «Кошелёк этот один упал».

Во французском и шведском языках – два рода, в русском и немецком – три, в дагестанских и австралийских языках обычно четыре-пять согласовательных классов, и это уже довольно много, а в языках Африки (особенно в языках банту) различают иногда и 15, и 20 классов существительных. «Рекордсменом», бесспорно, является западноафриканский язык фула΄ (или фульде, фульфульде), в некоторых диалектах которого лингвисты насчитывают 25 классов.

Ещё легче представить себе язык без рода. Например, в армянском языке даже личные местоимения не имеют рода. И он, и оно в нём обозначаются одним словом па То же происходит и в персидском, венгерском, тюркском языках – в них грамматический род полностью отсутствует Попробуйте перевести на такой язык, например, название фильма «Он и она». Впрочем, с точки зрения некоторых языков, в которых 15 – 20 согласовательных классов, русский язык очень бедный. Ведь когда сказитель западноафриканского народа фульбе (говорящего на языке фула, или фульфульде) произносит перед своими слушателями такую, например, строку из баллады: Он опустил её на землю, он направил её к дому – всем всё ясно. А мы из буквального русского перевода можем только догадаться, что он – это, наверное, герой, о котором идёт речь, но кто же она? Слушатели фульбе всё прекрасно понимают: в первом случае она – это нога, а во втором случае – дорога! Такие слова в языке фульфульде принадлежат к разным классам, и местоимения, соотносящиеся с ними, тоже будут иметь разную форму (первое будет звучать как ngal, а второе – как ngol). Если в языке более 20 классов, то можно обойтись одними местоимениями: ведь тогда сказать он можно более чем 20 способами!

 

Текст № 18. СУФФИКС СО ЗНАЧЕНИЕМ «ЯЗЫК»

В русском языке есть такие значения, которые передаются только корнями, тогда как другие языки поручают их некорневым морфемам. Вот, например, само слово язык. Странно представить, чтобы в языке имелся, скажем, суффикс или префикс, который передавал бы именно это значение. А между тем бывает именно такой суффикс и префикс. В языке суахили, одном из языков банту, это префикс ki -. И сочетание язык суахили переводится на этот язык одним словом – ki -swahili, а русский язык – словом ki -rusi. А в чешском языке для такого значения есть особый суффикс - ŝtina, поэтому русский язык переводится на чешский как ru-ŝtina а язык суахили, естественно, как suahil ŝtina.

ПОВТОР КОРНЯ

Во многих языках для образования слов или форм слова используется повтор, удвоение корня или его части. Этот способ широко употреблялся в древних индоевропейских языках – санскрите, древнегреческом. Сейчас он распространён во многих восточных языках, например малайском: orang 'человек', orang- orang 'люди'; mobil 'автомобиль', mobil- mobil 'автомобили'; в корейском: saram 'человек', saram-saram 'каждый из людей'; в японском yama 'гора', yamayama 'горы'.

Во вьетнамском языке повтором прилагательного обозначают ослабленное качество: lon 'большой', lon lon 'довольно большой'; oto 'красный', otooto 'красноватый'.

В русском языке подобным образом выражается высокая степень признака в прилагательных и наречиях: злой-презлой, синий-синий, белым-бело, темным-темно, крепко-накрепко, туго-натуго; а также длительность или повторяемость действия: ждал-ждал – не дождался, звал-звал – не дозвался.

Текст № 19. ЯЗЫКИ «БЕЗ ГРАММАТИКИ»

Мы познакомились только с самыми основными и распространёнными грамматическими категориями имени и глагола. В большинстве языков к ним добавляются многие другие: например, определённость/неопределенность имени (как в английском, французском и др.) или категория лица глагола (как в очень многих языках и в русском тоже). Есть, однако, и такие языки, где отсутствуют даже число, род и время.

Если в языке нет грамматической категории времени, это не значит, что говорящие на нем не могут ответить на вопрос, когда произошло то пли иное событие: до того, как о нём заговорили, или после. Говорящий просто не обязан, употребляя какой-нибудь глагол, каждый раз сообщать о времени – он может сделать это только тогда, когда действительно сочтёт такое упоминание нужным. В подобных языках больше свободы, чем у нас с вами: не хочешь – не говори.

В русском языке в формах имён существительных время грамматически не выражается. Чашка, ложка или стол существуют вне времени, они не связаны с моментом речи. Однако среди существительных есть и такие слова, как приезд, встреча, задержка, раздумье. Они так же, как и соответствующие глаголы (приехать, встретиться, задержаться, раздумывать), обозначают ситуации, протекающие во времени, Тем не менее грамматических средств, позволяющих выразить это время, в русском языке нет. Но разве мы не можем определить или указать время встречи, приезда и т. д.? Ведь говорят же приезд состоится или состоялся, завтрашняя или вчерашняя встреча, прошлые неудачи, ожидаемые победы, старые раны, бывший тренер команды, и во всех этих случаях указывают не что иное, как время ситуации. И всё же указание и время будет, во-первых, не обязательным, во-вторых, время будет выражено отдельным словом, а не особым показателем в составе существительного. Примерно так же устроен и язык без категории времени.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных