Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ЛИНГВИСТИКА – СТРАНОВЕДЕНИЕ – ПСИХОЛОГИЯ: АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЕГО РЕЗУЛЬТАТОВ




 

Процедура

Первый эксперимент был проведен в 1993-1994 г. с группой англичан (более 30-ти человек) и группой американцев (примерно столько же). Общее число опрошенных - 60-65 человек, хотя некоторые информанты за границей заполнили опросные листы не полностью. Заочным участникам эксперимента были даны подробные инструкции, и чистота эксперимента не нарушена.

Информантам был предложен список английских личных имен из Англо-русского словаря В.К. Мюллера, насчитывающий 540 имен. Затем список постепенно дополнялся за счет имен из словаря А.И. Рыбакина и словаря Collins First Names, 1991. В результате экспериментом было охвачено более 600 имен и их дериватов (производных).

Информантам предлагалось записать спонтанные ассоциации, возникающие в связи с тем или иным именем, впечатления от него и т.д. Первоначально единственным требованием к информантам была быстрота реакции. Это необходимо для того, чтобы получить действительно жесткие, актуальные, легко воспроизводимые ассоциации. В противном случае мы бы имели картину периферии ассоциативного поля. При замедленных реакциях ответы могут быть искусственными, "притянутыми" и, по сути, не будут являться ассоциациями.

Иногда возникала необходимость давать определенную психологическую установку и разъяснять информантам, что эксперимент – это не психологический тест. В подобных тестах иногда вводится "коэффициент неискренности", "поправка на ложь". Вводить такой коэффициент мы посчитали излишним, но психологическая установка была необходима, чтобы получить действительную картину ассоциаций.

Первоначально эксперимент был свободным, то есть не делалось ника­ких ограничений в реакциях. Однако уже после первого сеанса работы с группой выяснилось, что большинство действительно спонтанных реакций информантов связано с их личным опытом и имело вид: "мой дядя", "мой кот", "мой начальник", "противная девчонка, дочь моей соседки" и т.д. Особенно это касалось наиболее употребительных имен. В начале работы с каждой группой нужно было специально просить информантов не фиксировать индивидуально-личностные ассоциации, как не имеющие отношения ни к языку, ни к культуре в социальном общезначимом смысле. На наш взгляд, такая ситуация косвенно подтверждает упомянутое ранее положение психоанализа о доминировании индивидуально значимого опыта над общественно значимым.

Ограничений в количестве реакций не делалось. Однако, практически все информанты выдали по одной реакции на каждый стимул. Это объяснялось требованием быстроты реакции и большим объемом работы.

 

Виды ассоциаций

Реакции, полученные в эксперименте, можно подразделить на следующие виды (в порядке убывания их частотности):

1) реалии-персоналии, т. е. имена людей,

например, John – JFK /John Fitzgerald Kennedy/ (3);

2) другие реалии: (названия фирм, товаров, улиц, штатов и т.д.). Некоторые такие реалии связаны с персоналиями (например, имя основателя фирмы), другие уже утеряли эту связь (например, штат Вирджиния),

например, Morris – Minor /cars in UK/;

3) коннотации и характеристики имен (например, "глупое", "странное", "собачье", "аристократическое" и т. д.),

Theodore – stupid American name;

4) фразеологизмы и свернутые прецедентные (знакомые) тексты,

например, Alec – smart; Mary – had a little lamb /rhyme/;

5) фонетические ассоциации по сходству звучания,

например, Frank – open /frank – честный, искренний (англ.)/;

6) произвольные ассоциации, например, Alison – black hair.

Кроме приведенной выше классификации, ассоциации можно также разделить на:

1) прямые или непосредственные, например,

Arnold – Schwarzenegger;

2) опосредованные, например,

Arnold – stupidity /implying Schwarzenegger/.

Сами ассоциативные поля можно подразделить на:

1) поля с одной ассоциативной цепочкой, например,

Solomon – king – wise;

3) поля больше, чем с одной цепочкой, например,


goddess – statues – love

Venus __é

ë stars

4) поля, не содержащие четких ассоциативных цепочек, например,

Oliver – Twist – Cromwell.

По жесткости ассоциации делятся на жесткие, сильные и слабые. Изменение семантики имен происходит только при условии достаточной однородности ассоциативного поля и жесткости ассоциаций.

Полное описание результатов первых экспериментов опубликовано в "Ассоциативном словаре английских личных имен" [Чернобров, 1995].

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных