ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕТе же, Аполлон и Васильевна. Аполлон (выходя из передней). Кушанье… Васильевна (выходя из-за Аполлона). Кушанье готово. Ступендьев. А! Ваше сиятельство, милости просим. Граф (подавая руку Дарье Ивановне, к Ступендьеву). Вы позволите? Ступендьев. Сделайте одолжение… (Граф с Дарьей. Ивановной приближаются к дверям.) Однако, я пришел не в три, а в три четверти третьего… все равно; я ничего не понимаю, но моя жена великая женщина! Миша. Пойдемте, Алексей Иваныч. Дарья Ивановна. Граф, я заранее прошу у вас извиненья за провинциальный наш обед. Граф. Хорошо, хорошо… До свиданья в Петербурге, провинциалка! Г. ПРИМЕЧАНИЯ 1. ↑ Алексей, (франц.) 2. ↑ Вы очаровательны, (франц.) 3. ↑ Влияния… (франц.) 4. ↑ О, в этом я совершенно убеждена! (франц.) 5. ↑ Вот как! (франц.) 6. ↑ Но какое произношение! (франц.) 7. ↑ Под этими великолепными липами… (франц.) 8. ↑ Так же молод, как тогда… (франц.) 9. ↑ Господин граф, (франц.) 10. ↑ Вы очаровательны… очаровательнее, чем когда-либо, (франц.) 11. ↑ Правда? (франц.) 12. ↑ Для себя я делаю мало, но то, что я делаю, делаю хорошо. (франц.) 13. ↑ С листа? (франц.) 14. ↑ Безделица, которую я сочинил. (франц.) 15. ↑ Без всякой претензии, (франц.) 16. ↑ Вы увидите, это совсем не плохо. (франц.) 17. ↑ Вы ангел, (франц.) 18. ↑ Я ангел я очаровательна! (франц.) 19. ↑ Вот и я, вот и я, моя прекрасная, (франц.) 20. ↑ О, но это же чудесно! (франц.) 21. ↑ Повторение! (франц.) 22. ↑ Умеренно? (музыкальный термин, итал.) 23. ↑ Умеренно, умеренно страстно, почти певуче, (итал.) 24. ↑ Голос композитора, вы знаете, (франц.) 25. ↑ У Метастазио… (франц.) 26. ↑ Нежный твой образ, О, возлюбленная дева, Влюбленной души… (итал.) 27. ↑ О, как это красиво! (франц.) 28. ↑ Вы не созданы (франц.) 29. ↑ Вы не созданы (франц.) 30. ↑ Для прозябания здесь. (франц.) 31. ↑ Это очень певуче. (франц.) 32. ↑ Вы же очаровательная женщина… (франц.) 33. ↑ Разрешите… Я ему скажу сам… позже… когда мы придем к еще большему согласию. (франц.) 34. ↑ Вы уже забыли? (франц.) 35. ↑ Он ревнив и он понимает по-французски. (франц.) 36. ↑ Друг мой? (франц.) 37. ↑ Прелестно, прелестно! (франц.) 38. ↑ Вы говорите. (франц.) 39. ↑ Привязанность. (франц.) 40. ↑ О, вы очаровательны! (франц.) 41. ↑ Что это не ради моих прекрасных глаз… (франц.) 42. ↑ Я люблю вас, Доротея… а вы? (франц.) 43. ↑ Сударыня, я порядочный человек, (франц.) 44. ↑ Ну что ж! Ничего не скажешь, вы прелестны, несмотря ни на что! (франц.)
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|