Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Parting with People




I am afraid I have to go. (I must be off now. Look, I really must be going.) – На жаль, я повинен піти.

I’ve got to see someone, I am afraid. – Зараз у мене зустріч.

It was so nice of you to have come (called.) – Дуже добре, що ви прийшли сьогодні.

It’s been a lovely party. (We have enjoyed ourselves.) – Ми дуже добре провели цей час.

Thank you for an enjoyable evening. – Дякуємо за приємний вечір.

I’m so pleased to have met you. (It was nice meeting you.) – Дуже радий познайомитись з вами.

Love to … (Remember me to... Regards to...) – Передавайте привіт…

Have a good time. – Усього найкращого.

See you. (Be seeing you. See you again soon.) – До наступної зустрічі.

So long. (Cheerio.) – Бувай. (Ну, щасливо.)

Do keep in touch. – Бувай.

You must come round to our place some day. – Ти повинен якось до нас прийти.

 

Invitations and Proposals

Would you like to...? – Не бажаєте …?

Could you possibly do me a favour? – Чи не будете ви так люб’язні, що …?

Will you join me for dinner? – Чи не пообідаєте зі мною?

Would you care for a drink? – Чи не бажаєте чогось випити?

Do you mind if...? If you don’t mind I’d like… – Чи ви не проти …?

Is there anything else I can do for you? – Чи можу я ще бути вам корисним?

Let me offer... – Дозвольте запропонувати …

What about...? (How about...?) – А що ви думаєте про …?

Apologies

I am (terribly, awfully, so) sorry. – Пробачте.

Excuse my being late. – Пробачте за запізнення.

I am sorry to butt in, but … – Пробачте, що втручаюся, але …

I am sorry this has happened. – Пробачте, що так сталося.

I am sorry to have kept you waiting. – Пробачте, що примусив вас чекати.

I am sorry to bother you but... – Вибачте, що потурбував, але …

I beg your pardon. (I do apologize. Oh, do forgive (excuse) me.) – Вибачте.

It’s my fault entirely. – Це повністю моя провина.

 

Answers

Yes, I see. – Так, я розумію.

Right. – Правильно.

Yes, of course. No, of course not. –Так, справді. Насправді, ні.

Well, not necessarily. – Ні, це не обов’язково.

That’s an idea! – Чудова думка.

How terrible! (How splendid!) – Як погано! (Як чудово!)

What a pity! – Як шкода!

You must be joking (kidding). – Ви шуткуєте!

Magnificent! (Terrific! Fantastic! Amazing!) – Чудово!

Incredible! – Неймовірно!

 

Agreeing

I agree (with you). (Agreed.) – Я згоден (з вами). (Домовились.)

Sure. (Absolutely). – Так. (Насправді.)

By all means. – Обов’язково.

I see your point. (I get your point.) – Розумію вас.

You are absolutely right. – Ви цілком праві.

I don’t mind. – Я не заперечую.

I couldn’t agree more. – Авжеж, я згоден.

I go along with what Mr... says. – Я згоден з думкою пана …

That’s exactly how I feel. – Я саме так і вважаю.

It is true. – Це правда.

Disagreeing

I disagree. – Я не згоден.

I don’t think so. – Я так не думаю.

I can’t possibly agree. – Я не можу погодитися.

That’s all very well, but... – Це все чудово, але …

I see your point, but… – Я розумію вас, але, …

Yes, but it seems to me that... – Так, але мені здається, що …

Yes, but on the other hand... – Так, але з іншого боку …

On the contrary. – Напроти!

That’s completely beside the point. – Це зовсім не стосується справи.

That’s out of the question. – Про це не може бути і мови.

Sorry, let me explain. – Вибачте, дозвольте мені пояснити.

That’s not the point. – Справа не в цьому.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных