Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Reported statements




Правила Примеры
Если глагол/сказуемое главного предложения употребляется в настоящем времени, то глагол/сказуемое придаточного предложения дополнения может употребляться в любом времени. Не emphasises (that) they will try to cut administrative costs. Он подчеркивает, что они постараются сократить хозяйственно-административные затраты.
Если глагол/сказуемое главного предложения употребляется в прошедшем времени, то употребление времени глагола/сказуемого придаточного предложения дополнения подчиняется правилам согласования времен. Не stressed (that) net profits in the first quarter had jumped a third on the back of a strong demand. Он подчеркнул, что чистый доход за первый квартал подскочил на одну треть благодаря хорошему спросу.

 

При обращении прямой речи в косвенную обычно производятся следующие лексические замены в придаточных предложениях:

now → then these → those this → that today → that day tomorrow → the next day yesterday → the previous day next year → the next year in a few years → a few years later two days ago → two days before

Reported questions

Правила Примеры
При трансформации вопросительных предложений в косвенную речь используется прямой порядок слов. The receptionist asked the visitor whom he wanted to see. Секретарь в приемной спросила посетителя, кого он хочет видеть.
При трансформации в косвенную речь специальных вопросов они сохраняют вопросительное слово. The visitor wondered when Mr. Poll would most probably come. Посетитель поинтересовался, когда придет г-н Пол.
При трансформации в косвенную речь общих вопросов в начале придаточного предложения ставится союз if/whether. Не asked the legal adviser if the company provided investment advice. Он спросил юрисконсульта, оказывает ли компания консультационные услуги по инвестициям.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных