ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Ice - breaker operations 5.1. Ice - breaker request.1.1 am fast on ice in position... .2.1 require ice-breaker assistance to... .2.1. Ice-breaker assistance will arrive at... hours local time/within... hours .2.2. Ice-breaker assistance not available until... hours local time .2.3. Ice-breaker assistance available only up to latitude... longitude... .3. Ice-breaker assistance suspended until... (date and local time) .3.1. Ice-breaker assistance suspended after sunset .3.2. Ice-breaker assistance suspended until favourable weather conditions .3.3. Ice-breaker assistance resumed at... hours local time Проводка (Команды ледокола, применяемые ко всем судам в караване, должны немедленно выполняться и подтверждаться последовательно каждым судном по очереди. Команды ледокола, применяемые к одному судну, подтверждаются только этим судном. Это применяется также к буксировке вплотную к корме) .1. Ледокольная проводка начнется сейчас/в... часов местного времени .2. Следите на канале... УКВ .2.1. Слежу на канале УКВ .3. Следите за звуковыми и визуальными сигналами .3.1. Слежу за звуковыми и визуальными сигналами .4. В караване Ваше место №... .4.1. Мое место в караване №... .5. За вами будет следовать судно (название) .5.1. За мной будет следовать судно... (название) .6. Вы будете следовать за судном... .6.1. Я буду следовать за судном... .7. Дайте ход вперед и следуйте за мной .7.1. Я даю ход вперед и следую за Вами .8. Не следуйте за мной .8.1. Я не буду следовать за Вами .9. Следуйте по ледовому каналу .9.1. Я следую по ледовому каналу . 10. Увеличьте Вашу скорость . ЮЛ. Я увеличиваю свою скорость .11. Уменьшите Вашу скорость . 11.1. Я уменьшаю свою скорость . 12. Дайте задний ход .12.1. Даю задний ход .13. «Полный вперед» .13.1. Даю «полный вперед» . 14. Остановите двигатель(-и) .14.1. Двигатель остановлен .15. Держите между судами дистанцию... кабельтовых/метров .15.1. Держу дистанцию между судами в... кабельтовых/метров . 16. Увеличьте дистанцию между судами до... кабельтовых/метров .16.1. Я увеличиваю дистанцию между судами до... кабельтовых /метров .17. Сократите дистанцию между судами до... кабельтовых/метров . 17. Я сокращаю дистанцию до... кабельтовых/метров .18. Приготовьтесь принять буксирный трос . 18.1. Готовлюсь принять буксирный трос .19. Приготовьтесь отдать буксирный трос . 19.1. Я готов отдать буксирный трос Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|