Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






L’ anglais class, form, scientific et quality ».




Les langues empruntent aussi les unes aux autres la forme interne de mots. Ce type d’ emprunt est appelé calque. Le composé français bas-bleu est modelé sur l’ anglais blue-stocking, chou-fleur - sur l’ italien cavolfiore, journée–travail – sur le russe трудодень, de même que l’ adjectif français gauchiste reproduit par les moyens linguistiques propres au français la signification et la forme interne de l’ adjectif russe левацкий.

De préférence, l’ emprunt se fait à la langue d’ un peuple qui, à une époque donnée, exerce une grande influence économique, politique et culturelle sur les autres peuples. Ainsi, la plus grande affluence des mots italiens date du XVI e et du XVIII e siècles, l’ Italie ayant devancé la France dans plusieurs domaines des sciences, des arts et de l’ économie. La plupart des anglicismes ont pénétré dans la langue française au cours du XVIII e et XIX e siècles, époque où l’ Angleterre a acquis un grand prestige dans l’ arène mondiale. Le XX e siècle a apporté une quantité d’ emprunts au russe ce qui s’ explique par l’ influence de l’ Union Soviétique, par ses progrès scientifiques et économiques.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных