Главная
Популярная публикация
Научная публикация
Случайная публикация
Обратная связь
ТОР 5 статей:
Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия
Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века
Ценовые и неценовые факторы
Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка
Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы
КАТЕГОРИИ:
|
Морфологический уровень.
На морфологическом уровне язык геймеров напрямую взаимодействует с лексическим уровнем, используя стандартные средства литературного языка для образования новых слов. Однако, среди стандартных средств, выделяется в отдельную морфему аффикс -ер-, нехарактерный для литературной нормы русского языка, но работающий в английском и французском языках в качестве материала для образования форм существительных мужского рода, обозначающих человека, занятого определенным процессом. Пр: dancer(eng., от to dance), danceur (fr., от dancer) – танцующий человек, плясун. Эта морфема вычленяется благодаря использованию транслитерированных глаголов, которые позволяют путем сравнения отделить ее от корня и использовать в дальнейшем для образования отглагольных существительных по модели, предложенной романскими языками.
Имбовый, ультовый
| Суффикс -ов-. Частица, производящая относительные имена прилагательные с общим значением свойственности кому-либо, отношения к кому-л., чему-либо, выделанности из чего-либо, названного мотивирующим словом, или выделяющаяся в именах прилагательных, выражающих конкретные отношения и связи между предметами, которые названы мотивирующими словами. Пр.: «Имбовый герой», «Ультовый килл»
| Агильщик, бэкдорщик
| Суффикс -щик-. Словообразовательная единица, образующая имена существительные, которые являются названиями лиц мужского пола, характеризующихся отношением к тому, что названо мотивирующим словом и определяет их деятельность, характер, ремесло, занятие. Пр.: «Урса – это танк и агильщик одновременно», «Бэкдорщика в бан!»
| Станить,
пушить
| Суффикс -и-.Словообразовательная единица, образующая чаще переходные, реже – непереходные глаголы несовершенного вида, двувидовой глагол ра́нить, а также глаголы на -и-ть, соотносимые с формами тех же глаголов несовершенного вида на -а-ть (лиша́ть – лиши́ть, пленя́ть – плени́ть, проща́ть – прости́ть, реша́ть – реши́ть и т.п.) с общим значением: действие, которое имеет различное отношение к тому, что названо мотивирующим словом. Пр.: «Будем пушить мид», «Благодаря артам, он может станить в два раза чаще»
| Занюкать,
загангать
| Приставка за-. Указывает на доведение действия до крайней степени. Пр.: «Они меня сначала занюкали, а потом загангали»
| Кастовать
| Суффикс -ова-.Словообразовательная единица, образующая как переходные, так и непереходные глаголы несовершенного вида, реже – двувидовые (напу́тствовать, соде́йствовать и т.п.) с общим значением действия, которое имеет отношение к тому, что названо мотивирующим словом. Пр.: «Ульт нужно кастовать для добивания»
| Нафармить,
накастовать
| Приставка на-.Указывает на завершенность неоднократно повторенного действия. Пр.: «Нафармил на вторую буризу», «Накастовал себе голема»
| Инвизер, лакер
| Суффикс -ер-.Здесь -ер- служит для образования единственного числа имени существительного мужского рода, характеризующегося отношением к явлению, названному мотивирующим именем существительным.
|
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|