Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Тулуза, Франция. 1814 год 19 страница




— Все хорошо, мисс Ариель. Я позабочусь о вас, как всегда. Вы в безопасности, не бойтесь ничего.

Голос был мягким, воркующим, но монотонным и невыразительным, — Заткнись! — резко приказал Этьен. — И принеси горячей воды. Твоей хозяйке нужна ванна. Я желаю, чтобы она мылась наверху, в спальне хозяина. Понятно?

— Да, милорд.

— Доркас, подожди! Не надо!

Но Этьен сжал ее так сильно, что ребра, казалось, вот‑вот треснут. Правда, боль можно не замечать. Она сама видела, как Берк делал это. Значит, и она сумеет. Нужно всего‑навсего сосредоточиться и глубоко дышать. Придется собрать волю и мужество.

— Не пытайся ускользнуть от меня, черт бы тебя взял!

Этьен опять ударил ее по лицу.

— Хочу, чтобы ты сознавала все, что я с тобой делаю. Я заставлю тебя испытывать блаженство, Ариель, настоящее блаженство, не то что мой отец. Ты не скроешься от меня, я этого не позволю.

Он притянул ее к себе, сжал подбородок и впился губами в губы. Потом перекинул через плечо, и когда Ариель попыталась вырваться, сильно шлепнул ее по заду. Он направился было к лестнице, но, неожиданно остановившись у подножья, выругался:

— Я только что вспомнил — твоя проклятая лошадь! Ну что ж, дорогая девочка, считай, ты получила короткую передышку. Нужно позаботиться о твоей кобыле. Если кто‑то забредет в эту глушь, может ее увидеть.

Этьен поставил Ариель на нижнюю ступеньку, расстегнул свой кожаный ремень, связал ей руки и прикрутил к перилам.

— Подожди меня, Ариель, — сказал он, похлопав ее по щеке, и вышел из дома.

Ариель прислонилась лбом к связанным запястьям. Что делать? Такую толстую кожу не разорвешь, освободиться невозможно.

Она почувствовала, как слезы жгут веки. Нет, это ничего не решит.

На лестнице раздались шаркающие шаги Доркас, и Ариель вынудила себя поднять голову.

— Все в порядке, мисс Ариель. Ариель почувствовала, как скрюченные пальцы гладят ее по голове.

— Я позабочусь о вас, как всегда. Не помню только, куда я девала крем. Нужно его найти. Не желаю, чтобы у вас остались шрамы, о нет!

Она прошла мимо Ариель и заковыляла к кухне.

Ариель пыталась не обращать внимания на безумную старуху, сосредоточиться на Берке. К этому времени он, конечно, узнал, что она пропала, и обыскивает всю округу. Он не бросит ее. Вспомнит ли Джорди, что хозяйка поехала на восток?

А что будет, когда он, наконец, найдет свою жену, изнасилованную Этьеном? Узнает, что Этьен пользовался ей как последней шлюхой? Что скажет, услышав, что она беременна от другого? Возненавидит ее навеки?

Она ощутила, как с губ готов сорваться долгий воющий стон.

— Все сделано, дорогая девочка.

Она не подняла головы, когда Этьен появился на пороге и, предусмотрительно заперев за собой двери, торжествующе потер ладони. По всему видать, он был в превосходном настроении, просто в превосходном. Все шло так, как он и задумал.

Этьен приблизился к Ариель и слегка погладил по щеке. Та отпрянула так далеко, как позволяли узы.

— Не такой уж я урод, Ариель, правда? Ты должна, конечно, признать это. В отличие от отца я не толст и гнилых зубов у меня нет. Женщины не раз говорили, что я хороший любовник. Возможно, как шлюха, ты гораздо лучше, но я не уступлю тебе. Ну же, прекрати капризничать!

— Отпусти меня!

— Посмотрим, насколько хватит твоего упрямства! — усмехнулся Этьен, отвязывая ремень от перил и освобождая Ариель. Она нагнулась, чтобы развязать веревку, стягивающую щиколотки.

— О нет, не сейчас!

Этьен снова грубым рывком выпрямил ее и перекинул через плечо.

— Ты совсем ничего не весишь, Ариель. Скоро я узнаю, не слишком ли ты похудела. Мне хорошо запомнилось, какой ты была той ночью, когда твое тело так мягко светилось в пламени свечей. Ты была очень стройной, но не тощей. Ах, твои груди… я еще подумал тогда, что они слишком полные для такой изящной фигурки. Я так много ночей грезил о той минуте, когда твои бедра сомкнутся вокруг меня.

Ариель больше не могла этого выносить. Она дернулась, подняла сцепленные кулаки, обрушив их на голову Этьена. Тот пошатнулся, сдернул ее вниз и поставил перед собой.

— Попробуй еще раз проделать такое, и горько пожалеешь. Поняла?!

Он тряхнул Ариель с такой силой, что ее голова откинулась назад, а шея, казалось, вот‑вот сломается. Ариель почему‑то сразу поверила ему и устало обмякла, опустившись на пол. На этот раз Этьен не перекинул ее через плечо, а заставил делать короткие, мелкие шажки по коридору, в сторону спальни Пейсли.

— Ну вот, теперь ты можешь приложить все силы, чтобы вновь не свалиться прямо лицом вниз вместо того. чтобы сосредоточиться на том, что я говорю. Кстати, на чем я остановился? Ах да, скажу тебе, дорогая, что я вовсе не такое чудовище, как мой папаша. Не может быть и речи о наказаниях.

Он подождал несколько минут, а потом добавил странным, мечтательно‑сонным голосом:

— Если, конечно, ты не вынудишь меня прибегнуть к этому.

Ариель снова почувствовала, как тонкий жалобный вой готов вырваться из глотки.

— Ну, вот мы и пришли. Надеюсь, старая ведьма успела натаскать воды. От тебя несет конским потом, дорогая, и даже неизвестно почему этим проклятым гусем.

Этьен затащил ее в спальню. С окон были откинуты гардины. Яркий солнечный свет струился сквозь стекла. У камина стояла медная ванна. В этой спальне, в отличие от других, мебель не была закрыта чехлами, но на полу лежал толстый слой пыли и повсюду ощущался нежилой запах плесени.

— Пожалуй, стоит снова стянуть тебе руки. Обещаю, больно не будет. Помнишь этот крюк, вон там? Отец рассказывал, как привязывал тебя к нему на длинной веревке и часами любовался твоим обнаженным телом. Ты принадлежала ему, и только ему.

— Нет, Этьен! Нет!

— Наконец‑то ты соизволила заговорить. Правда, я предпочел бы слышать другие слова из этого прелестного ротика. Я буду делать все, что пожелаю, Ариель. Запомни это и смирись.

Он нашел в комоде длинную тонкую веревку, обмотал вокруг ее запястий, потом, встав на стул, привязал веревку к крюку, укрепленному в потолке, и приспособил ее так, чтобы Ариель могла стоять с поднятыми над головой руками.

— Сейчас, — пробормотал Этьен и наклонился, чтобы освободить ей щиколотки. Ариель ощутила тупую боль в затекших от слишком тугих пут ногах. Этьен начал растирать их, пока слезы не навернулись на глаза Ариель: кожу закололо словно десятками крошечных иголочек. Но Ариель не издала ни звука. Этьен продолжал сидеть на корточках, и Ариель, почти машинально, не думая о последствиях, отвела ногу и лягнула его в пах. Несколько мгновений Этьен неверяще смотрел на нее и, завопив от боли, повалился на спину, свернувшись комочком и обхватив себя руками.

Ариель молча наблюдала за ним. Дура, тысячу раз дура! Совсем беззащитная и одинокая и умудрилась к тому же так сильно ударить его! Возмездие не заставит себя ждать.

Она в ужасе закрыла глаза. И в самом деле Этьен довольно скоро пришел в себя. Волны тошноты улеглись. Ему даже удалось подняться и распрямиться.

Понимая, что Ариель сознает, какую совершила глупость, Этьен улыбнулся и, подойдя ближе, провел костяшками пальцев по ее побелевшей щеке:

— Бедная, маленькая дурочка! Попробуй еще раз взмахнуть ножкой, и клянусь, ты пожалеешь, что родилась на свет! Я еще не решил, стоит ли наказать тебя за причиненную мне боль. Но еще одна такая проделка, и ты будешь вопить еще громче меня. Усвоила?

Глаза Ариель были крепко зажмурены. Она ничего не ответила.

— Усвоила?

Он стиснул ее подбородок и начал трясти, пока Ариель не открыла глаза.

— Да, — прошептала она, — понимаю.

— Прекрасно.

Он поцеловал ее, и Ариель охнула, пытаясь отстраниться, но безуспешно. Этьен пытался просунуть язык ей в рот, но Ариель лишь плотнее сжала губы. Он отступил, казалось, погрузившись в серьезные размышления;

— Я так давно не видел тебя… Не могу решить, какую часть тела я хотел бы обнажить первой. У тебя есть какие‑нибудь предложения, дорогая?

Ариель молча отвернула голову.

— Ну что ж, тогда начнем снизу.

Он встал перед ней на колени, стащил сапожки для верховой езды и небрежно бросил их через плечо:

— Теперь юбка.

Она почувствовала, как его пальцы расстегивают пуговицы жакета, нащупывают застежки юбки. Они легко поддались, и тяжелая ткань поползла вниз.

— Очаровательно, — пробормотал Этьен, развязывая ленты нижней юбки, и Ариель ощутила дуновение холодного воздуха на обнаженных бедрах. Этьен начал скатывать чулки, легонько поглаживая ноги Ариель. Вскоре она стояла перед ним в короткой сорочке, блузке и жакете.

— Поистине изысканная картина! Великолепно! — воскликнул Этьен.

— Я нашла крем, мисс Ариель. Они ошеломленно уставились на Доркас. Та, медленно шаркая, вошла в комнату, протягивая склянку.

— Что тебе нужно, проклятая старая кляча?

— Крем, — преувеличенно терпеливым тоном, каким всегда разговаривала с Ариель, когда та была ребенком, пояснила Доркас.

— Не желаю, чтобы у мисс Ариель остались шрамы. Вы ее связали, она всегда ненавидела это и даже плакала. Только почему‑то сейчас не плачет. Не понимаю.

— Убирайся, безмозглая старая кляча! Доркас сконфуженно огляделась:

— Хорошо. Я подожду вас, мисс Ариель, в вашей спальне. Крем у меня. Я поухаживаю за вами, как обычно.

Ариель застонала.

— Боже, да эта старая дура совсем спятила! Этьен проводил Доркас до смежной двери, и Ариель услыхало, как он приказывает горничной принести ведра с горячей водой. Та, устало согнувшись, втащила ведра и вылила поду в ванну, раз, другой, третий, пока не наполнила до середины.

— А теперь, — объявил Этьен, улыбнувшись Ариель. — боюсь, дорогая, что нам придется пожертвовать твоей блузкой и жакетом. Не стоит, однако, жалеть. Отец говорил, что ты привыкла проводить с ним наедине целые часы совершенно голой, в костюме Евы. Ты даже вышивала, когда он не пользовал тебя, так что он целыми днями наслаждался созерцанием прелестного тела. Неужели не помнишь, Ариель?

— Твой отец был сумасшедшим, Этьен, полностью и совершенно, злобным, омерзительным животным. Ты сказал, что не похож на него. Послушайся, прекрати все ато1 Ты должен отпустить меня.

— Не волнуйся, я не стану обращаться с тобой так жестоко. Сколько раз повторять? И прошу не упоминать больше эту тему, меня она раздражает.

Он подошел к письменному столу и, открыв ящик, вынул нож для разрезания бумаг, с перламутровой ручкой и коротким лезвием. Ариель невольно вздрогнула, но Этьен только аккуратно разрезал рукава и плечевые швы жакета и стащил его. За жакетом последовала блузка. Ариель осталась в одной сорочке из тонкого батиста.

Он несколько мгновений помедлил, жадно оглядывая ее, и осторожно коснулся кончиком пальца соска, гладя его сквозь легкую ткань.

Ариель затаила дыхание и попыталась отстраниться.

— Хорошо, Ариель, довольно шуток. Дай мне увидеть тебя всю.

И нож прорезал кружевные лямки. Этьен медленно стянул сорочку, то и дело останавливаясь, пока батист не лег у ее ног белой пеной. Этьен выпрямился, задумчиво потирая челюсть.

— Восхитительно, — причмокнул он губами.

Позор. Гнусное, омерзительное унижение.

Все это было так давно, но теперь мгновенно нахлынуло на Ариель. Она снова здесь, с Пейсли, ощущает на себе взгляд его крошечных глазок, едва выносит прикосновение потной руки к ягодицам…

— Жаль, но я не хочу чтобы ты простудилась, купаясь в холодной воде. Я развяжу тебя, Ариель, но если опять примешься за свое, буду вынужден отделать тебя кнутом.

Он освободил ее и подтащил к медной ванне:

— Садись и избавься поскорее от этой ужасной вони.

Ариель молча повиновалась. Этьен бросил ей на колени губку и кусок лавандового мыла, а сам подошел к креслу у камина и удобно устроился лицом к Ариель, скрестив ноги, — Очень приятное зрелище, — заметил он. Ариель скорчилась в ванне, подтянув колени к подбородку и не двигаясь.

— Мойся, или я сам тебя вымою. Ариель вынудила себя намылить губку, и медленно, отвернув голову, начала растирать тело.

— Очень мило. Только не стоит возиться с волосами, — объявил Этьен. Если и останется неприятный запах, я просто вылью на них духи, которые нашел в столе отца. Кстати, это не твои, Ариель? Тоже лавандовые, как и мыло.

«Он изменился, — внезапно поняла Ариель. — Стал более уверенным, самонадеянным, чем раньше. И, как ни странно, приобрел все манеры отца. Да и французский акцент почти пропал».

Она вздрогнула при звуках его голоса:

— Вода уже остыла, Ариель? Хочешь, чтобы я помог тебе?

Ариель покачала головой, не желая ни видеть, ни говорить с ним. Если полностью игнорировать Этьена, может, он исчезнет?

— Глупая, глупая девчонка, — упрекнула она себя, проводя намыленной губкой по животу.

— Ниже, Ариель.

Ариель судорожно сглотнула и подчинилась. Что делать? Нужно что‑то придумать! Быть пассивной жертвой… нет‑нет, она просто не может, не позволит, чтобы это случилось с ней снова! Но что, если она будет сильной? И попытается взять над ним верх?

Ариель неспешно встала, выжала губку, позволив воде струиться по груди.

— Подай мне полотенце, — холодно приказала она.

Этьен поднял брови, но все же встал, взял пушистое полотенце со спинки стула и вручил Ариель, не отрывая взгляда от упругих холмиков, усеянных прозрачными капельками.

— Прочь от меня, безмозглый глупец! Этьен отпрянул, не в силах поверить собственным ушам:

— Что это ты лопочешь, черт побери?!

— Ты плохо слышишь? Убирайся и веди себя прилично. Я хочу вытереться и одеться.

Полностью сбитый с толку, Этьен вернулся к камину и сел, но не отвернулся и молча наблюдал, как Ариель тщательно вытирается, словно другой заботы у нее нет, словно в комнате, кроме нее, ни одной живой души, словно не он наблюдает за ней, дожидаясь, пока снова сможет привязать свою жертву к крюку.

— Ты такой дурак, — спокойно заметила Ариель. заворачиваясь в полотенце и стягивая его узлом на груди. — По крайней мере твой отец был не таким.

Жестоким, злобным, жирным, но не дураком. Ты же просто глупый мальчишка! Этьен, побагровев, вскочил:

— Как ты посмела говорить со мной в таком тоне! Ариель заставила себя небрежно, со скучающим выражением, пожать плечами.

— Но разве это не правда? Пытаться украсть жену другого? Овладеть женой умершего отца? Неужели не в состоянии найти себе женщину? Или всегда приходится довольствоваться собственностью других мужчин? Признайся, с тобой не все в порядке. Климат Англии, должно быть, тебе вреден. За последнее время ты еще заметнее поглупел.

Этьен рванулся к ней с искаженным яростью лицом.

— Попробуй только прикоснуться ко мне, жалкий французский ублюдок!

В голосе Ариель звучало такое уничтожающее презрение, что Этьен замер на месте. Он не дотронулся до нее, только не мог отвести взгляда. Ариель тоже оглядела его с головы до ног.

— Ты, — объявила она наконец с великолепным пренебрежением, — совершенно безнадежен. Печальный случай. Вернись во Францию. Найди себе собственную женщину. А еще лучше молоденькую девушку. В конце концов, какой из тебя мужчина!

Этьена трясло. Эван как‑то назвал его сумасшедшим, когда он продолжал настаивать, что Ариель принадлежит ему, и никому другому. Он смотрел на Ариель, и видел се презрение, и чувствовал, как сжимается и увядает изнутри. Перед глазами всплыло лицо размалеванной шлюхи, которую Этьен подцепил в Кале перед отплытием в Англию. Она посмеялась над ним и его неудачной попыткой овладеть ею.

Этьену захотелось бежать отсюда, бежать, не останавливаясь. Он резко отвернулся от Ариель, сутулясь от отчаяния и отвращения к себе.

Но в дверях неожиданно показалась Доркас:

— Теперь я нужна вам, мисс Ариель? Бедное дитя, вы простудитесь, здесь ужасно холодно, а на вас одно мокрое полотенце. Этот ужасный человек заставляет вас стоять в таком виде? Он злой и жестокий, я знаю, но зато вот ваш крем.

Ариель едва подавила крик. Она внимательно наблюдала за Этьеном в продолжение речи Доркас и заметила, как ему удалось взять себя в руки. Он даже улыбнулся и снова стал похож на отца.

— Верно, Доркас. Я заставляю твое бедное дитя стоять здесь ради своего удовольствия. Скоро она будет проделывать еще и не такое! Она позовет тебя, когда понадобишься. А теперь убирайся.

— Нет, Доркас, — поспешно вмешалась Ариель, останься.

Но старая женщина уже повернулась и побрела прочь, повинуясь приказу мужчины.

— Итак, — объявил Этьен, когда смежная дверь плотно закрылась, — итак, дорогая девочка, с чего мне начать?

 

Глава 23

 

Решимость Ариель поколебалась, храбрость мгновенно испарилась. Она заметила нездоровый блеск в глазах Этьена, поняла, что он вновь осознал свою власть над ней и не может дождаться, чтобы испытать эту власть, унижая и издеваясь над своей пленницей. Он желал ее повиновения, полной и безоговорочной покорности. В противном случае Этьен не задумается причинить боль и избить ее до полусмерти. Совсем как его отец.

Ариель знала, что Этьен вполне способен отомстить. И теперь ее попытка овладеть ситуацией послужит великолепным предлогом для утонченных пыток. Боже, ведь ее план почти удался! Она едва не укротила его! Не появись Доркас, ясно объяснившая Этьену, что он хозяин…

Господи милосердный!

Ариель спокойно стояла, не двигаясь, выжидая.

— Что же, интересно, доставит мне наивысшее наслаждение? — задумчиво, почти весело протянул Этьен.

— Сидеть в кресле, как это делал отец, и просто наблюдать, как ты, совсем голая, свисаешь с этого крюка? Или придумать что‑то еще?

Он снова улыбнулся, подошел ближе, сорвал полотенце, и когда Ариель начала сопротивляться, с силой ударил по лицу. Голова Ариели откинулась, воздуха не хватало. Она испугалась, что он сломал ей челюсть. Этьен подтащил ее к тому месту, где с потолка свисал крюк, и, снова стянув запястья веревкой, поднял ей руки над головой, привязал второй конец к крюку и отступил.

— Великолепно, — выдохнул он и, заметив бессмысленный взгляд словно затянутых пленкой глаз, нахмурился:

— Надеюсь, я не изуродовал тебе лицо, дорогая. Какая жалость, если останется синяк! Все же ты со временем научишься понимать, что нельзя противиться своему хозяину и оскорблять его, не получив за это немедленного и быстрого наказания.

Ариель не ответила. Перед глазами все еще плавал туман, в голове гудело. Виски отчаянно ныли, а во рту пересохло.

Неожиданно она почувствовала на животе его руку, жадно мявшую гладкую плоть, и съежилась. Этьен усмехнулся.

— Как шелк, — пробормотал он, — и это. Он закрыл глаза, хищные пальцы поползли ниже, нашли ее, начали теребить скрытый холмик, но внезапно замерли, и Этьен отнял руку и открыл глаза.

— Нет, я не должен тебя так баловать. Мои ласки доставляют тебе слишком много удовольствия, не так ли?

— Нет, — очень отчетливо ответила она. — Меня от них тошнит. Ты грязная тварь, Этьен. Ты…

— Заткнись! — завопил он, поднимая кулак, но не дотрагиваясь до нее. — Молчи, или я ударю тебя!

Он тяжело дышал. Боже, он не хочет делать ей больно, во всяком случае, не желает бить ее, черт возьми! Это она доводит его до этого, вынуждает вести себя как отец.

Этьен отошел, взял стул и сел лицом к пленнице, вытянув ноги, сложив ладони и постукивая друг о друга кончиками пальцев.

— Ты прелестна. Понимаю теперь, почему отец так любил тебя в этой позе. Обнаженная, уязвимая, восхитительно беспомощная… Нет, я не стану ласкать тебя и не доставлю больше наслаждения своими пальцами. И не убеждай, что находишь мое прикосновение отталкивающим, все равно не поверю. Говорил же тебе, что знаю женщин и притом хороший любовник. Умею заставить их молить о большем!

Ариель удивилась столь безоговорочной вере Этьена в свои мужские таланты. Совсем недавно он был таким ошеломленным, сбитым с толку, жалким… Ей хотелось засмеяться, но она была слишком напугана, поэтому не сказала ничего и не шевельнулась. Пусть болтает. Пусть хвастается и несет чушь, пока не устанет. Берк обязательно придет за ней.

— Нечего сказать, вот как? Ну что ж, молчание — добрый знак. Ты стала слишком независимой для женщины, Ариель, слишком требовательной, слишком сварливой. Раньше ты мне гораздо больше нравилась. Знала, кто ты, и как должна себя вести, и где твое место. Такая, как теперь, ты мне не по нраву, но думаю, что сумею помочь тебе стать прежней, дорогая моя.

Она действительно изменилась. Берк помог ей стать другим человеком. Ариель не должна забывать это, что бы ни произошло, что бы Этьен ни заставлял ее делать.

— Главная обязанность женщины — ублажать мужчину. Меня. Ариель. И я хочу, чтобы ты взяла меня в рот и ласкала и целовала.

Ариель поглядела на мучителя. Если он желает от нее этого, значит, будет вынужден отвязать. Руки и ноги будут свободны. Может, появится шанс…

— Думаешь, что сумеешь укусить или ранить меня? Попробуй, но предупреждаю, что будешь жалеть об этом всю жизнь. Я отделаю тебя хлыстом для верховой езды. Сама знаешь, он оставляет уродливые рубцы и шрамы. А боль… ты, конечно, помнишь эту боль. Чрезвычайно острая… и продолжается много дней. Ну, что теперь скажешь?

— Я не собираюсь набрасываться на тебя, Этьен, по той простой причине, что не желаю и пальцем до тебя дотрагиваться.

Ариель было ясно, что он не был готов к отказу и теперь совершенно взбесился, не представляя что делать. Она спокойно стояла, не дрогнув ни единым мускулом.

— Дотронешься, — капризно заявил он наконец.

— Никогда. Немедленно освободи меня и оставь в покое.

Этьен подскочил к ней, вцепился в густой узел волос на затылке и оттянул голову. Ариель зажмурилась от боли.

— Взгляни на меня, черт бы тебя взял! Ариель подняла веки. Ей потребовалось все мужество, чтобы не сжаться и не отпрянуть. Глаза слезились от острой боли в голове.

— Сделаешь как тебе велено, или я немедленно принесу хлыст!

— Ты трус, Этьен. Собираешься избить меня лишь потому, что я связана и беспомощна. Только последнее ничтожество способно на такое. Во всяком случае, не мужчина, не настоящий порядочный мужчина.

Ей показалось, что Этьен сейчас снова ударит, но он только злобно дернул ее за волосы еще раз и оттолкнул от себя. На секунду Ариель показалось, что битва выиграна. Но она ошиблась. Этьен шагнул к комоду, стоявшему в дальнем углу комнаты, и тут же вернулся. В руке у него был хлыст.

 

— Проклятье! Просто поверить не могу! Где она? Куда могла скрыться?

— Как я уже говорил, милорд, она направилась на восток, — повторил Джорди. Берк покачал головой. Он измучился от тяжелых мыслей и был смертельно напуган. Что‑то случилось с Ариель, он знал это, чувствовал всеми внутренностями. Берк привык доверять интуиции — слишком часто она выручала его на войне. Он и его люди уже больше часа искали Ариель. Жена исчезла бесследно.

Они продвигались медленно. Если лошадь сбросила Ариель, она должна лежать где‑то рядом, среди кустов, без сознания… или еще хуже.

Берк тихо выругался, когда ехавший слева Джошуа вновь окликнул Ариель, и, неожиданно подумав об Эване Годдисе, натянул поводья жеребца:

— Мы едем в Лесли‑фарм! — прокричал он и пустил коня галопом.

Вскоре Терп, дворецкий Годдиса, уже пристально смотрел на Берка, мучительно пытаясь определить, к какому сословию отнести покрытого пылью джентльмена.

— Ваша бывшая хозяйка, Ариель Лесли, здесь? Ну? Отвечайте, да побыстрее!

— Нет. милорд, я слыхал, что она снова замужем, за графом Рейвнсуортом, и сюда давно не приезжала, только однажды, сразу же после смерти виконта, и прогостила недолго…

— Я граф Рейвнсуорт и …

— И, кажется, потеряли новобрачную, милорд? Какая небрежность с вашей стороны! Или она устала от вас и решила поискать других… развлечений?

В дверях гостиной стоял Эван Годдис, небрежно прислонясь к притолоке и язвительно усмехаясь.

— И только потому вы здесь? Берк с трудом сдерживал ярость и тревогу:

— Да, моя жена пропала. Вы не видели ее, Годдис?

— Я? На что мне нужна эта маленькая… нет, определенно, нет.

— Обыщите, да побыстрее, — бросил Берк через плечо Джорди, Джорджу и Джошуа.

— Милорд! — завопил Терп, когда Джошуа, бесцеремонно оттолкнув его, устремился к лестнице.

— Мне следовало бы вызвать вас на дуэль! — бросил Эван, побледнев от бешенства.

— С огромным удовольствием, — отозвался Берк, сузив глаза.

После тщательного обыска стало очевидным, что Ариель здесь нет.

— Где француз? — властно спросил Берк.

— Уехал на прошлой неделе. Я выгнал его. Он начинал становиться ужасно надоедливым.

— К сожалению, милорд, я не заметил следов пребывания здесь другого мужчины. — подтвердил Джошуа.

— Хорошо, — кивнул Берк и, повернувшись к Эвану, очень тихо сказал:

— Если вы солгали мне, Годдис, я убью вас. Клянусь.

 

Этьен согнул хлыст и жадно впился в губы Ариель.

— Может, мне следовало бы сначала взять тебя стоя? Тебе это понравится? Ариель ничего не ответила.

— Помню, мой отец никогда не бил тебя вот так, привязанной к крюку. Ему доставляло большее удовольствие видеть тебя на четвереньках, когда ты могла закрываться руками, пытаясь уползти. Он любил слушать, как ты молишь его о пощаде.

Отложив хлыст, Этьен отвязал Ариель.

— Будешь подчиняться мне, как отцу когда‑то!

Вместо ответа Ариель презрительно плюнула ему в лицо.

Этьен отпрянул. Глаза загорелись яростью, но он сумел сдержаться.

— Ты ублажишь меня сейчас же! — Я тебя убью, и немедленно, Этьен.

Этьен отступил и замахнулся на нее хлыстом. Ариель увернулась, уклонилась влево, и хлыст едва задел ее руку.

— На колени, дьявол тебя возьми! Умоляй о пощаде! Рыдай!

— Провались в ад, ничтожный ублюдок! Ариель бросилась на него, хищно скрючив пальцы, но Этьен успел отскочить и вновь замахнулся хлыстом. Однако Ариель не отступала, пытаясь добраться до его физиономии, крича что‑то несвязное, брыкаясь.

Этьен зашипел от боли, послышался свист хлыста, но она почти не почувствовала удара. Наконец ему удалось схватить Ариель за руку и швырнуть на пол. Но она тут же вскочила, вопя, словно помешанная. Острые ногти вцепились в его шею, разрывая плоть. Этьен взвыл, отбиваясь хлыстом.

— Я покажу тебе, кто хозяин! — заорал он. Почему она не трясется от страха? Почему не покоряется, не молит о пощаде, не ползает на коленях, как когда‑то перед отцом?

Этьен медленно, неумолимо теснил Ариель к стене, Она мотнулась вбок, не сводя глаз со смежной двери, но Этьен быстро отрезал ей путь к спасению. Вскоре она оказалась в его власти и неожиданно вместо того, чтобы сопротивляться, закрыла лицо руками.

Этьен не ударил ее, наоборот, швырнул хлыст на пол и опустил руку. Он тяжело дышал, прижимая Ариель к стене, упираясь ладонями в ее плечи.

— Ну, Ариель, будешь ты теперь делать как приказано? — жадно втягивая воздух, спросил он. — Я не стану тебя больше бить, если покоришься и ^начнешь исполнять все мои желания. Не настолько я неблагоразумен. Только скажи «да».

Ариель медленно отняла руки, сжала пальцы в кулак и врезала в челюсть Этьена что было сил. Тот отшатнулся, споткнулся о валявшийся сзади хлыст и упал на колени.

Ариель, задыхаясь, смотрела на него:

— Я скорее умру, чем снова стану чьей‑нибудь жертвой, слышишь, Этьен?

Краем глаза она глянула на хлыст, взвешивая, стоит ли попытаться завладеть им, прежде чем Этьен успеет перехватить проклятое орудие пытки, но нет, он успел первым, и выпрямился, болезненно морщась, потирая челюсть. Не выпуская хлыста, Этьен шагнул к смежной двери и распахнув ее, громко позвал Доркас.

Ариель услышала шлепанье туфель и вопль старухи:

— О Господи, Господи! Он снова сделал ей больно! Этот жалкий старикашка! О, мое бедное дитя.

Костлявые руки Доркас обвились вокруг Ариель, и старуха, обняв ее, принялась покачивать, словно младенца. Ариель неожиданно почувствовала, что побеждена, а все тело мучительно ноет, но, собрав последние силы, вырвалась и хотела бежать, когда Этьен, неожиданно схватив ее, потащил в другую комнату и бросил на постель, лицом вниз.

— Будь ты проклята, Ариель! Я не хотел причинить тебе боль! И досталось тебе не очень сильно! Ты ведь никогда не поднимала руку на моего отца! Почему же я? Почему, черт возьми?

Ариель с трудом чуть‑чуть приподняла голову:

— Потому что я теперь сильная.

Этьен ошеломленно уставился на Ариель.

— Пригляди за ней, — велел он старухе, почти выбегая из спальни.

Доркас озабоченно запричитала над хозяйкой:

— Не бойтесь, дитя мое, я все сделаю. Старая Доркас не позволит, чтобы на вашей нежной спинке остались шрамы. Лежите спокойно, я обмою раны и намажу кремом. Вы скоро почувствуете себя лучше. Жестокий человек! О, рубцы не такие уж глубокие, благодарение Богу. Если хотите, я снова убью его ради. вас.

Ариель то погружалась, то всплывала из океана боли, но все же последние слова Доркас проникли в ее сознание.

— Что ты сказала, Доркас? — прошептала она. покачав головой.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных