ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
ПРЕДЫДУЩАЯ ЖИЗНЬ МАЧИГ В ТЕЛЕ ПАНДИТА МОНЛАМ ДРУБАУ индийского царя Палванг Чунга родился сын на благо всем живым существам. Мальчика назвали Монлам Друб. Никто не учил его читать и писать: в возрасте пяти лет, едва взглянув на книгу, он уже знал ее наизусть. Все говорили, что, должно быть, он является манифестацией самого Будды. С десяти до пятнадцати лет он обучался у Пандита Патиб-хадры, который даровал ему обеты монаха-послушника'1. При этом ему было дано имя Дондруб Зангпо5. Он изучал грамматику, логику, Праджняпарамиту'', Винаю7 и Абхидхарму". Учитель считал его исключительно одаренным учеником и преподал ему Четыре Тантры9. Вскоре в знании этих тантр он сравнялся со своим учителем. Тогда Пратибхадра сказал ему: "Я больше не могу быть твоим учителем. Отправляйся в Чанг Чог Занлинг; там ты встретишь Гуру Ратна, великого сиддха, способного явить ман-далу Чакрасамвара. Он достиг большой учености, и могущество его безгранично. Он сможет вести тебя по тайному пути мантры, на котором ты избавишься от всех сомнений. Тогда ты сможешь поистине помочь всем живым существам избавляться от страданий". Он отправился к Гуру Ратна, который увидел в нем способность достичь реализации на пути тайной мантры. Гуру Ратна явил перед ним мандалу шестидесяти четырех аспектов Чакра-самвары и дал четыре посвящения. После этого, благодаря обретенной им силе, Монлам Друб мог беспрепятственно отправляться в- любую из обителей Будды. Он оставался с Гуру Ратна три года, устраняя последние неясности в отношении Тантры и Сутры. Особого мастерства он достиг в выполнении медитаций стадии порождения и завершения. Тогда Гуру Ратна сказал: "Отправляйся в Дорже Ден и посрами живущих там небуддистов. Только ты можешь сделать это". Итак, он отправился в Дорже Ден и в диспуте победил живших там небуддистов. В результате 100 000 человек обратились к учению Будды. Он прожил в Дорже Ден четыре года. После этого Арья Тара велела ему идти в Тибет, для того чтобы помочь тибетцам. Она попросила его поскорее завершить медитативную практику, чтобы подготовиться к обращению тибетцев. Он отправился в паломничество на север и однажды остановился на ночлег на кладбище10. Дакини, жившая на этом кладбище, была потревожена его присутствием. Она явилась ему во время сна и сказала: "Ты что, не можешь найти другого места для сна? Почему ты решил спать на моем кладбище?" Она начала являть различные видения, чтобы испугать его, но он пребывал в нерушимой медитации. Тогда дакини поднесла ему свое сердце и поклялась исполнить все, что пожелает М он лам Друб. В сумерках перед рассветом явились пятнадцать богинь-эманаций Дагмедма" и сказали: "О йогин, ты должен идти в пещеру Потари на юге Индии, а затем отправляться в Тибет". Сказав так, они исчезли в радужном сиянии. Он подумал: "Сейчас я еще достаточно молод для того, чтобы заниматься медитацией и достичь совершенства в практике, но каким образом мне обратить тибетцев?" Еще не рассвело, когда великая женская эманация Махамаи с пятнадцатью другими богинями явились перед ним и сказали: "Отправляйся в Потари и выполни там практику пяти черных полугневных дакинь Махамаи. Ты должен побыстрее отправиться в Тибет и обратить в истинную веру живущих там людей. Поэтому выполняй свою практику с усердием". Сказав так, они исчезли в радужном сиянии. На рассвете дакини кладбища сказала: "Я отведу тебя в Потари. Мы отправимся туда магическим методом быстрой ходьбы"12. Они быстро достигли пещеры, и Монлам Друб начал выполнять практику пяти божеств Махамая. На четырнадцатый день практики он обрел обычные сиддхи1!. Через месяц он уже созерцал богинь лицом к лицу. Они дали ему посвящение в мандалу тайного глаза мудрости и укрепили в решимости отправиться в путь для обращения тибетцев. Затем они растворились в свете, который вошел в тело Монлам Друба. Еще через месяц явилась Арья Тара, велела ему идти в Тибет и также растворилась в его сердце. В третий день возрастающей луны Хранитель Долгой Жизни дал ему множество наставлений и свое благословение. На восьмой день явился Авалокитешвара, божество сострадания, дал наставления и благословил его. В десятый день явилась Падмадакиний со свитой других дакинь и стала задавать ему вопросы относительно его понимания Дхармы, но не нашла ничего, что было бы ему неизвестно. Тогда она явила ему мандалу единения Хаягривы и Ваджраварахи, и божества мандалы также велели ему отправляться в Тибет. Об этом ему сказали все дакини мандалы. С десятого по четырнадцатый день ему явились все дакини. Они говорили о том, что он должен отправляться в Тибет. В пятнадцатый день луны15, на исходе дня появилась гневная темно-синяя дакини, одетая в костяные украшения, с катван-гой и кривым ножом и гневно сказала: "Ныне ты должен обещать мне отправиться в Тибет. Я умерщвлю тебя, и твое сознание войдет в меня!" Сказав так, она замахнулась своим ножом, чтобы убить Монлам Друба, и его сознание вошло в нее, после чего он беспрепятственно перенесся в Тибет. В то время ему было двадцать лет, и его тело было настолько сильным, что осталось неповрежденным. ЗАЧАТИЕ И РОЖДЕНИЕ В пятнадцатый день пятого месяца года Лошади в Тибете, в области, называемой Лабчи Гангвар, это сознание вошло в утробу матери. Отец и мать жили в этой области в городе Цо Мер, что означает "Озеро Мер". Отец Мачиг был знатным человеком по имени Чоки Дава и являлся главой этого города. Имя ее матери было Бум Чам, что значит "Великая Благородная". Оба родителя были очень добрыми людьми и происходили из богатых семейств. Они усердно практиковали Дхарму и побуждали к этому других. Они имели веру в Три Драгоценности и помогали Сангхе. Чоки Дава и Бум Чам жили как бодхисаттвы среди пятисот семейств, находившихся под их управлением. В пятнадцатый день луны, когда сознание вошло в утробу матери, она увидела во сне, как четыре белые дакини с белыми сосудами в руках вылили воду на ее голову, после чего она почувствовала себя очищенной. Затем семь дакинь, красная, желтая, зеленая и т.д., окружили ее, делая подношения и говоря: "Хвала матери, будь матерью для нас!" После этого гневная темно-синяя дакини в костяных украшениях и с кривым ножом в окружении четырех других да-кинь, держащих в руках изогнутые ножи и чаши из черепов, появились в пространстве перед Бум Чам. Центральная дакини была на локоть выше своих спутниц. Она подняла свой нож и сказала матери: "Сейчас я выну твое сердце, погрязшее в неведении!" Она вонзила нож в грудь"' Бум Чам, вынула сердце, положила его в чашу дакини, находящейся напротив нее, и они сожрали его. Потом главная дакини взяла раковину со спиралью, закрученной вправо17, и подула в нее. Звук раковины эхом пронесся по всему миру. В середине раковины появилась сияющая буква "А"18. Дакини сказала: "Я заменяю твое сердце на эту белую раковину". Когда она вложила раковину в грудь Бум Чам, женщина увидела, что пятицветные лучи вышли из сердца дакини и вошли в нее через макушку. Из сердец четырех дакинь также излился свет и растворился в ее теле. После этого четыре дакини свиты сами растворились в свете и погрузились в центральную дакини, которая тут же растворилась в сияющем небесном пространстве. Во время этих сновидений мать совершенно не испытывала страха, но переживала великую радость и счастье. После того как сердце было вынуто у нее из груди, она почувствовала себя лучше, чем прежде. Ее тело и ум наполнились блаженством, а сознание оставалось ясным. Чувство блаженства не покидало ее и после пробуждения. На следующий день утром к ней пришла девушка по имени Аман, что значит "Благое "А", жившая поблизости. Она сказала: "Я пришла рассказать тебе очень хороший сон, который видела сегодня". Бум Чам отвела ее в алтарную залу, и девушка продолжала: "Я хочу рассказать тебе мой сон. Твой благородный род становится все лучше от поколения к поколению, вы накопили множество благих заслуг, и теперь снова вас ждет радость и удача, обширная, как небесное пространство". Бум Чам подумала: "У меня тоже был необычный сон сегодня ночью, и до сих пор я чувствую радость и блаженство. Интересно, что же за сон видела эта девушка?" Она велела слуге принести чего-нибудь поесть и попросила Аман рассказать свой сон. Девушка стала рассказывать: "Прошлой ночью перед наступлением рассвета я увидела во сне ваш дом. Он был в три раза больше, чем на самом деле, на крыше у него был большой золотой полумесяц, возле которого развевались на ветру три трехслойных зонтика. Каждый из них был в три раза больше, чем бывает обычный зонтик. По четырем сторонам дома находились четыре серебряных зеркала, больших и круглых, как луна, и свет, отраженный от них, освещал весь двор. Затем из четырех дверей вышли четыре девушки, которые сказали, что они дакини. Они дули в белые раковины, и звук получался таким громким, что казалось, его слышно на всех четырех континентах19. На четырех углах дома висели молитвенные флаги20, развевающиеся каждый в своем направлении. На карнизах стояло множество масляных светильников; они ярко горели, освещая все вокруг. На переднюю стену дома лился с неба красный свет. Я стояла на самом верху крыши и спросила у дакинь, что они здесь делают. Они ответили, что готовят дом к рождению ребенка. Изнутри дома, из комнаты для молитвенных собраний, раздались звуки музыкальных инструментов. Я подумала про себя, можно ли мне войти, и у меня появилось чувство, что я вхожу, и тут я проснулась. После этого у меня было еще много хороших сновидений". У Бум Чам уже была дочь шестнадцати лет по имени Бумме. Она сказала: "Прошлой ночью я тоже видела белый свет, который излился в мою мать, осветив при этом весь дом. После этого девочка восьми лет с ваджром в руке появилась передо мной и сказала: "Как ты поживаешь, сестра?" Я спросила ее, откуда она, и девочка ответила, что она из Индии. Когда же я спросила, как ее имя, она ответила: "Я Тара, разве ты не узнала меня?" Я удивилась и попробовала взять ее на руки, но она убежала от меня и забралась на колени к моей матери, и тут я проснулась". После этого было еще много благоприятных знаков. У Бум Чам, которой было в это время сорок восемь лет, исчезли все морщины, и она стала выглядеть очень молодо. Люди говорили, что она, должно быть, выполняет какую-то практику, которая делает ее моложе. Она выглядела так же молодо, как Бумме. Бум Чам постоянно видела благоприятные сны и испытывала необычайную радость и легкость. Ночью она часто видела, что двор ее дома освещен как днем. Она могла читать мысли других людей и чувствовать их страдания. В двадцать пятый день месяца Кролика (второй месяц года Овцы) Бум Чам услышала звуки А и ХА РИ НИ СА21, раздававшиеся в ее чреве. На третий день месяца Дракона года Овцы оттуда донесся голос. Голос сказал: "Мать, приготовь мне новые белые одежды из хлопка. Очисти их благовониями и ароматами". Бум Чан так и сделала, и в третий месяц года Овцы на рассвете она родила ребенка. Дом наполнился запахом благовоний, а с неба донеслись звуки музыки, посыпался цветочный дождь и появилось радужное сияние. Все люди этой области вознесли молитвы и сделали подношения семейным божествам-хранителям22. Едва родившись, девочка, окруженная радужным сиянием, встала в позу Ваджрайогини. Она спросила: "Мама, ты хорошо себя чувствуешь?", а затем произнесла букву "А". На языке у нее виднелась сияющая красная буква "ХРИ", и казалось, что она вращается. На лбу у нее можно было видеть третий глаз, испускающий радужные лучи. На макушке у нее находилась буква "А" размером с сустав мизинца и излучавшая белый свет. Бумме взяла ребенка на колени и завернула в приготовленные белые одежды. Через некоторое время буква "ХРИ" на языке растворилась. Тогда они попытались дать ей масло, смешанное с сахаром, но она выплюнула его. Затем она стала глядеть в небо своими тремя глазами. Постепенно белый свет на макушке погрузился в нее, так же как и сияние, исходящее из третьего глаза. Она отвернула взгляд от неба и посмотрела на свою сестру. Потом она чмокнула губами и после этого уже не отказывалась от масла с сахаром. Повернувшись к матери, она улыбнулась, а затем заснула на руках у сестры. Во время рождения ребенка, Бум Чам совершенно не испытывала боли, а, напротив, чувствовала большую радость. На следующее утро девочка позвала Бумме по имени. Потом она сказала матери: "Бумме очень рада иметь красивую сестренку с тремя глазами". Услышав, что отец возвращается домой, Бумме очень испугалась, что ему не понравится девочка с тремя глазами, и предложила спрятать ее. Она завернула ее в хлопковые одежды и спрятала за дверью. Их отец Чоки Дава прошел в дом и начал искать ребенка, потому что он уже слышал, что родилась девочка. Бумме сказала ему: "Мама родила ужасную трехглазую девочку, и мы выбросили ее". Отец сказал: "Принесите ее немедленно ко мне". Итак, Бумме вышла, взяла ребенка и принесла отцу. Он внимательно рассмотрел дитя и сказал: "В ее третьем глазе видна буква "А", такая красивая, будто она нарисована кисточкой из одного волоска. У нее на теле можно увидеть все признаки дакини2'. Ногти у нее на руках красноватые и сияют как жемчужины. На них проступают буквы ОМ А ХУМ. Держите ее дома и не выносите на улицу; ухаживайте за ней хорошенько и никому не говорите о том, что вы увидели". Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|