Главная | Случайная
Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Water under the bridge




что было, то было; что-либо, что уже произошло и чего нельзя изменить

Wear and tear

износ, изнашивание

Wear more than one hat

иметь более одной обязанности, работать по совместительству

wear one's heart on one's sleeve

не уметь скрывать своих чувств

Wear thin

1. истончаться, становиться тонким; 2. истощаться, кончаться, иссякать

weigh one's words

быть осторожным в выборе слов

Wet behind the ears

молоко на губах не обсохло; неопытный, незрелый

Wet blanket

зануда; скучный человек, портящий всем настроение

wet one's whistle

промочить горло, выпить

What makes someone tick

что кем-либо движет, чем кто-либо живет

Wheel and deal

совершать махинации, обделывать дела

When least expected

когда кто-либо совсем не ожидает чего-либо

when push comes to shove / if push comes to shove

когда ситуация, положение ухудшится; когда до чего-либо дойдет дело

White elephant

обуза (бесполезная собственность, которую обременительно держать и от которой трудно избавиться)

White lie

невинная ложь, ложь во спасение (мелкая ложь с целью пощадить чьи-либо чувства)

Wild goose chase

бессмысленная или тщетная погоня, преследование

Wise guy

умник; человек, который ведет себя так, будто он умнее других

Wishful thinking

заблуждение, когда желаемое выдается за действительное




Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2019 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных