ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Вещи, найденные на полянке с пнем.
14/ Листики из медицинской книжки. Этих листиков несколько. Они все слиплись и с большим трудом отделяются друг от друга. В них остатки, видимо, истлевших человеческих экскрементов, слепивших их. Листики представляют собой части какой-то медицинской книжки, из которой они и вырваны. Сверху листиков имеется заглавие „Алфавитный указатель". Из содержания записей видно, что листики вырваны, по всей вероятности, из какого-либо медицинского пособия или врачебного календаря. На одном из них сохранилась нумерация страницы – “54”.
15/ Листик из медицинской книжки.
Этот листик сложен в несколько частей, также слепленных между собою, видимо, истлевшими человеческими экскрементами. При разделении этих частей от листика отделились два небольших кусочка. Листик вырван из медицинской, видимо, книги, а не газеты. Его шрифт похож на шрифт предыдущих листиков, но на них он мельче и является, видимо, по сравнению с шрифтом, коим напечатан описываемый сейчас листок, петитом*.
16/ 12 обрывков советских газет.
а/ Один обрывок газеты “Известия Уральского Областного Совета”. Как видно из текста объявлений, этот номер был выпущен 13 июля 1918 года (по новому стилю). б/ 1 обрывок той же газеты, что усматривается и из сохранившегося частично текста названия газеты. Из текста обрывка не видно к какому времени относится этот обрывок. в/ 1 обрывок той же газеты, судя по шрифту текста. Установить дату выпуска обрывка нельзя. Но в нем есть приказ “Окружного Комиссара по воен. /следующее слово оторвано, но, видимо, было напечатано “делам” / Уральского Военного Округа № 12 от 11 июня 1918 года. Из содержания приказа, между прочим, видно, что этим приказом был назначен “адъютантом гарнизона” Василий Михайлов Зотов. г/ 1 обрывок той же газеты. Обрывок сохранил часть самого названия газеты и дату выпуска этого номера – 10 июля 1918 года по новому стилю. д/ 1 обрывок той же газеты, сохранивший часть самого названия газеты. На нем сохранилась и дата выпуска номера газеты – 2 /или “3”, неразб./ июня по старому стилю, при чем эта дата указана в скобках, как дополнение к дате по новому стилю, в этой части газеты оторванной. е/ 1 обрывок газеты. Судя по шрифту этого обрывка, он принадлежит той же газете “Известия”. Даты по сохранившемуся тексту установить нельзя, но в нем приводятся сообщения о событиях, датированных в обрывке июнем месяцем 1918 года. ж/ 1 обрывок той же газеты, судя по характеру шрифта. Даты по сохранившемуся тексту установить нельзя, но в нем говорится о событиях, имевших место 4 июля 1918 года. з/ 3 обрывка газеты, судя по тексту, той же самой. Даты по этим обрывкам определить нельзя. и/ 2 обрывка газеты, видимо, “Уральской Правды”, как можно судить по содержанию сохранившегося текста. Даты определить по этим отрывкам нельзя, но в них говорится о событиях, имевших место в июне месяце 1918 года.
17/ Два обрывка газеты на немецком языке. Газета сохранила дату “26 июня 1918 года”. Весь текст обоих обрывков на немецком языке, но в той рубрике верхней части газеты, где часто помещаются начальные тексты объявлений, на русском языке написано: „Третий ин.." (дальнейший текст оторван, орфография при этом сохранена). Газета, несомненно, большевицкого характера, как это видно из текста отрывков. В ней отрицательное отношение к выступлению чехословаков в России и к Великой Европейской войне. Первое явление трактуется, как служение чехословаков союзникам. Второе - как бойня в интересах капитала. Первая верхняя строка газеты, видимо, обычный лозунг: “Пролетарии всех стран, соединяйтесь”, от которого сохранилась только часть первого слова на немецком языке.
18/ Яичная скорлупа. Скорлупа в виде нескольких десятков мелких ее кусочков.
19/ Два обрывка записки, писанной карандашом. Записка эта сильно запачкана грязью и разорвана на две части. Весьма трудно установить точно смысл написанного. Однако можно понять, что в записке говорится о приказе комиссара Анучина комиссару Мрачковскому за № 7407, адресованном Мрачковскому в Уфалей, выслать в Екатеринбург Костромской полк для защиты шоссе. Общий же смысл записки следующий. Автор записки спрашивает у какого-то большевицкого комиссара указаний, как ему поступить в связи с указанным приказом.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|