![]() ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Артикуляционные характеристики звуковАртикуляция (лат. аrtikulare ‘членораздельно произносить’) – положение органов речи, необходимое для образования звуков языка. Совокупность всех артикуляций данного языка называется артикуляционной базой языка. Артикуляция состоит из 3-х компонентов: приступ (экскурсия), выдержка органов произношения, отступ (рекурсия). Отступ одного звука в процессе речи накладывается на приступ следующего, в результате чего звуки изменяются. Эти изменения называются фонетическими процессами. Если артикуляции, необходимые для реализации двух звуков, физиологически совместимы друг с другом, то данные звуки могут произноситься одновременно, а не последовательно. Звук [ш] – переднеязычный небный, а [в] – губно-зубной. При произнесении этих звуков используются разные органы, поэтому «в такой русской форме, как швы [svy], две первые согласные фонемы в своей речевой реализации не следуют друг за другом, а произносятся одновременно»[128]. В каждом языке своя акустико-артикуляционная база. Она складывается в результате рефлекторного закрепления речемоторных и акустических реакций за определенными отделами головного мозга. Поэтому очень трудно избавиться от акцента. Именно поэтому в чужом языке людям слышится то, что они привыкли слышать. В японском языке нет скопления согласных, а неширокие гласные [и], [у] очень краткие и факультативно не произносятся. Поэтому в иностранном языке японец «слышит» краткие узкие гласные там, где их нет, но там где они должны быть в японском – между согласными в исходе слога: так – taku, корь – kori,англ. club – kurabu, cream – kurimi [129]. Украинцы воспринимают одновременные признаки чуждого для них [f] как последовательные: глухой шумный [х] и зубно-губной [в]. Хведор вместо Федор. Звук, подобный чешскому [ř], – крайне редко встречается в языках мира. Иностранцами чешский [ř] воспринимается как [rž]. Иллюзия ж-образного трения возникает из-за очень маленькой амплитуды колебаний кончика языка между ударами [r]. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|