Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Практические задания. 1. В сказке английского математика, философа и поэта Льюиса Кэррола «Алиса в Зазеркалье» приводится стихотворение «Бармаглот»:




1. В сказке английского математика, философа и поэта Льюиса Кэррола «Алиса в Зазеркалье» приводится стихотворение «Бармаглот»:

Выркалось. Хливкие шорьки

Пырялись по наве.

И хрюкотали зеленюки,

Как мюмзики в мове.

(Цит. по книге: [Норман 2004, с. 188].

«Дешифруйте» данный текст. Продемонстрируйте с его помощью специфику грамматического значения.

2. Распределите следующие примеры на основании способов выражения грамматического значения. Определите средства выражения грамматического значения.

* Примечание. Если вы не знаете, как материально выражено то или иное грамматическое значение, то сравните данную словоформу с соотносительной или противоположной по грамматическому значению словоформой, например, форму несовершенного вида глагола с формой совершенного вида, форму прошедшего времени изъявительного наклонения – с формой сослагательного наклонения, форму настоящего-будущего времени изъявительного наклонения с формой повелительного наклонения.

Мост – моста; говорил – сказал; красивый – красивее – более красивый – красивейший – самый красивый; бежать – беги; синий – синий – синий; вздрагивал – вздрогнул; я – мы; ведро – вёдра; решать – решить; лечу – летишь – летит; ребенок – дети; подъезд дома – новые многоэтажные дома; читать – буду читать; идешь – иди – иди-ка – пусть идет; сгущал – сгустил; брать – взять; класть – положить; Водитель остановил машину у шоссе, на шоссе, за шоссе; Головы присутствующих повернулись к двери – всадник без головы; Не видно берегов реки – Не видно берегов, реки; Весло задело платьеПлатье задело весло; Я прочитал эту книгу – Я прочитал бы эту книгу; Сестра может быть в библиотеке – Сестра, может быть, в библиотеке.

2. Выявите в тексте, назовите и охарактеризуйте способы и средства выражения грамматических значений. Какие грамматические значения выражаются ими?

Культура обладает своим объединяющим стилем. В этом стиле всякое ценное явление прошлого должно найти свое творческое и органическое применение. Но самое главное состоит в том, что познание культур других народов и культур прошлого обогащает культуру, поднимая ее уровень, расширяя ее базис, делая ее еще более многообразной и гибкой, увеличивая ее общечеловеческую значимость.

Последнее особенно важно: человеческие ценности, заключенные в культуре, должны быть как можно более многообразными и охватывать собой самый широкий круг достижений человечества. Чем больше культура вбирает в себя, тем больше она отдает (Д.С. Лихачев. О русском и чужестранном).

3. Какова роль ударения в следующих парах слов? В каком случае ударение выступает как грамматическое средство? Какое свойство русского ударения делает его средством выражения грамматического значения?

Му́зыка – музы́ка; во́ды – воды́; ру́ки – руки́; наре́зать – нареза́ть; за́мок – замо́к, у́зко – узко́; А счастье бы́ло так возможно; Я было опоздал на поезд; Я вижу, что он идет; Чтó он читает?

4. Используя приведенные ниже предложения, продемонстрируйте роль интонации в выражении грамматических значений.

Вижу небо в тучах. Вижу: небо в тучах.

Голос прекрасный. Голос прекрасный! Голос прекрасный?

Вечером приехавший брат пошел в кино.

Он безусловно прав. Он, безусловно, прав.

5. Одним из средств выражения грамматического значения являются так называемые «пустые слова». Во многих языках нет возможностей образовать уменьшительные существительные, тогда приходят на помощь слова со значениями «сын», «маленький» и т. п., и они берут на себя роль «пустых слов», показателей данного грамматического значения. Так, в китайском языке [гоу] – «собака», [эрл] – «сын», а [гоу эрл] – «щенок»; во французском chat –«кот», petit –«малый», «маленький», а к petit chat – «котенок»; в английском book – «книга», little –«маленький», a a little book –«книжечка» (ср. a small book –«маленькая книга»). Таково же употребление слова со значением «сын» при имени отца для выражения того, что в русском составляет отчество: древнееврейское Бен-Лкиба, арабское Ибн-Искандер, тюркское Гулам-Оглы и т. п.; ср. в официальном русском языке XVIII–XIX вв. Иван Никифоров сын Довгочхун (Н.В. Гоголь) и т. п. [Реформатский 1996, с. 302–303].

Какие грамматические средства выражения уменьшительности и ласкательности существуют в русском языке? Как вы думаете, почему наличие таких средств позволяет говорить об особой эмоциональности русской души? [Тер-Минасова 2004, с. 191–195].

6. Сопоставьте способы и средства выражения аналогичных грамматических значений в русском и других языках. Выявите сходство и различие.

1) В немецком языке: die Schwester – сестра, mit die Schwester – с сестрой, fur die Schwester – для сестры; gut – хорошо, besser – лучше.

2) В английском языке: to sing – петь, sang – спел, sung – спетый; the act – дело, to act – действовать.

3) В латинском языке: mare – море, marus – мо́ря, mari – морю, ego – я, mihi – меня.

4) В татарском языке: ат – лошадь, атлар – лошади, вокзалдан – с вокзала.

5) Язык бонток (Филиппинские острова): fikas – сильный, fumikas – становится сильным; kilad – красный, kumilad – становится красным; bato – камень, bumato – становится камнем; fusul – враг, fumusul – становится врагом.

7. Каким образом выражается значение множественности в следующих примерах?

1) talon – поле, taltalon – поля; dalan – дорога, daldalan – дороги (язык илокано на Филиппинских островах);

2) син – звезда, син-син – звезды (китайский);

3) ati – дерево, ati-wo – деревья, где wo – форма 3-его лица множ. числа местоимения (язык эве в Африке).

Каким образом выражается значение множественности в русском языке и изучаемом вами иностранном?

Литература

Алефиренко, Н.Ф. Теория языка. Вводный курс / Н.Ф. Алефиренко. – М., 2004.

Кодухов, В.И. Введение в языкознание / В.И. Кодухов. – М., 1979.

Норман, Б.Ю. Теория языка. Вводный курс. / Б.Ю. Норман. – М., 2004.

Реформатский, А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский. – М., 1996.

ТЕМА 7






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных