ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Литературный язык и общенародный язык. Язык художественной литературы.Литературный язык — обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка. Литературный язык - это язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы. Литературный язык — это исторически сложившаяся, осознанная обществом, языковая система, которая отличается строгой кодификацией, однако подвижная, не статичная: она охватывает все сферы деятельности человека: сферу науки и образования — научный стиль; общественно-политическая сферу — публицистический стиль; сферу деловых отношений — официально-деловой стиль. В эпоху феодализма у ряда народов мира в качестве письменного литературного языка употреблялся чужой язык: у иранских и тюркских народов — классический арабский; у японцев и корейцев — классический китайский; у германских и западнославянских народов — латинский; в России — до XVIII века церковнославянский язык, развивавшийся на основе старославянского языка. Литературный язык — всегда результат коллективной творческой деятельности. Нельзя представить себе развитую и богатую культуру народа без развитого и богатого литературного языка. Среди лингвистов нет единого мнения о сложном и многогранном понятии литературный язык. Некоторые исследователи предпочитают говорить не о литературном языке в целом, а о его разновидностях: или о письменно-литературном языке, или о разговорно-литературном языке, или о языке художественной литературы и т. д. Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносительные понятия. Литературный язык — достояние всех, кто владеет его нормами. Он функционирует и в письменной, и в разговорных формах. Язык художественной литературы (язык писателей), хотя обычно ориентируется на те же нормы, заключает в себе много индивидуального, необщепринятого. Существует различие между литературным языком и национальным языком. Национальный язык выступает в форме литературного языка, однако не всякий литературный язык сразу становится национальным языком. Национальные языки, как правило, формируются в эпоху капитализма. О русском литературном языке можно говорить уже с начала 17 в., тогда как национальным языком он становится в 1-ю половину 19 в., в эпоху А. С. Пушкина. Особую проблему представляет соотношение и взаимодействие литературного языка и диалектов. Чем устойчивее исторические основы диалектов, тем труднее литературному языку лингвистически объединить всех членов данной нации. Диалекты до сих пор успешно конкурируют с литературным языком во многих странах мира, например в Италии, в Индонезии. Понятие литературный язык обычно взаимодействует с понятием языковых стилей, бытующих в границах каждого литературного языка. Языковой стиль — это разновидность литературного языка, сложившаяся исторически и характеризующаяся определенной совокупностью признаков, часть из которых может повторяться и в других стилях, но определённое их сочетание и своеобразная их функция отличает один стиль от другого. В язык художественной литературы входят: диалекты, городские просторечия, молодежный и профессиональный жаргон, арго — и все это составная часть Общенародного (национального) языка.
Источник: Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. - М., 1978. - С. 288-297 Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|