ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Спряжение модальных глаголов в PräsensМодальные глаголы выражают не само действие, а отношение производителя, субъекта к действию. Например: Ich kann schwimmen. – Я умею плавать. К модальным глаголам относятся: können, dürfen, sollen, müssen, wollen, mögen, lassen. können — мочь, уметь, иметь возможность что-либо сделать: Ich kann etwas deutsch sprechen. — Я немного могу (умею) разговаривать по-немецки. Er hat keine Zeit und kann nicht kommen. У него нет времени и он не может прийти. dürfen — мочь, иметь разрешение что-либо сделать, сметь: Darf ich jetzt gehen? — Можно мне сейчас (Разрешите) идти? sollen — долженствовать (по воле другого лица). В русском языке глаголу sollen соответствует глагол следует или выражение нужно: Der Arzt sagt, ich soll eine Woche im Bett bleiben. — Врач говорит, что я должен неделю лежать в постели. Глагол sollen употребляется в вопросах, когда спрашивается о желании другого: Herr Schmidt, soll ich diesen Text lesen oder übersetzen? — Г-н Шмидт, мне этот текст нужно читать или переводить? müssen — долженствовать (по внутренней потребности говорящего) wollen — хотеть, желать (категоричное желание): Nach der Schule wollen wir spazieren gehen. — После уроков мы хотим пойти гулять. mögen — употребляется в изъявительном и сослагательном наклонении и имеет разное значение в зависимости от наклонения. В значении «хотеть», «желать» глагол имеет форму möchte (сослагательное наклонение). Формой глагола möchte желание выражено менее категорично, более вежливо, чем глаголом wollen и переводится как «хотел бы» (хотела бы): Ich möchte heute früher nach Hause gehen. — Сегодня я хотел бы пойти домой пораньше. Часто глагол mögen употребляется без инфинитива второго глагола в изъявительном наклонении. В этом случае он переводится как «любить» и имеет в единственном числе форму mag: Meine Mutter mag Fisch. — Моя мама любит рыбу. lassen — велеть, заставлять, позволять. Это очень многозначный глагол, он может быть как полнозначным, так и модальным. Не всегда этот глагол переводится в составе предложения, часто он придает значение модальности основному глаголу. Die Eltern lassen mich ins Geschäft gehen und Lebensmittel kaufen. — Родители послали меня пойти в магазин и купить продуктов. Ich lasse mir mein Haar immer beim Friseur abschneiden. – Я всегда подстригаюсь у парикмахера. Модальные глаголы обычно употребляются в сочетании с неопределенной формой второго глагола. При этом инфинитив в предложении стоит на последнем месте (в придаточном — на предпоследнем). Отрицание nicht ставится чаще всего перед инфинитивом: Ich kann diese Arbeit so schnell nicht machen. Я не смогу сделать эту работу так быстро. С неопределенно-личным местоимением man модальные глаголы können, dürfen, müssen, sollen стоят в 3-м лице единственного числа и имеют следующее значение: man kann — можно (имеется возможность); man darf — можно (разрешается); man darf nicht – запрещено, нельзя; man muss — нужно (по внутреннему убеждению); man soll — нужно (по распоряжению другого лица).
Модальные глаголы изменяют корневой гласный в единственном числе (кроме глагола sollen) и не получают личные окончания в 1-м и 3-м лице единственного числа (за исключением lassen).
Übung 19. Переведите: l. Können Sie mir dieses Buch für eine Woche geben? 2. Ich kann diese Aufgabe leicht machen. 3. Wir können heute am Abend ins Theater gehen. 4. Du kannst morgen ruhig lange schlafen. 5. Ihr könnt ins Stadtzentrum mit dem Bus fahren. 5. Wowa kann in unserer Gruppe am schnellsten zeichnen. 6. Meine Mitstudenten können zur Versammlung leider nicht kommen. 7. Kannst du das tun? 8. Ich kann heute zu dir nicht kommen. 9. Sie kann das nicht verstehen. Übung 20. Вставьте глагол können в Präsens в нужной форме, переведите: 1. Nicht alle Studenten meiner Gruppe... gut Deutsch sprechen und lesen. Übung 21. Переведите: l. Что я могу для тебя сделать? 2. Мы не сможем без словаря перевести этот текст. 3. Фрау Шмидт, Вы можете повторить Ваш вопрос? 4. Я не умею рисовать. 5. Кто может дать мне ручку? 6. Студенты уже могут немного разговаривать и писать по-немецки. 7. Ты хорошо умеешь плавать? 8. Вы (2 л., мн. число) можете дойти до музея пешком. 9. Моя тетя может очень хорошо печь пироги. 10. Я не смогу сегодня вечером прийти к тебе. 11. Ребята, вы сумеете сделать эту работу быстро? 12. Ты можешь помочь мне в домашнем задании? 13. Как я могу его увидеть? Übung 22. Переведите: l. В этом городе можно увидеть много интересного. 2. Наша река очень чистая, здесь даже можно купаться. 3. Нельзя знать все. 4. До Берлина можно доехать на поезде или долететь на самолете. 5. Этот текст можно понять только со словарем. 6. Как можно быть таким ленивым? 7. Завтра можно будет долго спать — у нас нет занятий. 8. Твою задачу можно решить намного быстрее. 9. Он говорит очень тихо, нельзя ничего понять. 10. Можно мне увидеть г-на Шуберта? Übung 23. Переведите: l. In der Doppelstunde dürfen die Studenten nicht sprechen. 2. Die Eltern sagen, ich darf heute in die Disco gehen. 3. Markus ist krank und darf zum Unterricht nicht. 4. Darf ich hinaus? 5. Ihr habt jetzt eine Pause und dürft in die Mensa laufen. 6. Darf ich Ihnen eine Tasse Kaffee anbieten? 7. Meine Tante macht Diät, sie darf keine Torte und keine Schokolade essen. 8. Darf ich an diesem Tisch Platz nehmen? 9. Mein Großvater hustet oft, der Arzt sagt, er darf nicht so viel rauchen. 10. Herr Lektor, darf ich Sie fragen? 11. Darf ich dir helfen? Übung 24. Вставьте глагол dürfen в Präsens в нужной форме, переведите предложения: l. Linda ist krank, sie... ohne Mantel auf die Straße nicht gehen. 2. Ich... heute lange fernsehen. 3. Frau und Herr Siebert arbeiten im Garten, die Geschwister Paul und Nelli... ihnen helfen. 4. Peter, bist du fertig? Dann... du hinausgehen. 5.... ich hinein? 6. Bei rotem Licht... die Menschen die Straße nicht überqueren. 7. Wir... hier nicht laut sprechen — im Nebenzimmer schläft das Kind. 8.... ich eine Frage stellen? 9. Die Doppelstunde ist zu Ende und ihr... alle nach Hause gehen.
Übung 25. Переведите: l. Можно мне войти? 2. Анна больна, ей нельзя ходить на занятия. Übung 26. Переведите: 1. Здесь нельзя курить. 2. Можно примерить это платье? 3. Во время занятия нельзя много разговаривать. 4. Разрешите выйти? 5. Можно Вас спросить? 6. Улицу можно переходить только на зеленый свет. 7. В холодную погоду нельзя гулять без пальто и шарфа. 8. Речка очень грязная, в ней нельзя купаться. 9. В читальном зале нельзя громко разговаривать. 10. Можно войти?
Übung 27. Вставьте können или dürfen, переведите предложения: l.... du Gitarre spielen? 2. Wie... man zum Stadtzentrum kommen? 3.... ich Sie morgen anrufen? 4. Sie (вежл. форма)... diese Übung sehr schnell machen. Übung 28. Переведите: l. Du sollst an der Sprache gründlich arbeiten. 2. Alle Studenten sollen fleißig und ordentlich sein. 3. Du hast heute keinen Kuli. Soll ich dir meinen Kuli geben? 4. Warum kommt ihr zu spät? Ihr sollt pünktlich sein! 5. Der Arzt sagt, ich soll in die Apotheke gehen und Aspirin kaufen. 6. Was soll es bedeuten? Übung 29. Вставьте глагол sollen в Präsens в нужной форме, переведите: 1. Der Chemielehrer sagt, unsere Gruppe... in dieser Woche einen Test schreiben. 2. Alle... diesen Text lesen und übersetzen. 3. Ich... morgen sehr früh aufstehen. 4. Kurt geht heute nicht spazieren, er... auf den Brief seines Freundes antworten. 5.... wir dir bei dieser schweren Aufgabe helfen? 6. Du... die Fahrkarte dort an der Ecke lösen. 7. Die Regeln sind nicht leicht, ihr... alle aufmerksam sein. 8. Was... ich tun? 9. Frau Schmidt, Sie... diese Medizin dreimal am Tage einnehmen. 10. Ihr... alle viel fleißiger sein! Übung 30. Переведите: l. Врач говорит, я должен еще три дня оставаться в постели. 2. Когда должен начаться урок? 3. Ты не должен опаздывать. 4. Мы все должны прилежно работать над немецким языком. 5. Кто сейчас должен отвечать? 6. Вы должны рассказать всю правду. 7. Все студенты должны быть внимательными на занятиях. 8. Твои родители должны прийти на собрание. 9. Туристы должны быть в музее в 10 часов. 10. Ты должен это хорошо понимать. Übung 31. Переведите: 1. Сегодня нужно придти на занятия раньше. 2. Не нужно разговаривать на уроке. 3. Нужно быть всегда прилежным. 4. Не нужно опаздывать, необходимо приходить на уроки вовремя. 5. Господин Шмидт говорит, этот текст нужно читать и переводить. 6. Тебя нужно встретить в аэропорту? 7. Необходимо перед тестом повторить все слова. 9. Сколько нужно заплатить за выполнение этой сложной работы? 10. Необходимо закончить эту работу завтра. Übung 32. Переведите: l. Ich fühle mich schlecht, ich muss vielleicht zum Arzt gehen. 2. Wir brauchen Geld und der Vater muss viel arbeiten. 3. Wir müssen heute Tante Paula vom Flughafen abholen. 4. Du musst noch zum Bäcker gehen und Brot kaufen. Übung 33. Вставьте глагол müssen в Präsens, переведите предложения: 1. Es ist nass draußen, und ich... vor dem Spaziergang einen Regenmantel anziehen. 2. Der Bahnhof ist weit von hier. Sie... mit der Straßenbahn fahren. Übung 34. Переведите: l. Анна больна и должна несколько дней лежать в постели. 2. Вечером я должен забрать из детского садика своего брата. 3. После работы родители должны навестить бабушку и дедушку. 4. Уже поздно, нам нужно идти домой. 5. Перед контрольной работой мне нужно еще раз повторить слова. 6. Больной должен принимать это лекарство три раза в день. 7. Все должны быть перед театром уже в 6 часов. 8. Тебе нужно выходить на этой остановке. 9. Вы не должны так говорить. 10. Суп уже должен быть готов. Übung 35. Переведите: 1. Вечером нужно навестить моего друга, он болеет. 2. Скоро отходит наш поезд, нужно ехать на вокзал. 3. Завтра у нас немецкий, нужно повторить грамматику. 4. Нужно подождать, Катрин сейчас придет. 5. После занятий я бегу в магазин, нужно купить хлеба на ужин. 6. Музей не так далеко, не нужно ехать. 7. Как нужно делать это упражнение — письменно или устно? 8. Когда он поедет в Германию? Нужно его спросить. 9. У Евы сегодня день рождения, нужно ее поздравить. 10. Нужно пойти сегодня на выставку, она должна быть интересным. Übung 36. Переведите: 1. Nach der Arbeit muss die Mutter heute noch einkaufen. 2. Die Mutter sagt, ich soll nach dem Unterricht heute noch einkaufen. 3. In der Doppelstunde muss man aufmerksam sein. 4. In der Doppelstunde soll man auch nicht sprechen. Übung 37. Переведите: l. Stefan will heute zu Hause bleiben, er hat viel zu tun. 2. Ich will nach der Schule an der Universität weiterstudieren. 3. Willst du nicht mit mir gehen? Übung 38. Вставьте глагол wollen в нужной форме, переведите предложения: 1.... du heute zu mir kommen? 2. Ich... dir etwas Interessantes mitteilen. Übung 39. Переведите: l. Что Вы от меня хотите? 2. Я не хочу читать эту статью, она неинтересная. 3. Ты хочешь пойти пешком или поехать на метро? 4. Мы хотим вечером немного погулять в парке. 5. Туристы хотят сегодня сходить в Третьяковскую галерею. 6. У Клауса завтра нет занятий и он хочет подольше поспать. 7. Никто не хочет делать эту работу. 8. Ребята, вы не хотите в воскресенье сходить в цирк? 9. Что ты хочешь купить маме на день рождения? Übung 40. Переведите: l. Möchten Sie Tee oder Kaffee? 2. Ich mag die Milchsuppe nicht. 3. Ich möchte diesen Käse. 4. Möchtest du noch etwas? 5. Magst du Eis? 6. Wir möchten gern eine Rundfährt durch die Stadt machen. 7. Ich bin müde und möchte lieber ins Bett gehen. 8. Meine Mutti mag keine Torte — die Torte macht dick. 9. Die Deutschen mögen Schnitzel und Wurst sehr. 10. Möchtest du deinem Großvater zu seinem Geburtstag nicht gratulieren? Übung 41. Переведите: l. Моя мама любит салаты, а папа — мясо с картошкой. 2. Я не люблю кофе и какао. 3. Эмма хотела бы провести летние каникулы в деревне. 4. Куда бы тебе хотелось пойти: на выставку или в библиотеку? 5. Вы (2 л., мн. число) хотели бы пойти сегодня в театр? 6. Нам не хочется так рано идти домой, здесь так интересно. 7. Как долго Вы хотели бы пробыть в нашем отеле? 8. Ты хотел бы иметь эту игрушку? 9. Ребенок очень любит шоколад и мороженое. 10. Мы хотели бы отправить письма в Россию. Übung 42. Переведите: l. Ich lasse Ihnen meine Adresse. 2. Lass mich bitte in Ruhe! 3. Lasst uns keine Zeit verlieren! 4. Der Lehrer lässt die Studenten den Text noch einmal lesen. Übung 43. Вставьте глагол lassen в нужной форме, переведите: l. Er spricht sehr viel und... uns nicht arbeiten. 2.... Sie mich bitte durch! 3. Die Zuschauer... ihre Mäntel und Jacken in der Garderobe und gehen in den Saal. Übung 44. Переведите: l. Дайте мне ответить на этот вопрос! 2. Врач велит больному принимать лекарство три раза в день. 3. Позвольте пройти! 4. Моя мама часто шьет платья у портного. 5. Мы оставим наш багаж на вокзале и поедем в город. 6. Мой друг передает тебе привет. 7. Музыка не дает нам всем работать. 8. Почему ты заставляешь себя так долго ждать? 9. Оставь меня, наконец, в покое! 10. Мы еще не готовы, дайте нам немного времени! 11. Его не заставляют дома много работать. 12. Оставь это! 13. Отец велит Саше купить к ужину хлеба. 14. Сегодня мы попросим нашу коллегу рассказать о ее поездке в Германию. 15. После работы в саду родители велят детям помыть хорошенько руки. 16. Ребята, пусть Нина выскажет свое мнение! 17. Разрешите мне объяснить свое опоздание. Übung 45. Сформируйте предложения без модального глагола, переведите: Образец: Du kannst gut deutsch sprechen. — Du sprichst gut deutsch. Ты можешь хорошо говорить по-немецки. Ты хорошо говоришь по-немецки. 1. Wir sollen diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen. 2. In diesem Cafe könnt ihr etwas essen. 3. Ich möchte dieses interessantes Buch kaufen. 4. Ich darf heute lange fernsehen. 5. Kannst du nicht so schnell laufen? 6. Olga ist krank und muss einige Tage das Bett hüten. 7. Unsere Familie will in diesem Sommer in die Berge fahren. 8. Ich mag keinen schwarzen Kaffee trinken. 9. Die Aufgabe ist schwer und Frau Segel will uns helfen. 10. In der Doppelstunde dürfen die Studenten nicht sprechen. Übung 46. Измените предложения, употребив в них модальные глаголы (иногда возможно несколько вариантов). Переведите: Suchmaschinen: Man unterscheidet im wesentlichen 2 Arten von Suchmaschinen. Es gibt die Volltextsuchmaschinen (u.a. AltaVista, Google, Lycos) und die sogenannten Metasuchmaschinen. Die letzten fragen mehrere andere Suchmaschinen ab und fassen die Ergebnisse zusammen (Metager, Metaspinner). Wir geben einen "Suchbegriff" (oder mehrere) ein, dann bekommen wir meist schon nach weniger als 1 Sekunde eine Liste mit "Suchergebnissen". Die Suchmaschine sucht in dieser kurzen Zeit nicht das ganze Internet durch. Bei der riesigen Menge an Dokumenten im Internet ist das gar nicht möglich. Stattdessen verwendet die Suchmaschine einen "Index". Solch ein Index funktioniert genau wie bei einem Buch das "Stichwortverzeichnis". Dieses Verzeichnis enthält alphabetisch sortiert wichtige Begriffe und die Seitenzahlen, auf denen diese Begriffe auftreten. Wir arbeiten mit einer Suchmaschine und erhalten oft eine Liste mit Tausenden Ergebnissen. (источник: http://www.kids-and-science.de/kinderfragen.html)
ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ Возвратные глаголы, которые обозначают действие, направленное на его производителя, употребляются с возвратным местоимением sich, которое при спряжении глагола также изменяется, согласуясь с подлежащим. В 1-м и 2-м лицах единственного и множественного числа возвратное местоимение sich может употребляться и в Dativ, если с ним стоит дополнение в Akkusativ. В таком случае возвратное местоимение переводится как «себе». Например: Ich wasche mich — Я умываюсь. Ich wasche mir das Gesicht — Я умываю (себе) лицо. Припрямом порядке слов возвратное местоимение стоит после глагола: Peter beeilt sich am Morgen in die Schule. При обратном порядке слов возвратное местоимение стоит: а) после глагола, если подлежащее выражено существительным: Am Morgen beeilt sich Peter in die Schule. 6) после подлежащего, если оно выражено личным местоимением: Am Morgen beeilt er sich in die Schule. Возвратность глаголов в русском и немецком языках совпадает не всегда, поэтому возвратные глаголы следует запоминать: Du lachst so lustig! — Ты так весело смеешься! Ich erhole mich in diesem Sommer an der See. — Я буду отдыхать этим летом на море.
Übung 47. Поставьте возвратный глагол sich erholen в Präsens, переведите: l. Wo... Sie in diesem Sommer? 2. Du... immer nicht lange und bist oft müde. 3. Wir... auf der Wiese 10 Minuten und gehen dann weiter in den Wald. 4. Ich... heute nicht, ich habe heute sehr viel zu tun. 5. Ihr... nach dieser Arbeit. Übung 48. Поставьте возвратный глагол sich anziehen в Präsens, переведите предложения: l. Das Wetter ist furchtbar kalt heute, und ich... warm.... 2. Unsere Freundin... immer modern... und sieht sehr elegant aus. 3. Minna und Stefan,... nicht so leicht..., es ist nicht warm draußen! 4. In der Pause... wir schnell... und laufen auf die Straße. 5. Du... nicht immer ordentlich.... 6. Die Geschwister...... und gehen zusammen zum Unterricht.
Übung 49. Вставьте возвратное местоимение sich в нужном лице и числе, переведите предложения: l. Mein Vater wäscht... jeden Morgen immer mit kaltem Wasser. 2. Wir müssen... beeilen — der Zug fährt in 30 Minuten ab. 3. Ich interessiere... für Medizin und will weiterstudieren. 4. Die Studenten setzen... und der Unterricht beginnt. 5. Meine Freunde erholen... in diesem Sommer im Süden. 6. Du ziehst... sehr langsam an, wir verspäten... zur Vorstellung. 7. Ich erkälte... bei kaltem Wetter oft. 8. Junge, schämst du... nicht? 9. Sein Bruder rasiert... nur nass. 10. Wir unterhalten... mit unseren deutschen Freunden deutsch. 11. Ihr musst... nach seiner Adresse im Auskunftsbüro erkundigen. 12. Hinter diesem Haus befindet... unsere Bibliothek. 13. Christine kämmt... lange vor dem Spiegel. 14. Der Professor kommt und die Studenten erheben... von ihren Plätzen. 15. Im Frühling sind alle müde und freuen... schon auf die Sommerferien. 16. Wir können... nach dem Unterricht bei mir zu Hause versammeln. 17. Ich wundere... sehr über Ihre Worte.
Übung 50. Вставьте глаголы в нужном лице и числе Präsens, переведите: Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|