Главная
Популярная публикация
Научная публикация
Случайная публикация
Обратная связь
ТОР 5 статей:
Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия
Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века
Ценовые и неценовые факторы
Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка
Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы
КАТЕГОРИИ:
|
Придаточное сравнительное
Сравнительные придаточные выражают сравнение признаков, о которых говорится в главном и придаточном предложениях. Они отвечают на вопрос wie? (как?) и вводятся союзами: wie, als, je … desto (je … um so).
wie
| как - при равенстве (сходстве) признаков. В главном предложении возможен коррелят so (так).
| Er arbeitet jetzt so, wie er noch nie gerbeitet hat.
| Он сейчас работает так, как еще никогда не работал.
| als
| чем - при неравенстве признаков. В главном предложении обычно используется прилагательное в сравнительной степени.
| Dieses Theater ist schneller gebaut worden, als alle erwartet haben.
| Театр был построен быстрее, чем все ожидали.
| je... desto je... um so
| чем... тем - пропорциональное сравнение. Je стоит в придаточном предложении, desto (um so) - в главном. И в главном и в придаточном предложении используются прилагательные в сравнительной степени, стоящие сразу за союзом.
| Je länger wir uns kennen, desto besser verstehen wir uns.
| Чем дольше мы друг друга знаем, тем лучше мы понимаем друг друга.
| Кроме придаточных сравнительных реальных, в которых используется индикатив (изъявительное наклонение), существуют также придаточные сравнительные нереальные, использующие конъюнктив.
Придаточное образа действия (Modalsatz)
Придаточные образа действия отвечают на вопросы: wie? «как?», auf welche Weise? «каким образом?» (совершается действие главного предложения). Они вводятся союзами: indem; dadurch, dass; wobei; ohne dass.
indem
| тем что, благодаря тому что (в утвердительных предложениях)
| Er machte Fortschritte, indem er täglich trainierte.
| Он делал успехи, благодаря тому что он ежедневно тренировался.
| dadurch, dass
| благодаря тому, что (Коррелят dadurch стоит в главном предложении, а союз dass - в придаточном.)
| Er fand eine Lösung dadurch, dass er das Problem von einem anderen Standpunkt zu betrachten versuchte.
| Он нашел решение благодаря тому, что он попытался рассмотреть проблему с другой точки зрения.
| wobei
| причем
| Er hat das Referat schnell vorbereitet, wobei niemand ihm geholfen hat.
| Он быстро подготовил реферат, причем никто ему не помогал.
| ohne dass
| без того чтобы, так что... не, однако... не (в отрицательных предложениях)
| Sie ging, ohne dass es jemand merkte.
| Она ушла, так что никто этого не заметил.
|
| Если придаточные предложения с союзами indem и ohne dass имеют то же подлежащее, что и главное, то они переводятся деепричастным оборотом.
| Man kann die Geschichte der Stadt kennen lernen, indem man die Sehenswürdigkeiten besichtigt.
| Можно познакомиться с историей города, осматривая достопримечательности.
| Придаточное образа действия с союзом ohne dass сходно по значению с инфинитивным оборотом ohne... zu + Infinitiv. Придаточное предложение можно заменить инфинитивным оборотом, если в обеих частях предложения речь идет об одном и том же подлежащем:
Er hörte der Diskussion zu, ohne dass er daran teilnahm.
| Он прислушивался к дискуссии, не принимая в ней участия.
| Er hörte der Diskussion zu, ohne daran teilzunehmen.
| Он прислушивался к дискуссии, не принимая в ней участия.
| Придаточное ограничительное (Restriktivsatz)
Придаточные ограничительные отвечают на вопрос inwieweit? «насколько?» (насколько справедливо высказывание главного предложения) и вводятся союзами:
soviel, soweit (insoweit), sofern (insofern) (насколько)
и парным союзом (in)sofern … als «поскольку … постольку», где als вводит придаточное предложение:
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|