![]() ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Что они будут говорить на Аллаха только истину– почему они обязывают Аллаха прощать им, в то время как они продолжают совершать эти грехи и не каются за них? Слова Аллаха: ﴿وَالدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ﴾ Жилище последнее лучше для тех, которые богобоязненны. Разве вы не образумитесь? – Всевышний Аллах заинтересовывает людей Его щедрой наградой и предостерегает о Его страшным наказанием. То есть «Моя награда и то, что у Меня лучше для тех, кто бережёт себя, от запретного и воздерживаясь от следования душевной страсти,повинуется своему Господу. Разве вы не образумитесь? – смысл того, что Всевышний Аллах говорит в данном случае в том, что «Неужели те, кто променял то, что у Меня за мирские блага, имеют какой-либо здравый смысл, который удержал бы их от этих глупостей и расточительства». Затем Всевышний Аллах восславил тех, кто придерживается Его Писания, которое ведёт его к следованию за пророком, да благословит его Аллах и приветствует, ибо в писании ясно написано о пророке.
Слова Аллаха: ﴿وَالَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِالْكِتَـابِ﴾А те, которые держатся за писание – т.е. которые ухватились за него, следуют его повелениям и сторонятся его запретов. И выстаивают молитву Ведь Мы не губим награды творящих добро!
Аллах Всевышний сказал далее: وَإِذ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّواْ أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُواْ مَآ آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ И вот вытянули Мы гору над ними, точно она туча, и думали они, что она падет на них. Держитесь крепко того, что Мы даровали вам, и помните то, что там, - может быть, вы будете богобоязненны! Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас прокомментировал слово Аллаха: ﴿وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ﴾И воздвигли Мы над ними гору. (4:154) – т.е. подняли её, как об этом говорится в другом аяте: ﴿وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ﴾ И воздвигли Мы над ними гору при завете с ними. (4:154) Суфьян ас-Саури сообщает со слов Саида ибн Джубайра, что ибн Аббас сказал: «Её подняли ангелы над их головами, и об этом говорится в слове Аллаха: ﴿وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ﴾И воздвигли Мы над ними гору. (4:154) Аль-Касим ибн Абу Айуб сообщает со слов Саида ибн Джубайра, что ибн Аббас сказал: «Когда Муса (мир ему) пришел к сынам Исраила со Скрижалями, на которых была начертана Тора, он приказал им принять их, взять и твердо держать их. Далее они сказали: «Разверни их перед нами, и если окажется, что они содержат в себе простые повеления и запреты, которые следует выполнять, то мы примем их». Он сказал: «Вы должны принять то, что в них содержится». Они все препирались и препирались с ним. Тут Аллах приказал ангелам поднять гору Синай над их головами так, чтобы она оказалась над ними. ﴿كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ﴾ Словно полог, и им было сказано, что гора обрушится на них, если они не примут их и всего, что в них содержится. Тогда они приняли их, и им было приказано упасть ниц,и они сделали это, не спуская глаз с горы. Так это вошло в обычай у иудеев, сохраняющийся до настоящего времени. Они говорят: «Нет простирания более великого и более полезного, чем то, которое избавило нас от Наказания». Поэтому они по–прежнему продолжают простираться таким образом». Абу Бакр ибн Абд Аллах говорит: «Когда Муса (мир ему) развернул Скрижали, задрожали все без исключения горы, деревья и камни на земле. Затрепетали и все иудеи, от мала до велика, и все они закивали головами, как об этом сказано в Коране: ﴿ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ ﴾ И они качнут тебе своими головами (17:51) - т.е. станут двигать ими Аллах сказал далее: وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنِي آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَلَسْتَ بِرَبِّكُم قَالُواْ بَلَى شَهِدْنَآ И вот, Господь твой извлек из сынов Адама, из спин их, их потомство и заставил их засвидетельствовать о самих себе: "Разве не Господь ваш Я?" Они сказали: "Да, мы свидетельствуем... " Чтобы вы не сказали в день воскресения: "Мы были небрежны к этому". أَوْ تَقُولُواْ إِنَّمَآ أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّن بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ (173) Или не сказали бы: "Ведь еще раньше отцы наши придавали Аллаху сотоварищей, а мы были потомством после них. Неужели Ты погубишь нас за то, что делали следующие за ложью?" وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَـاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|