Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Происхождение Луперкалий




Тит Ливий. История от основания города. Книга Первая

Основание Рима

…роди­лись Нуми­тор и Аму­лий; Нуми­то­ру, стар­ше­му, отец заве­щал ста­рин­ное цар­ство рода Силь­ви­ев. Но сила одер­жа­ла верх над отцов­ской волей и над ува­же­ни­ем к стар­шин­ству: оттес­нив бра­та, воца­рил­ся Аму­лий. (11) К пре­ступ­ле­нию при­бав­ляя пре­ступ­ле­ние, он истре­бил муж­ское потом­ство бра­та, а дочь его, Рею Силь­вию, под почет­ным пред­ло­гом — избрав в вестал­ки — обрек на веч­ное дев­ство23.

4. (1) Но, как мне кажет­ся, судь­ба пред­опре­де­ли­ла и зарож­де­ние столь вели­ко­го горо­да, и осно­ва­ние вла­сти, усту­па­ю­щей лишь могу­ще­ству богов. (2) Вестал­ка сде­ла­лась жерт­вой наси­лия и роди­ла двой­ню, отцом же объ­яви­ла Мар­са — то ли веря в с. 13 это сама, то ли пото­му, что пре­гре­ше­нье, винов­ник кото­ро­му бог, — мень­шее бес­че­стье. (3) Одна­ко ни боги, ни люди не защи­ти­ли ни ее самое, ни ее потом­ство от цар­ской жесто­ко­сти. Жри­ца в око­вах была отда­на под стра­жу, детей царь при­ка­зал бро­сить в реку. (4) Но Тибр как раз волей богов раз­лил­ся, покрыв бере­га сто­я­чи­ми вода­ми, — нигде нель­зя было подой­ти к рус­лу реки, и тем, кто при­нес детей, оста­ва­лось наде­ять­ся, что мла­ден­цы уто­нут, хотя бы и в тихих водах. (5) И вот, кое-как испол­нив цар­ское пору­че­ние, они остав­ля­ют детей в бли­жай­шей заво­ди — там, где теперь Руми­наль­ская смо­ков­ни­ца24 (рань­ше, гово­рят, она назы­ва­лась Рому­ло­вой). Пустын­ны и без­люд­ны были тогда эти места. (6) Рас­ска­зы­ва­ют, что, когда вода схлы­ну­ла, оста­вив лоток с детьми на суше, вол­чи­ца с сосед­них хол­мов, бежав­шая к водо­пою, повер­ну­ла на дет­ский плач. При­гнув­шись к мла­ден­цам, она дала им свои сос­цы и была до того лас­ко­ва, что ста­ла обли­зы­вать детей язы­ком; так и нашел ее смот­ри­тель цар­ских стад, (7) звав­ший­ся, по пре­да­нию, Фав­сту­лом. Он при­нес детей к себе и пере­дал на вос­пи­та­ние сво­ей жене Ларен­ции. Иные счи­та­ют, что Ларен­ция зва­лась сре­ди пас­ту­хов «вол­чи­цей», пото­му что отда­ва­лась любо­му, — отсю­да и рас­сказ о чудес­ном спа­се­нии25. (8) Рож­ден­ные и вос­пи­тан­ные как опи­са­но выше, близ­не­цы, лишь толь­ко под­рос­ли, ста­ли, не пре­не­бре­гая и рабо­той в хле­вах или при ста­де, охо­тить­ся по лесам. (9) Окреп­нув в этих заня­тьях и телом и духом, они не толь­ко тра­ви­ли зве­рей, но напа­да­ли и на раз­бой­ни­ков, нагру­жен­ных добы­чей, а захва­чен­ное дели­ли меж пас­ту­ха­ми, с кото­ры­ми раз­де­ля­ли тру­ды и поте­хи; и со дня на день шай­ка юно­шей все рос­ла.

Происхождение Луперкалий

5. (1) Пре­да­ние гово­рит, что уже тогда на Пала­тин­ском хол­ме справ­ля­ли суще­ству­ю­щее поныне празд­не­ство Лупер­ка­лии26 и что холм этот был назван по аркад­ско­му горо­ду Пал­лан­тею Пал­лан­тей­ским, а потом Пала­тин­ским27. (2) Здесь Евандр, арка­дя­нин, намно­го ранее вла­дев­ший эти­ми места­ми, завел при­не­сен­ный из Арка­дии еже­год­ный обряд, чтобы юно­ши бега­ли наги­ми, озор­ством и заба­ва­ми чествуя Ликей­ско­го Пана, кото­ро­го рим­ляне позд­нее ста­ли назы­вать Ину­ем28. (3) Обы­чай этот был изве­стен всем, и раз­бой­ни­ки, обо­злен­ные поте­рей добы­чи, под­сте­ре­га­ли юно­шей, увле­чен­ных празд­нич­ною игрой: Ромул отбил­ся силой, Рема же раз­бой­ни­ки схва­ти­ли, а схва­тив, пере­да­ли царю Аму­лию, сами высту­пив обви­ни­те­ля­ми. (4) Вини­ли бра­тьев преж­де все­го в том, что они дела­ли набе­ги на зем­ли Нуми­то­ра и с шай­кою моло­дых сообщ­ни­ков, слов­но вра­ги, уго­ня­ли отту­да скот. Так Рема пере­да­ют Нуми­то­ру для каз­ни.

(5) Фав­стул и с само­го нача­ла подо­зре­вал, что в его доме вос­пи­ты­ва­ет­ся цар­ское потом­ство, ибо знал о выбро­шен­ных по цар­ско­му при­ка­зу мла­ден­цах, а подо­брал он детей как раз в ту самую пору; но он не хотел преж­де вре­ме­ни откры­вать эти обсто­я­тель­ства — раз­ве что при слу­чае или по необ­хо­ди­мо­сти. (6) с. 14 Необ­хо­ди­мость яви­лась пер­вой, и вот, при­нуж­да­е­мый стра­хом, он все откры­ва­ет Рому­лу. Слу­чи­лось так, что и до Нуми­то­ра, дер­жав­ше­го Рема под стра­жей, дошли слу­хи о бра­тьях-близ­не­цах, он заду­мал­ся о воз­расте бра­тьев, об их при­ро­де, отнюдь не раб­ской, и его душу сму­ти­ло вос­по­ми­на­нье о вну­ках. К той же мыс­ли при­ве­ли Нуми­то­ра рас­спро­сы, и он уже был неда­лек от того, чтобы при­знать Рема. Так замы­ка­ет­ся коль­цо вокруг царя. (7) Ромул не соби­ра­ет сво­ей шай­ки — для откры­то­го столк­но­ве­ния силы не были рав­ны, — но, назна­чив вре­мя, велит всем пас­ту­хам прий­ти к цар­ско­му дому — каж­до­му иной доро­гой — и напа­да­ет на царя, а из Нуми­то­ро­ва дома спе­шит на помощь Рем с дру­гим отря­дом. Так был убит царь.

6. (1) При пер­вых при­зна­ках смя­те­ния Нуми­тор, твер­дя, что вра­ги, мол, ворва­лись в город и напа­ли на цар­ский дом, увел всех муж­чин Аль­бы в кре­пость, кото­рую-де надо занять и удер­жи­вать ору­жьем; потом, уви­дав, что кро­во­про­ли­тье свер­ши­лось, а юно­ши при­бли­жа­ют­ся к нему с при­вет­стви­я­ми, тут же созы­ва­ет сход­ку и объ­яв­ля­ет о брат­ни­ных про­тив него пре­ступ­ле­ни­ях, о про­ис­хож­де­нии вну­ков — как были они рож­де­ны, как вос­пи­та­ны, как узна­ны, — затем об убий­стве тира­на и о себе как зачин­щи­ке все­го дела. (2) Юно­ши яви­лись со всем отря­дом на сход­ку и при­вет­ство­ва­ли деда, назы­вая его царем; еди­но­душ­ный отклик тол­пы закре­пил за ним имя и власть царя.

(3) Когда Нуми­тор полу­чил таким обра­зом Аль­бан­ское цар­ство, Рому­ла и Рема охва­ти­ло жела­нье осно­вать город в тех самых местах, где они были бро­ше­ны и вос­пи­та­ны. У аль­бан­цев и лати­нов было мно­го лиш­не­го наро­ду, и, если сюда при­ба­вить пас­ту­хов, вся­кий лег­ко мог себе пред­ста­вить, что мала будет Аль­ба, мал будет Лави­ний в срав­не­нии с тем горо­дом, кото­рый пред­сто­ит осно­вать. (4) Но в эти замыс­лы вме­ша­лось наслед­ствен­ное зло, жаж­да цар­ской вла­сти и отсю­да — недо­стой­ная рас­пря, родив­ша­я­ся из вполне мир­но­го нача­ла. Бра­тья были близ­не­цы, раз­ли­чие в летах не мог­ло дать пре­иму­ще­ства ни одно­му из них, и вот, чтобы боги, под чьим покро­ви­тель­ством нахо­ди­лись те места, пти­чьим зна­ме­ньем29 ука­за­ли, кому наречь сво­им име­нем город, кому пра­вить новым госу­дар­ством, Ромул местом наблю­де­ния за пти­ца­ми избрал Пала­тин, а Рем — Авен­тин.

7. (1) Рему, как пере­да­ют, пер­во­му яви­лось зна­ме­нье — шесть кор­шу­нов, — и о зна­ме­нии уже воз­ве­сти­ли, когда Рому­лу пред­ста­ло двой­ное про­тив это­го чис­ло птиц. Каж­до­го из бра­тьев тол­па при­вер­жен­цев про­воз­гла­си­ла царем; одни при­да­ва­ли боль­ше зна­че­ния пер­вен­ству, дру­гие — чис­лу птиц. (2) Нача­лась пере­бран­ка, и вза­им­ное озлоб­ле­ние при­ве­ло к кро­во­про­ли­тию; в сумя­ти­це Рем полу­чил смер­тель­ный удар. Более рас­про­стра­нен, впро­чем, дру­гой рас­сказ — буд­то Рем в насмеш­ку над бра­том пере­ско­чил через новые сте­ны и Ромул в гне­ве убил его, вос­клик­нув при этом: «Так да погибнет вся­кий, кто пере­ско­чит через мои с. 15 сте­ны»30. (3) Теперь един­ствен­ным вла­сти­те­лем остал­ся Ромул, и вновь осно­ван­ный город полу­чил назва­нье от име­ни сво­е­го осно­ва­те­ля31.

Правление Ромула

8. (1) Воз­дав долж­ное богам, Ромул созвал тол­пу на собра­ние и дал ей зако­ны, — ничем, кро­ме зако­нов, он не мог спло­тить ее в еди­ный народ. (2) Пони­мая, что для неоте­сан­но­го люда зако­ны его будут свя­ты лишь тогда, когда сам он внеш­ни­ми зна­ка­ми вла­сти вну­шит почте­нье к себе, Ромул стал и во всем про­чем дер­жать­ся более важ­но и, глав­ное, завел две­на­дцать лик­то­ров38. (3) Иные пола­га­ют, что чис­ло это отве­ча­ет чис­лу птиц, воз­ве­стив­ших ему цар­скую власть, для меня же убе­ди­тель­ны суж­де­ния тех, кто счи­та­ет, что и весь этот род при­служ­ни­ков, и само их чис­ло про­ис­хо­дят от сосе­дей-этрус­ков, у кото­рых заим­ство­ва­ны и куруль­ное крес­ло, и окайм­лен­ная тога39. А у этрус­ков так пове­лось отто­го, что каж­дый из две­на­дца­ти горо­дов, сооб­ща изби­рав­ших царя, давал ему по одно­му лик­то­ру40.

(4) Город меж­ду тем рос, зани­мая укреп­ле­ни­я­ми все новые места, так как укреп­ля­ли город в рас­че­те ско­рей на буду­щее мно­го­люд­ство, чем сооб­раз­но тогдаш­не­му чис­лу жите­лей. (5) А потом, чтобы огром­ный город не пусто­вал, Ромул вос­поль­зо­вал­ся ста­рой хит­ро­стью осно­ва­те­лей горо­дов (созы­вая тем­ный и низ­ко­го про­ис­хож­де­ния люд, они измыш­ля­ли, буд­то это потом­ство самой зем­ли) и открыл убе­жи­ще в том месте, что теперь ого­ро­же­но, — по левую руку от спус­ка меж дву­мя роща­ми. (6) Туда от сосед­них наро­дов сбе­жа­лись все жаж­ду­щие пере­мен — сво­бод­ные и рабы без раз­бо­ра, — и тем была зало­же­на пер­вая осно­ва вели­кой мощи. Когда о силах тре­во­жить­ся было уже нече­го, Ромул сооб­ща­ет силе муд­рость и учре­жда­ет сенат, (7) избрав сто ста­рей­шин41, — пото­му ли, что в боль­шем чис­ле не было нуж­ды, пото­му ли, что все­го-то набра­лось сто чело­век, кото­рых мож­но было избрать в отцы. Отца­ми их про­зва­ли, разу­ме­ет­ся, по ока­зан­ной чести, потом­ство их полу­чи­ло имя «пат­ри­ци­ев»42.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных