Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Агглютинация и фузия как два типа морфологической организации слова.




Существует два основных типа морфемного устройства слова: фузия (от лат. fusio — сплавление) и

агглютинация (лат. agglutinatio — приклеивание, склеивание). В фузионном слове границы между морфемами неотчетливы, они как бы сплавились:иногда они проходят внутри звука, (например, в слове стричь в звуке [ч] слились последний звук корня стригу и первый согласный инфинитивного показателя -ти), иногда некоторые части морфем вообще не просматриваются (принять, взять). Для фузионного слова характерно то, что служебные морфемы одновременно выражают несколько грамматических значений (например,в слове стена флексия имеет три значения: женский род, именительный падеж, единственное число). Фузия распространена в индоевропейских и семитских языках. Среди фузионных языков есть как синтетические (древнегреческий, латынь, славянские,немецкий), так и аналитические (английский, французский и др.).

В агглютинативном слове границы между морфемами вполне отчетливы, при этом каждый аффикс имеет только одно значение и каждое значение выражается всегда одним аффиксом. Характерная для агглютинации полная определенность значения и формы любых морфем обусловливает то, что в агглютинативных языках все морфемы обладают большей психологической реальностью для говорящих: они лучше вычленяются, точнее семантизируются и живут в сознании говорящих в большей мере как

бы сами по себе (в то время как в фузионных языках даже корневые морфемы не всегда осознаются говорящими, а некоторые из них неотделимы от аффиксов)8. Поскольку в условиях агглютинации все морфемы обладают большей самостоятельностью (чем при фузии), то в агглютинативных языках противопоставление корневых и аффиксальных морфем менее значимо, чем в фузионных, а оппозиция деривационных и реляционных морфем (т.е.суффиксов-префиксов, с одной стороны, и окончаний, с дру-

гой) и вовсе нерелевантна.

Структура агглютинативного слова представляется прозрачной и достаточно рациональной. Неслучайно в эсперанто слова устроены именно агглютинативно.

Принципы и логика агглютинации широко используются при создании современных терминов. Например, в обозначениях кислот галогенов суффикс прилагательного строго соответствует количеству атомов кислорода в молекуле кислот: если один атом, то используются суффиксы -оват+ист, два атома — суффикс -ист, три атома — суффикс -оват, четыре атома — суффикс -н.

Ср.: HCIO— хлорн-оват-ист-ая HJO— иодн-оват-ист-ая

НСЮ2 — хлор-ист-ая

НСЮ3 — хлорн- _______оват-ая

НСЮ4 — хлорн-ая

Н JO2 — иод-ист-ая

HJO3— иодн-оват-ая

HJO4 — иодн-ая

Агглютинативные языки по своему грамматическому строю более устойчивы, чем фузионные языки. Это связано с тем, что для агглютинативного слова, с его однозначными и стандартными по форме аффиксами, с четкими морфемными границами, не характерны процессы опрощения, переразложения, ведущие к

утрате мотивированности знаков и поиску новых обозначений.

Агглютинативных языков на Земле значительно больше, чем фузионных: это все языки алтайской макросемьи, все языки тюркской, дравидийской семей, все языки банту, все австралийские

языки, большинство индейских языков, некоторые финно-угорские, грузинский, японский, корейский и др. Агглютинативная техника используется как в синтетических и полисинтетических

языках, так и в языках аналитических и изолирующих.

Характеристика некоторого языка в терминах морфологической типологии является важнейшей, возможно, самой информативной характеристикой устройства данного языка в целом. Тип морфологии слова коррелирует (т.е. закономерно соотносится) с некоторыми существенными чертами звуковой и син-

таксической организации языка. Как показал Тадеуш Милевский,четыре основные типа языков (изолирующие, агглютинативные,фузионные и альтернирующие9) различаются не только спосо-

бом морфологического устройства слова, но и существенным фонетико-синтаксическим своеобразиЬм синтагм (под термином ≪синтагма≫ он понимал соединения слов или соединения морфем в

слове, выражающие синтаксические значения).

В частности, для изолирующих (предельно аналитических) языков характерны:

1) музыкальное ударение;

2) семантически значимое слогоделение (т.е. деление речи на слоги совпадает с морфемным членением речи);

3) максимальная (в сравнении с языками других типов) свобода построения синтагм; 4) недостаточная

самостоятельность, отдельность слова (простое слово иногда неотличимо от морфемы, сложное слово — от синтагмы). Поэтому,как замечает Милевский, ≪при описании этих языков термин ≪сло-

во≫ излишен [...], изолирующие языки являются по природе не-

словесными≫ (Милевский 1963, 26).

Для слова в агглютинативных языках характерны:

1) максимальная степень семантической самостоятельности и формальной определенности аффиксов в том числе их ≪самостоятельности≫ и отдельности в языковом сознании говорящих);

2) наибольшая свобода структуры слова при большой нагруженное словоформ отдельными грамматическими, в том числе синтаксическими значениями;

3) синграмонизм (единообразное вокалическое оформление) слова, необходимый в качестве того ≪цементирующего__средства≫ (И.А. Бодуэн де Куртенэ), которое обеспечивает целостность и отдельность агглютинативной словоформы.

Для слова во флективных (фузионных) языках характерны:

1) высокая степень семантической и формальной слитности структурных компонентов слова(грамматическая многозначность аффиксов; ассимилятивное взаимодействие аффиксов);

2) бинарность и резкая асимметрия семантической структуры слова: основа слова выступает как носитель ≪вещественных≫, более конкретных, а также постоянных для данного слова лексико-грамматических значений,в то время как окончания выражают преимущественно синтаксические и другие меняющиеся значения.

Для альтернирующих языков характерны:

1) максимально спаянная структура слова: по сути слово здесь предстает в виде морфологически неразложимого целого, состоящего чаще всего из одного корня;

2) ограниченное число гласных;

3) резкое функциональное различие между согласными и гласными в структуре слова: выразителем вещественного значения являются согласные, а гласные, чередующиеся между согласными, выполняют

синтаксические функции (Милевский 1963, 2 6).

Таким образом, имеются значимые корреляции (соответствия)между, с одной стороны, типом морфологического устройства слова, а с другой, — некоторыми типологически существенными

чертами, затрагивающими синтаксический и фонологический уровни языков.

 

В языках мира существуют две основных группы способов выражения грамматических значений: 1) синтетические способы и 2) аналитические. Для синтетических способов характерно со-

единение грамматического показателя с самим словом (в этом мотивированность термина синтетический1). Таким показателем, вносящим грамматическое значение ≪внутрь слова≫, могут быть окончание, суффикс, приставка, внутренняя флексия (т.е. чередование звуков в корне, например, теку — течет — поток), изменение ударения (ноги — ноги), супплетивное видоизменение основы слова (я — меня, хожу — иду, хороший — лучше), трансфикс (в семитских языках)состоящий из нескольких гласных комплекс,

который ≪вплетается≫ в трехконсонантный корень, добавляя к нему лексико-грамматические и синтаксические значения и таким образом достраивая корень до требуемой словоформы), повтор мор-

фемы3. Подробно о грамматических способах в разных языках см.:Реформатский 1967, 263—313.

Общей чертой аналитических способов является выражение грамматического значения за п р е д е л а м и слова, отдельно от него — например, с помощью предлогов, союзов, артиклей, вспомогательных глаголов и других служебных слов, а также с помощью порядка слов и общей интонации высказывания4.

В большинстве языков есть и аналитические и синтетические средства выражения грамматических значений, однако их удельный вес бывает разным. В зависимости от того, какие способы преобладают, различают языки синтетического и аналитического типа. К синтетическим языкам принадлежат все сла-

вянские языки (кроме болгарского), санскрит, древнегреческий, латынь, литовский, якутский, немецкий, арабский,суахили и мн. др.

К языкам аналитического строя относятся все романские языки, болгарский, английский, датский, новогреческий, новоперсидский и мн. др. Аналитические способы в этих языках преобладают, однако в той или иной мере используются и синтетическиеграмматические средства.

Языки, в которых почти отсутствуют возможности синтетического выражения ряда грамматических значений (как в китайском, вьетнамском, кхмерском, лаосском, тайском и др.), в начале XIX в. называли аморфными ('бесформенными'), т.е. как бы лишенными формы5, но уже Гумбольдт назвал их изолирующими.

Было доказано, что эти языки отнюдь не лишены грамматической формы, просто ряд грамматических значений (именно синтаксические, реляционные значения) выражаются здесь отдельно, как бы ≪изолированно≫, от лексического значения слова (Подробно см. Солнцева 1985, Солнцев 1995).

Есть языки, в которых слово, напротив, оказывается настолько≪переобремененным≫ разными служебными и зависимыми корневыми морфемами, что такое слово превращается по смыслу в предложение, но при этом остается оформленным как слово. Такое устройство ≪слова-предложения≫ называют инкорпорацией (лат.

incorporatio — 'включение в свой состав', от лат. in — 'в' и corpus — 'тело, единое целое'), а соответствующие языки — инкорпорирующие, или полисинтетические (некоторые индейские языки, чукотский, корякский и др.).

 

Вопрос №19

Грамматические категории- замкнутая система взаимоисключающих противопоставленных друг другу грамматических значений (граммем), задающая разбиение обширной совокупности словоформ (или небольшого набора высокочастотных словоформ с абстрактным типом значения) на непересекающиеся классы, различие между которыми существенно сказывается на степени грамматической правильности текста.

Категория падежа. В русском языке категория падежа представлена 6 падежами – именительным, родительным, дательным, винительным, творительным и предложным. Рассматривая значение каждого отдельного падежа как особой грамматической категории, мы видим, что оно имеет комплексный характер и состоит из ряда более мелких созначений. Например, в качестве одного из таких созначений можно назвать предметность, поскольку категория падежа свойственна именам существительным, обозначающим предметы и явления. Другим созначением может быть названа принадлежность существительного к определённому грамматическому роду, и т. д.

Категория падежа представлена в системе личных местоимений английского языка двумя падежами – именительным и объектным – с основными семами предметности, числа и направленности.

Категория числа. Как в английском, так и в русском языке существует грамматическая категория числа. Эта категория выражает количественные отношения, существующие в реальной действительности, отражённые в сознании носителей данного языка и имеющие морфологическое выражение в соответствующих формах языка.

Категория числа, как отражающая количественные отношения между реальными предметами, естественно привязана к имени существительному. В русском и в английском языках категория числа представлена семами единичности и множественности, находящими своё выражение в формах единственного и множественного числа.

Категория рода. В русском языке категория грамматического рода имеет широкое распространение. Каждое существительное, будь то одушевлённое или неодушевлённое, в составе своих сем, определяющих его грамматическую сущность, обязательно имеет сему рода – мужского, женского или среднего. Категория рода у существительных русского языка носит формальный характер, кроме существительных, обозначающих людей и животных.

Категория грамматического рода – мужской, женский, средний – была некогда присуща существительным древнеанглийского периода. Однако историческое развитие морфологической структуры английского языка привело к тому, что категория грамматического рода, лишённая морфологических средств выражения, перестала существовать. Но при этом, как следствие древнеанглийской системы языка, в современном английском языке корабли, яхты и другие суда относятся к женскому роду. Более того, в разговорном английском языке, неофициальном стиле животные тоже приобретают категорию рода. Несовпадения в грамматическом роде ведёт к необходимости переводческих трансформаций.

Категория определённости – неопределённости. Содержание категории определённости – неопределённости указывает на то, мыслится ли обозначаемый существительным предмет как относящийся к данному классу предметов(неопределённый артикль), или же как предмет известный, выделяемый из класса однородных с ним предметов(определённый артикль). Категория определённости – неопределённости имеет грамматикализован- ный характер в английском языке: это определённый артикль the и неопределённый артикль a или an.

Категория степени качества. Основным средством выражения категории степени качества являются имена прилагательные. По своим типологическим признакам прилагательные в обоих языках значительно отличаются друг от друга. По своему составу прилагательные в русском языке делятся на 3 разряда:

1) прилагательные качественные, обозначающие признак предмета непосредственно: большой – маленький, толстый – тонкий, холодный – тёплый, и т. п.;

2) прилагательные относительные, обозначающие признак предмета через отношение его к другому предмету или действию. Относительные прилагательные в русском языке являются производными от основ имён существительных: камень – каменный, правда – правдивый, зима – зимний;

3) прилагательные притяжательные, обозначающие принадлежность предмета лицу или животному: отцовский, сестрин, и т. д.

Категория вида и времени. Эти две грамматические категории в разных языках имеют далеко не одинаковое развитие и самый разнообразный морфологический состав. Категория вида обычно определяется как такая лексико-грамматическая категория, которая передаёт характеристику протекания действия или процесса, обозначенного глаголом, - повторяемость, длительность, многократность, мгновенность действия, или результативность, завершённость, или предельность, т. е. отношение действия к его внутреннему пределу. Перечисленные характеристики протекания действия или процесса получают в различных языках самое разнообразное морфологическое или морфолого-синтаксическое выражение. Таким образом, при переводе переводчик прибегает к разного рода грамматическим трансформациям. В русском языке, выделяются два вида: несовершенный (писать, говорить, и т. п.), выражающий действие в его течении и совершенный (сделать, написать, и т. п.), выражающий действие, ограниченное пределом совершения в какой-либо момент его осуществления или же сообщающее результат данного действия или процесса.

Части речи, основные классы слов языка, выделяемые на основании сходства их синтаксических морфологических и логико-семантических свойств. Различаются знаменательные Ч. р. (существительное, глагол, прилагательное, наречие) и служебные (союз, предлог, частица, артикль и др.). К Ч. р. традиционно относят также числительные, местоимения и междометия.

Слова могут классифицироваться в зависимости от позиций, которые они занимают во фразе. К одной Ч. р. относят слова, способные стоять в предложении в одинаковых синтаксических позициях или выполнять одинаковые синтаксические функции. При этом важен не только набор синтаксических функций, но и степень характерности каждой из функций для данной Ч. р. Эти функции распадаются на первичные и вторичные (связанные с определёнными морфологическими или синтаксическими ограничениями). Так, в русском языке и существительное и глагол могут выступать как в функции подлежащего ("человек любит", "курить — здоровью вредить"), так и в функции сказуемого ("Иванов — учитель", "дерево горит"), однако для глагола функция сказуемого первична, а функция подлежащего вторична, для существительного же функция подлежащего первична, а сказуемого ¾ вторична, например глагол может быть подлежащим лишь при именном сказуемом, а существительное — при сказуемом любого типа. Фраза с подлежащим-глаголом трансформируется во фразу с подлежащим-существительным ("курение вредно для здоровья"), но не наоборот; сказуемое-существительное требует глагола-связки для выражения времени и наклонения (Иванов был/был бы учителем), чего не требует глагол. В китайском языке и глагол и прилагательное могут выступать в функции определения, но глагол при этом, в отличие от прилагательного, требует специального "адъективного" оформления (суффикса "-ды"). Некоторые учёные ставят под сомнение правильность выделения местоимений и числительных в качестве отдельных Ч. р. (для большинства языков), т.к. слова этих классов обычно разнородны по своим синтаксическими функциям и примыкают с этой точки зрения к различным классам слов. Поэтому их часто рассматривают как подклассы внутри других Ч. р. (ср. существительные-числительные "три", "четыре", прилагательные-числительные "первый", "второй").

Каждой Ч. р. свойствен свой набор грамматических категорий, причём этим набором охватывается абсолютное большинство слов данной Ч. р. Это служит морфологическим критерием выделения Ч. р. во флективных языках. Так, в русском языке существительному свойственны число, падеж и род (как словоклассифицирующая категория), прилагательному — степени сравнения, число, падеж и род (как словоизменительная категория). В бирманском же языке, например, прилагательное и глагол в этом отношении не противопоставлены (категорию степени сравнения имеют слова, соответствующие и прилагательным и глаголам других языков).

Распределение слов по Ч. р. во всех языках подчиняется определённым семантическим закономерностям, которые служат основанием для семантического выделения Ч. р. Хотя в такой класс, как существительное, входят в русский язык слова, обозначающие предмет ("стол"), качество ("краснота"), действие ("хождение"), однако большинство существительных, обозначающих не предметы, производны, а большинство непроизводных существительных обозначают предметы. Эта закономерность сообщает классу существительных общее значение предметности. Точно так же для глагола устанавливается общее значение действия или состояния, для прилагательного — качества, для наречия — признака действия или качества.

Система Ч. р. современных школьных грамматик восходит к трудам александрийских филологов (Дионисий Фракийский, Аполлоний Дискол), различавших на смешанных морфологических, семантических и синтаксических основаниях имя, глагол, причастие, наречие, артикль, местоимение, предлог, союз, причём в имени объединялись существительные, прилагательные и числительные (в противоположность Платону, соединявшему, исходя из логико-синтаксических отношений, прилагательное с глаголом). Система александрийских филологов оказала влияние и на арабскую грамматическую традицию. Средние века и Возрождение, акцентируя логико-семантический критерий как "причину" существования Ч. р., внесли лишь незначительные изменения в эту систему. Развитие сравнительно-исторического языкознания выдвинуло на первый план морфологическую характеристику, что обусловило чисто морфологический подход к проблеме Ч. р. (не без влияния индийской грамматической традиции), отразившийся, например, в трудах Ф. Ф. Фортунатова. При этом подходе отрицалось наличие Ч. р. в изолирующих языках. В 20 в. языкознание отталкивалось от того факта (указанного уже Х. Г. Габеленцем), что в изолирующих языках по синтаксическому критерию выделяются классы слов, аналогичные Ч. р. флективных языков (в последних синтаксический критерий даёт классы слов, в основном совпадающие с "морфологическими" Ч. р.). При синтаксическом подходе Ч. р. оказываются присущими всем языкам, в то же время избегаются трудности, возникающие при морфологическом подходе (ср. отсутствие морфологических признаков при классификации русских неизменяемых существительных типа "пальто").

Состав Ч. р. в разных языках различен. Различия касаются как самого набора Ч. р., так и объёма отдельных Ч. р. Так, в русском, французском, латинском языках выделяются существительное, прилагательное, глагол, наречие. В ряде языков Северной Америки и Африки наречия и прилагательные не различаются. В китайском языке различаются имя, предикатив (глагол, прилагательное), наречие. В некоторых языках вычленяются только имя и глагол (например, в индейском языках йума). Различия в объёме Ч. р. наблюдаются при сравнении языка хауса, где слова, соответствующие прилагательным других языков, объединяются с существительными, и бирманского языка, где такие слова объединяются с глаголом. Наиболее постоянным в языках является противопоставление имени и глагола, однако универсальность этого различия остаётся недоказанной.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ — основная единица связной речи, характеризуемая определенными смысловыми (наличие так наз. предикации — см. ниже) и структурными (выбор, расположение и связь грамматических форм объединяемых в П. слов, характер интонации) признаками. Учение о предложении занимает центральное место в синтаксисе, отражая очень наглядно смену различных направлений в последнем; в одной из новейших работ по синтаксису приведено свыше полутораста определений П. (Ries, Was ist ein Satz?). Так, в истории русской грамматики (см.) в определениях П. последовательно сменяют друг друга логическое, психологическое и так наз. формальное направления.
Для логического направления типично определение, повторенное Буслаевым: «Предложение есть суждение, выраженное словами». Следует отметить, что очень близкое к этому определение мы находим и у основоположника формальной грамматики Фортунатова: «Предложение есть суждение в речи».
Психологическое направление в грамматике (Овсянико-Куликовский) в определение П. стремится включить характеристику специфического для него психологического процесса: «Предложение есть такое слово или такое упорядочение слов, которое сопряжено с особым движением мысли, известным под именем предицирования» (Овсянико-Куликовский, Синтаксис русского языка, изд. 2, стр. 51). Наконец представители «формального направления» в грамматике подчеркивают структурные (и интонационные) признаки П., отвлекаясь от его семантики. Так, в ряде школьных учебников 20-х гг. XX в., построенных по принципам формальной грамматики, П. определяется как сочетание именительного падежа имени с личной формой глагола.
Стремление дать более широкое, обобщающее смысловые и структурные признаки определение П. выступает в трудах Шахматова, который в «Синтаксисе русского языка» разрешает вопрос так: «Предложение — это словесное облеченное в грамматическое целое (посредством согласования составных его частей или соответствующей интонации) выражение психологической коммуникации» и далее — «Предложению можно дать и такое определение: это простейшая единица человеческой речи, которая в отношении формы является одним грамматическим целым, а в отношении значения соответствует двум вошедшим в нарочитое сочетание представлениям простым или сложным» («Синтаксис русского яз.», вып. I, стр. 12). При этом дальше Шахматов подчеркивает, 1) что предложение не может быть точным отображением коммуникации и 2) что словесные элементы П. грамматически сливаются в одно целое, непременным объединяющим началом к-рого является интонация. Популяризованное Пешковским в «Русском синтаксисе в научном освещении», это определение предложения — с устранением имевшихся у Шахматова элементов психологизма — является в настоящее время наиболее общепринятым в русской грамматике.
Из традиционной зап.-европейской грамматики перешло в русскую деление П. на простые и сложные. Под последним разумеется П., состоящее из ряда простых.

Простое предложение. — Наиболее распространенная в современной русской грамматике классификация простых П. опять восходит к Шахматову. Основаниями деления являются:
1. наличие в П. грамматич. членов коммуникации;
2. число членов П.;
3. отношение говорящего к высказываемой мысли.

1. По наличию членов коммуникации П. бывают
- односоставными, когда словами выражен только один член (субъект или предикат), и
- двухсоставными, когда оба члена коммуникации выражены словесно.
Односоставными будут предложения типа «Морозит», «Тишина». Двухсоставными — «Поезд мчится», «Люблю читать» и т. п.
Односоставные по способу выражения сказуемости бывают:
а) инфинитивными — сказуемое выражено инфинитивом: «Молчать!», «Позвать его скорей!»;
б) номинативными (назывными) — сказуемое выражено им. пад. существительного: «Вечер. Взморье. Вздохи ветра. Величавый возглас волн»;
в) безличными — сказуемое выражено безличным глаголом: «Темнеет», «Смеркается», «Зашумело в голове»;
г) неопределенно-личными — сказуемое выражено личным глаголом в 3-м л. мн. ч., подлежащего нет, т. к. оно и не мыслится: «Цыплят по осени считают»;
д) обобщенно-личными — сказуемое выражено личным глаголом во 2-м л. ед. ч., подлежащего нет, т. к. им может быть любое из 3 лиц: «Бездонной бочки водой не наполнишь».
Двухсоставные П. по способу выражения сказуемости бывают:
- П. с простым сказуемым и
- П. с составным сказуемым.
К 1-й группе относятся такие П., у к-рых сказуемое — личный глагол: «Я плакал во сне».
Ко 2-й группе относятся П., в которых сказуемое выражено личным глаголом и какой-либо частью речи, причем сказуемость заключается не в глаголе, а в этой части речи, глагол же служит только связкой. Напр. «Петров является представителем месткома» (напротив, в П.: «Открывается дверь, и является Петров» — сказуемым служит именно глагол). Глагол-связка может быть пропущена: «Нагрузка и разгрузка барок — в разгаре».

2. По числу членов П. делятся на:
а) полные и неполные и
б) нераспространенные и распространенные.
Полными называют такие П., в к-рых налицо и грамматическое подлежащее и грамматическое сказуемое: «Он умер»; неполными — П., в к-рых один из членов отсутствует (или подлежащее, или сказуемое, или какой-либо второстепенный член), но легко восстанавливается из контекста всей речи (предыдущих и последующих П.): «Где вы вчера были? В театре. В каком? В Малом».
Нераспространенным П. называется П., в к-ром главные члены (подлежащее и сказуемое в двухсоставном или единственный член в односоставном) не имеют при себе второстепенных членов: «Брат читает», «Вечер».
Распространенным будет такое П., у к-рого при главных членах имеются поясняющие их второстепенные члены: «Брат читает интересную книгу» (ср. «Брат читает»), «Величавый возглас волн».

3. По отношению говорящего к высказываемой им мысли П. делятся на 3 группы:
а) повествовательные; к ним относятся П., в которых говорящий сообщает кому-либо свою мысль, констатируя тот или другой факт (устанавливая связь между субъектом и предикатом): «Ночевала тучка золотая на груди утеса великана»;
б) восклицательные; к ним относятся П., в к-рых говорящий не только сообщает свою мысль, но и выражает свое отношение к ней, то или иное чувство, что обозначается в произношении восклицательной интонацией и наличием восклицательных слов (междометий, местоимений, наречий): «Как мой садик свеж и зелен!»;
в) вопросительные; к ним относятся П., в к-рых говорящий не устанавливает какого-либо факта, а или желает получить от слушающего утверждение этого факта или указывает, что один из членов П. ему неизвестен, и желает от слушающего получить разъяснение. Для первого случая: «Принес ли ты книгу?» Для второго случая: «Кто вчера был у тебя?» Вопросительные П. характеризуются вопросительными интонациями, а также наличием вопросительных слов (кто, что и т. д.) или вопросительных частиц (ли, уже, разве и т. п.).
Сложное предложение. — Определения сложного П. так же разнообразны, как и определения общего понятия П. Так, представители логической грамматики выделяют в качестве основного признака сложного П. особенности семантические (расчлененность сложной мысли, выражением которой является сложное П.), благодаря чему возникает учение о сокращении сложного П., отвергаемое формальной (и психологической) грамматикой. Последняя, напротив, делает ударение на структурных особенностях сложного П. Ср. у Пешковского: «Словосочетания, имеющие в своем составе два или несколько сказуемых или два или несколько словосочетаний, указывающих своим формальным составом на опущенные сказуемые, или состоящие из одних сказуемых, мы будем называть сложным целым (более обычный термин — сложное предложение)» («Русский синтаксис в научном освещении», стр. 163). В общем все определения сводятся к тому, что сложное П. характеризуется как соединение двух или нескольких простых П., связанных между собой по смыслу, грамматически и интонационно. По своему грамматическому строению сложные П. делятся на два основных вида — сложносочиненные и сложноподчиненные.
В сложносочиненном П. простые предложения или соединены между собой непосредственно (смысловая связь между ними выражается только интонацией, грамматического выражения этой связи нет: «Об этом разговаривать не приходится: это бесспорно») или связаны союзами, употребляемыми в простых П. для соединения однородных членов (а, и, но, же и др.: «Утром пробовал встать, но закружилась голова»).
Сложносочиненное П. может
1) состоять не из двух, а из нескольких простых: «Мчатся тучи, вьются тучи, невидимкою луна освещает снег летучий; мутно небо, ночь мутна»;
2) иметь смешанное соединение — союзное и бессоюзное: «Днем капало с крыш, устало и потно дымились серые стены домов, а к ночи везде смутно белели ледяные сосульки».
В сложноподчиненном П. простые П., входящие в состав его, находятся (одно или несколько) по отношению к другому в грамматической зависимости определенного рода, в так наз. «грамматическом подчинении». При этом подчиняющее П. называется главным, а подчиненные — придаточными. К логической грамматике восходит отождествление придаточных П. с членами простого П., откуда и классификация их на определительные, дополнительные, обстоятельственные и т. д., до сих пор применяемая в школьной грамматике.
Подчинение одного П. другому грамматически выражается двумя способами:
а) посредством союзов, употребляемых только для соединения подчиняемого предложения с подчиняющим (что, хотя, если, потому что и т. д.): «Мы друг друга скоро поняли и сделались приятелями, потому что к настоящей дружбе я неспособен»;
б) посредством так наз. союзных слов, отличие которых от союзов в том, что они не только соединяют одно П. с другим, но и являются членами подчиненного предложения. В роли союзных слов употребляются вопросительные местоимения и наречия (который, где, куда и т. п.): «Так прошел год, по окончании которого с Герасимом случилось небольшое происшествие».
Сложное П. может иметь в своем составе несколько придаточных, которые располагаются или в порядке последовательного подчинения (каждое придаточное, начиная со второго, подчиняется предшествующему придаточному) или в порядке параллельного подчинения (все придаточные подчинены главному). Сложное П., в котором употреблено и последовательное и параллельное подчинение, а также имеются элементы сочинения П., называется смешанным. Особо развернутым и ритмически упорядоченным видом сложного предложения является и так наз. период.

Вопрос №20

Грамматические способы языков очень разнообразны.

  • аффиксация — выражение грамматических значений при помощи специальных морфем, которые называются аффиксами. В русском языке аффиксация является основным грамматическим способом: окончания существительных, прилагательных и глаголов, суффикс прошедшего времени и суффиксы причастий — все это различные виды аффиксов.
  • чередование фонем внутри корня. В русском языке чередование фонем всегда сопутствует аффиксации. Сравним, например: пек-у, печ-ёшь, печ-ёт, печ-ём, печ-ёте, пек-ут; здесь не только разные окончания, но и чередование фонем <к> и <ч> в корне глагола. Окончания — основное грамматическое средство, а чередование — дополнительное, потому что окончания выражают грамматические значения и без чередований (например: пиш-у, пиш-ешь, пиш-ет и т. д.), а чередования без окончаний — нет. В других языках чередование может быть самостоятельным грамматическим способом (например, в немецком: die Mutter—«мать», die Mütter — «матери», мн. ч.).
  • удвоение - этот способ широко используется во многих языках Африки и Азии. При помощи удвоения может выражаться значение множественного числа существительных. Например, в бушменском языке kwiri — «пропасть», kwiri-kwiri — «пропасти», в индонезийском orang — «человек», orangorang — «люди».
  • ударение тоже может играть роль грамматического способа. В русском языке ударение играет роль дополнительного грамматического способа при аффиксации. Но так как аффиксы разных форм иногда совпадают, то некоторые формы у части слов различаются только ударением; сравните: опустите руки — не опускайте руки; к лесу — в лесу.
  • порядок слов. Во французском языке, где нет падежных форм, только порядок слов позволяет различить, кто производит действие (субъект) и кто ему подвергается (объект). Название субъекта действия предшествует глаголу, а название объекта следует за ним. Например, La fille trouve le chien означает «Девочка находит собаку», a Le chien trouve la fille — «Собака находит девочку».
  • разнообразные грамматические значения выражаются при помощи служебных слов: предлогов, союзов, частиц, связок и др. В некоторых языках существуют особые служебные слова — артикли, которые употребляются при существительных и выражают значения рода, числа и падежа (если они есть в языке), а также определенности и неопределенности: если речь идет об известном предмете, употребляется определенный артикль (например, во французском le livre — «книга», la table — «стол»), а если о каком-то неизвестном предмете, то неопределенный артикль (un livre, une table).

Различные языки отличаются друг от друга тем, какие грамматические способы в них преобладают.

 

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных