Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Некоторые случаи управления




СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА

(управление, координация, параллельные конструкции)

Методические указания

к практическим занятиям по дисциплине

«Практическая стилистика»

для студентов 3 курса

направления 6.020303 «Филология»

специальности 7.02030304 «Перевод»

дневной формы обучения

 

Севастополь


УДК 800

Синтаксическая стилистика (управление, координация, параллельные конструкции): методические указания к практическим занятиям по дисциплине «Практическая стилистика» для студентов 3 курса направления 6.020303 «Филология» специальности 7.02030304 «Перевод» дневной формы обучения/ Сост. В.Л.Устинович. – Севастополь: Изд-во СевНТУ, 2014. – 32 с.

 

 

Цель методических указаний: ознакомить студентов с некоторыми аспектами практической стилистики, вызывающими затруднения, с вариантами синтаксического управления и координации членов предложения; вырабатывать навыки и грамматической и стилистической характеристики языковых явлений, обеспечивая правильный выбор грамматических форм; помочь студентам решать задачу предупреждения и исправления ошибок (грамматическая задача) и выбора оптимального варианта (стилистическая задача); ознакомить с параллельными конструкциями и их использованием в различных языковых стилях.

 

Методические указания рассмотрены и утверждены на заседании кафедры теории и практики перевода (протокол № 01 от 23 августа 2013 г.).

 

 

Допущено учебно-методическим центром СевНТУ в качестве методических указаний.

 

Рецензент: старший преподаватель кафедры ТПП Черная Т.Н.

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

Введение................................................................................................................ 4

Некоторые случаи управления....................................................................... 4

Согласование сказуемого с подлежащим.................................................... 11

Согласование определений и приложений................................................. 16

Предложения с однородными членами........................................................ 19

Параллельные синтаксические конструкции............................................. 22

Деепричастные обороты.................................................................................. 24

Библиографический список............................................................................. 32


Введение

Синтаксис таит в себе огромные стилистические возможности, которые заключаются преимущественно в его способности передавать тончайшие смысловые нюансы.

Многие средства синтаксиса отличаются сильной эмоциональностью и экспрессивностью и, следовательно, стилистической значимостью: предложения, различные по цели высказывания; случаи неполных и односоставных предложений; ряд явлений порядка слов; случаи использования однородных членов предложения, обособленных оборотов; видов бессоюзной связи; период; наконец, так называемый поэтический синтаксис.

Известно, что стилистика начинается там, где существует возможность выбора. Однако такие синтаксические явления, как варианты согласования сказуемого с подлежащим, управление при однородных членах предложения, правила употребления причастных и деепричастный оборотов скорее являются не стилевыми, а общенормативными речевыми чертами (Кожина М.Н.) Они воплощают точность и ясность выражения на синтаксическом уровне в силу своей всеобщности, обязательности для всякого высказывания. Таким образом, речь идет о практической стилистике, в задачи которой входит оценка вариантов форм, анализ использования их в разных стилях речи.

Некоторые случаи управления

Русский синтаксис отличается богатством и разнообразием вариантов управляемых конструкций. Например: Проехали поле – проехали полем – проехали через полепроехали по полю.

Стилистический интерес вызывают те варианты, которые получают функционально-стилевое закрепление (замечания ученику – замечания в адрес ученика (книжн.); говорить о подруге – говорить про друзей (разг.); отсутствовать из-за болезни – отсутствовать вследствие болезни (оф.-делов.). В стилистическом комментарии нуждаются архаизирующиеся варианты управления: отмстить поруганную дочь (П.)

1. Важное значение для построения предложения имеет правильный выбор падежа и предлога. Одна из распространенных ошибок – употребление предложного сочетания вместо беспредложной конструкции: «разъяснение о допущенных ошибках» вместо «разъяснение допущенных ошибок».

2. Некоторые сравнительно недавно образовавшиеся предложные сочетания (в деле, по линии, в части, за счет и др.) при неуместном их использовании придают речи канцелярский характер: в части удовлетворения запросов молодежи; в деле изучения покупательского спроса.

3. При выборе предлога следует учитывать присущие ему оттенки значения. Так, для выражения причинно-следственных отношений употребляются синонимические предлоги ввиду, вследствие, в силу, в связи с, по причине, благодаря и др. Например, следует говорить: ввиду предстоящего отъезда (а не «вследствие предстоящего отъезда»), так как отъезд ещё не состоялся и последствий пока не имеет, но: вследствие прошедших дождей (а не «ввиду прошедших дождей», так как явление относится к прошлому).

4. Предлоги благодаря, согласно и вопреки употребляются со словами в форме дательного падежа: согласно приказу. Предлог благодаря обычно употребляется, когда речь идёт о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря принятым мерам. Поэтому не следует использовать этот предлог, если речь идёт о чём-то отрицательном.

5. Предлоги вна и их антонимы изс могут употребляться в синонимическом значении. Для указания обратного направления предлогу в соответствует предлог из, предлогу на – предлог с: поехал на Кавказ – вернулся с Кавказа; поехал в Сибирь – вернулся из Сибири.

6. После переходных глаголов с отрицанием употребляется как родительный падеж, так и винительный: не читал этой книги – не читал эту книгу.

Родительный падеж обычно употребляется:

1) в предложениях с усиленным отрицанием:

Не люблю ни чрезмерной жары, ни чрезмерного холода; Никогда никому не доверял своей тайны;

2) при разделительно-количественном значении дополнения:

не приводил примеров; не знает дат; не сделал вычислений; не понял многих слов; не достал тетрадей; не принимает мер;

3) после глаголов видеть, слышать, думать, хотеть, желать, чувствовать, ждать и др., обозначающих восприятие, желание, ожидание: не слышал крика; не чувствовал желания; не видел опасности; не ждал прихода;

4) при словах, выражающих отвлечённые понятия:

не теряет времени; не имеет желания; не скрывает подозрений; не осуществляет контроля; не объясняет правил.

Винительный падеж обычно употребляется:

1) для подчёркивания конкретности объекта:

Студент не прочитал книгу, которую ему рекомендовали;

2) при одушевлённых существительных, при именах собственных:

не любит свою дочь; не наказывал Ваню;

3) если дополнение стоит перед глаголом (хотя это и необязательно):

Эту книгу я не возьму;

4) для внесения ясности, чтобы избежать совпадения одинаковых форм:

Я не читал ещё газету (слово «газеты» могло бы быть воспринято как форма множественного числа);

5) при двойном отрицании:

Нельзя не признать силу его доводов (смысл высказывания – утверждение, а не отрицание);

6) при наличии наречий со значением ограничения:

едва не потерял терпение; чуть не пропустил урок;

7) во фразеологических оборотах:

не скалить зубы.

Если прямое дополнение относится не непосредственно к глаголу с отрицанием, а к инфинитиву, зависящему от глагола с отрицанием, то такое дополнение обычно ставится в форме винительного падежа: не хотел читать эту книгу; не могут признать его правоту.

 

7. Разница между конструкциями искать местоискат ь места, просить деньги – просить денег и т.п. заключается в том, что форма винительного падежа указывает на определённый, конкретный предмет (известное наперёд место; обусловленная сумма денег), а форма родительного падежа имеет общее значение (какое-либо свободное место, например, в зале, а также в переносном смысле – искать работы; неопределённое количество денег).

8. Следует избегать конструкций с одинаковыми падежными формами, зависящими одна от другой, так как это затрудняет понимание смысла предложения. Чаще всего наблюдается «нанизывание» форм родительного падежа: Дом племянника жены кучера брата доктора. Нередко в этих оборотах встречаются отглагольные существительные на –ание и –ение: Для решения задачи ускорения подъёма уровня знаний студентов необходимо улучшить качество лекций.

9. Нельзя сочетать в одном предложении родительный субъекта и родительный объекта: Последовательное изложение ученика материала урока.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных