Personification. Allegory
Personification (олицетворение) - основано на метафоре и состоит в том, что человеческие черты приписываются неодушевленным обэектам. пр. The pain of the ocean.
часто маркируется заглавной буквой. Грамматически выделяется использованием местоимений. не используется для существительных The sun, wind, для животных и для слов Love, fiere, die.
местоимение she для слов the Mun, natura, hope, beati. пр The Mun walks the night in her silveru shoes.
Allegory - используется в баснях и притчах. подразумевает выражение идеи через конкретные объекты. Цель - это усиление эмоционального эффекта, прагматического эффекта.
самая простая форма в пословицах и поговорках (all is not gold that glitters)
Euphemism
эфимизм- разновидность перефраза означает употребление приемлимого выражения вместо неподобающего в данной ситуации. Широко используется в современном английском и характерен для некоторых сфер:
1) религиозная. Hell = The place of no return
2) моральная сфера. dai = depart = expire
3) политическая. poer people = less fortunate elements
4) медицинская
Periphrasis.
перефраз - использование одного слова вместо другого. Оригинальный перефраз может быть понят только из контекста - тогда это стиллисттческий прием. Благодаря повтору, перефраз становится узнаваемым и перестает быть стиллистич. приемом.
My better hall = wife
1)Перефраз может быть логическим. пр. guordian of public order = policman
2) Основанным на переносе значений. пр. The root of evil (корень зла) = a money
Такой перефраз очень субъективен и может быть использован для юмористического эффекта.
disturber of the piano keys = peanist
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|