Место дисциплины в структуре ООП ВПО
Курс «Документная лингвистика» относится к группе специальных профессиональных дисциплин государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и соотносится с такими курсами, как «Русский язык и культура речи», «Теория коммуникации», «Литературное редактирование» и «Документоведение».
Для освоения данной дисциплины необходимы следующие знания и компетенции:
1. основные понятия русского языка, культуры речи, стилистики, основы риторики;
2. особенности устной и письменной речи;
3. основные типы коммуникации, сущность и функции деловой коммуникации;
4. основные характеристики текста;
5. документоведческая терминология;
6. структура документа и нормативные требования к составлению и оформлению управленческих документов;
7. этапы и инструменты редакторской работы над текстом, виды редакторской правки.
Для освоения данной дисциплины необходимы следующие умения:
1. анализировать свою речь с точки зрения ее нормативности, уместности и целесообразности;
2. строить свою речь в соответствии с языковыми, коммуникативными и этическими нормами;
3. устранять ошибки и неточности в своей устной и письменной речи;
4. анализировать документы, устанавливать их типы;
5. редактировать тексты.
Освоение данной дисциплины необходимо как предшествующее для следующих дисциплин и практик:
1. Организация и технология документационного обеспечения управления
2. Кадровое делопроизводство и архивы документов по личному составу
3. Организация секретарского обслуживания
4. Риторика
5. Учебная практика
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Изучение дисциплины направлено на формирование следующих общекультурных компетенций:[5]
1. Стремление к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства к устранению пробелов в знаниях и к обучению на протяжении всей жизни;
2. Готовность к профессиональному росту, самостоятельно пополнять свои знания, совершенствовать умения и навыки, самостоятельно приобретать и применять новые знания, развивать компетенции;
3. Обладание готовностью использовать знания гуманитарных дисциплин в профессиональной деятельности
Изучение дисциплины направлено на формирование следующих профессиональных компетенций:
1. владеть правилами лингвистической подготовки управленческих документов и ведения деловой переписки
2. понимать и квалифицированно оценивать тексты официально-делового стиля (их лингвистические особенности, выражение коммуникативного замысла, ориентация на адресата);
3. понимать основные лингвистические особенности документов, а также ошибки, которые возможны в текстах документов;
4. оформлять документы в соответствии с их лингвистическими особенностями в зависимости от назначения, содержания и вида документа;
5. редактировать тексты служебных документов.
6. способность использовать теоретические знания и методы исследования на практике
7. владеть основами информационно-аналитической деятельности и способностью их применить в профессиональной сфере
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:[6]
3.1. Знать:
- основные лингвистические особенности деловой коммуникации;
- функциональные нормы и историю развития официально-деловой письменной речи;
- особенности и правила составления деловых текстов с точки зрения их построения и языка;
- инструменты и аспекты редактирования деловых текстов.
3.2. Уметь:
- понимать и квалифицированно оценивать тексты официально-делового стиля (их лингвистические особенности, выражение коммуникативного замысла, ориентация на адресата);
- анализировать лингвистические особенности документов, а также ошибки, которые возможны в текстах документов;
3.3. Владеть (навыками):
- навыки оформления документов в соответствии с их лингвистическими особенностями в зависимости от назначения, содержания и вида документа;
- навыки редактирования тексты служебных документов.
Структура и содержание разделов дисциплины (модуля)
Лекции
№ п/п
| Наименование раздела дисциплины (модуля)
| Содержание раздела
| Трудоемкость, часы
| 1.
| Предмет, содержание, цели, задачи и методы изучения курса. Источники и литература
| Общая, прикладная и документная лингвистика. Документная лингвистика как наука о деловой коммуникации. Основные проблемы документной лингвистики
|
| 2.
| Современный русский литературный язык как динамичная система
| Коммуникация как процесс. Компоненты коммуникативного акта.
Естественный язык: особенности языковой системы и функции языка.
Язык и речь. Виды речи. Устная и письменная речь
Речевая ситуация. Функциональные разновидности речи как формы общения, которые характеризуются особым отбором и организацией лексических и грамматических средств в зависимости от ситуации общения, от условий и целей коммуникации. Особенности ситуации - особенности содержания - особенности формы как основной путь описания функциональной разновидности.
Основные характеристики ситуации, которые влияют на особенности функциональной разновидности речи, используемой в этой ситуации: цель общения; участники общения; предмет речи.
Традиционные функциональные стили русского языка. Индивидуальные стили
|
| 3.
| Текст как лингвистический объект
| Текст как завершенный, связный и целенаправленный фрагмент речи. Понятие дискурса. Вербальные и невербальные компоненты текста. Контекст: признаки и особенности
|
| 4.
| Официально-деловой стиль: исторический аспект
| История русской деловой письменности. Лингвистика старорусских деловых текстов. Лингвистические особенности официально-деловых текстов XVIII-XIX вв.
|
| 5.
| Деловая коммуникация
| Особенности ситуации делового общения. Цели и предмет делового общения. Адресанты и адресаты в деловой документации.
Особенности содержания делового текста.
Виды деловых сообщений – устные и письменные. Деловая и публичная речь. Устное деловое общение.
|
| 6.
| Официально-деловой стиль: функциональный аспект
| Письменное деловое общение: типовая речевая ситуация и системные признаки официально-делового стиля. Стандарт и унификация как системные признаки деловой речи. Техника делового воздействия (точность как правильность и логичность; информативность; убедительность как основная модальность делового текста).
Документный текст и его особенности. Текст документа как реализация системы правил и ограничений. Вербальные и невербальные компоненты документного текста. Свойства и признаки письменных документных текстов. Выбор компонентов и их сочетание в документных текстах
|
| 7.
| Официально-деловой стиль: нормативный аспект
| Основные тенденции развития деловой письменности на современном этапе. Взаимодействие общелитературной нормы и стилевого своеобразия деловой речи. Правильность деловой речи.
Унификация языка служебных документов. Лексические особенности документных текстов. Терминология документных текстов. Стандартные наименования. Стилистическая тональность и средства ее выражения в деловых текстах. Средства логической оценки фактов и результатов. Устойчивые и свободные словосочетания в документных текстах.
Морфологические параметры документных текстов. Словообразование в деловой речи: активность сложносоставных и сложносокращенных слов. Правила сокращения, принятые в деловой речи. Глаголы и имена в текстах официально-делового стиля. Активная роль существительного и пассивная роль глагола в деловых текстах. Цифровая информация в текстах документов.
Синтаксические параметры документных текстов: правила построения предложений в деловых текстах.
Орфография и пунктуация служебных документов.
Понятие документной композиции. Рамка и структура основного текста документа. Рубрикация. Заголовок в деловом тексте. Высказывания в деловом тексте. Сверхфразовые единства и абзацы. Документные микротексты. Языковые особенности оформления отдельных реквизитов.
|
| 8.
| Официально-деловой стиль: жанровый аспект. Лингвистика электронной документной коммуникации
| Жанровые особенности документа. Лингвистические признаки деловых жанров. Языковые формулы, используемые в различных по жанру документах.
Лингвистические особенности деловых сообщений, передаваемых по электронной почте. Влияние канала коммуникации на текстовые параметры. Гипертекст.
|
| 9.
| Редактирование документных текстов как комплекс профессиональных действий
| Составляющие редактирования. Виды правки. Ответственность редактора и нарушение принципов редактирования. Аспекты редактирования: логика, композиция, фактология, цитирование, выбор лексико-фразеологических, морфологических и синтаксических средств, орфография и пунктуация.
Правка документных текстов: виды, реализация, инструменты, критерии оценки. Процесс вычитки документного текста. Словари и справочники в редактировании деловых текстов.
|
| 10.
| Ошибки в документных текстах
| Типы ошибок в документных текстах. Причины и особенности орфографических ошибок. Морфологические ошибки и их причины. Пунктуационно-синтаксические ошибки в документных текстах. Лексические ошибки в документных текстах. Композиционные недостатки документных текстов. Логические и фактические ошибки и их исправление
|
| 11.
| Устное деловое общение
| Условия и формы устной официально-деловой коммуникации. Параметры устной коммуникации в официально-деловой сфере. Языковые формулы устного делового общения (речевые клише). Деловой этикет. Важнейшие ситуации, требующие этикетных слов и/или оборотов речи.
Организация типовых устных текстов: лингвистический аспект (деловая беседа, деловое совещание). Устная публичная речь. Презентация.
Диалог, дискуссия, полемика. Коммуникативные правила деловой полемики. Языковые особенности полемики. Деловые переговоры: лингвистический аспект.
|
| 12.
| Основные тенденции развития документной коммуникации: лингвистический аспект
| Организационная коммуникация и документная лингвистика. Инновационные направления документной лингвистики.
|
| Итого:
|
| 4.2. Лабораторный практикум [7]
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|