Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Указатель имен и названий 1 страница




Поскольку число имен и названий в этой книге очень велико, в настоящем указателе, в придачу к постраничным отсылкам, приводится краткая справка по каждому из персона-жей и мест. Данные справки отнюдь не вобрали в себя всю информацию, содержащуюся в тексте, и в случае большинства ключевых персонажей максимально кратки; но подобный указатель неизбежно оказывается весьма громоздким, потому объем его я сократил несколь-кими способами. Главная проблема состоит в том, что зачастую перевод эльфийского имени или названия на английский также используется как самостоятельное имя или название; так, например, дворец короля Тингола называется как Менегрот, так и «Тысяча Пещер» (а порою оба названия употребляются вместе). В большинстве подобных случаев я объединил эль-фийское название и перевод под одной статьей; в результате постраничные ссылки отно-сятся не только к названию, вынесенному в заголовок статьи (так, например, ссылки в статье «Эхориат» включают в себя и ссылки на «Окружные горы»). Английские названия даются под отдельным заголовком, но лишь с отсылкой на основную статью, и только в том слу-чае, если они встречаются как самостоятельные. В кавычках приводится перевод; зачастую переводы содержатся в самом тексте (как, например, Тол Эрессеа, «Одинокий остров»), но к ним в придачу я добавил много других. Сведения о тех именах и названиях, что остались непереведенными, содержатся в Приложении.

 

В том, что касается именований и формулировок на английском, для которых эльфий-ских соответствий не приводится, таких, как «Старший Король» или «Два Народа», их я при-водил выборочно, при том, что представлено их довольно много. Ссылки даются полностью (а порою включают в себя и номера тех страниц, где персонаж/топоним фигурирует, но по имени не назван); за исключением тех немногих случаев, когда название встречается крайне часто, как, например, «Белерианд», «Валар». В таком случае используется слово passim (лат. «повсюду»), однако даны и выборочные ссылки на особенно значимые эпизоды; а в статьях о некоторых нолдорских владыках не учитываются те многочисленные ссылки, где имя упо-треблено только по отношению к их сыновьям или к их домам.

 

Ссылки на книгу «Властелин Колец» даются по названию тома, книги и номеру главы.

 

Замечание от переводчика: В эльфийских именах и названияхпроставлены ударения согласно правилам, изложенным в Приложении Е к «Властелину Колец». Ударение в языках квенья и синдарин падает на второй от конца слог в двусложных словах. В словах с бо́льшим количеством слогов ударение падает на второй от конца слог, если этот слог содержит в себе долгий гласный звук, дифтонг или гласный звук, за которым следует два или более согласных. В противном случае ударение падает на предыдущий, третий от конца слог. Ударения в именах и названиях, заимствованных из языков адунаик (язык Нуменора) и кхуздул (язык гномов) не проставлены: в текстах Дж. Р.Р. Толкина не встречается никаких указаний на этот счет. Переводчик благодарит Д. Годкина за ценные разъяснения.

 

А

Авалло́нэ (Avallо́nё) – гавань и город эльдар на Тол Эрессеа; согласно тексту «Акалла-бет», назван так потому, что «из всех городов земли ближе всего к Валинору». С. 313, 317, 318, 324, 334, 339, 340, 354.


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

А́вари (Avari), «Непожелавшие, Отказавшиеся», имя, данное всем эльфам, отказав-шимся присоединиться к походу на запад от озера Куивиэнен. См. Эльдар и Темные эльфы.

 

С. 71, 72, 115, 120, 343.

 

А́ватар (Avathar) – «Тени», пустынная область на побережье Амана к югу от залива Эльдамар между горами Пелори и Морем, где Мелькор встретился с Унголиант. С. 92, 93, 98, 123.

 

Ага́рваэн (Agarwaen) – «Запятнанный кровью», имя, взятое Турином по приходе в Нар-

 

готронд. С. 254, 255.

 

А́гларонд (Aglarond) – «Сверкающая Пещера» в Хельмовой Пади в горах Эред Ним-райс (см. «Две крепости» III 8). С. 349.

 

А́глон (Aglon) – «Узкое Ущелье» между Дортонионом и высотами к западу от Хим-

 

ринга. С. 150, 162, 181, 183.

 

Ада́нэдель (Adanedhel) – «Эльф-человек», имя, данное Турину в Нарготронде. С. 254. Адунахор (Adûnakhôr) – «Владыка Запада», имя, принятое девятнадцатым королем Нуменора: первым королем, кто взял себе имя на языке адунаик (нуменорский язык); на

 

квенья его имя звучало как Херунумен. С. 322.

 

А́дурант (Adurant) – шестой, самый южный приток Гелиона в Оссирианде. Название означает «двойной поток», подразумевая, что река распадается на два рукава, огибая остров Тол Гален. С. 149, 226, 286.

 

Азагхал (Azaghâl) – правитель гномов Белегоста; ранил Глаурунга в Нирнаэт Арно-эдиад; убит им. С. 232.

 

А́йзенгард (Isengard) – перевод (воспроизводящий язык Рохана) эльфийского названия

 

Ангреност. С. 349, 358–361.

 

Айнули́ндалэ (Ainulindalё) – «Музыка Айнур», также называемая (Великая) Музыка, (Великая) песнь. Также название повести о Сотворении Мира,которую,как говорят,сложилв Древние Дни Румиль из Тириона. С. 33–37, 39, 42–43, 45, 57, 58, 60, 63, 68, 69, 94, 127, 248.

 

А́йнур (Ainur), «Священные» (ед. ч. – Айну); первые существа, созданные Илуватаром; «чин» Валар и Майар, сотворенных прежде Эа. С. 33–37, 39, 42, 43, 57, 58, 60, 61, 63, 74, 127, 248, 285, 310.

 

Акаллабет (Akallabêth), «Низвергнутая», на языке адунаик (нуменорский язык) озна-чает то же, что и квенийское слово Аталантэ. Также название повести о Низвержении Нуме-

 

нора. С. 339, 347, 348.

 

А́лдарон (Aldaron), «Владыка Деревьев», квенийское имя Оромэ; ср Таурон.. С. 46. Алдуде́ниэ (Aldudeniё), «Плач о Двух Древах», сложенный Элеммирэ, эльфом из

 

народа ваньяр. С. 95.

 

Алкари́нквэ (Alcarinquё), «Великолепная», название одной из звезд. С. 67. «Алкаро́ндас» (Alcarondas) – огромный корабль Ар-Фаразона, на котором он отплыл

 

в Аман. С. 334.

 

Алквало́ндэ (Alqualondё) – «Лебединая Гавань», главный город и гавань телери на берегах Амана. С. 79, 80, 82, 92, 105, 107, 108, 110, 111, 127, 135, 156, 186, 304.

 

А́лмарен (Almaren) – первая обитель Валар в Арде до второго нападения Мелькора; остров посреди огромного озера в Средиземье. С. 52, 53, 124.

 

Алое Кольцо, см. Нарья.

 

А́ман (Aman), «Благословенный, чуждый злу», название земли на Западе, за Великим морем, где поселились Валар, покинув остров Алмарен. Часто именуется также Благосло-

венное Королевство. Passim;см.в частности С. 53, 82, 318–319.

 

Ама́ндиль (Amandil), «Любящий Аман»; последний из лордов Андуниэ в Нуменоре, потомок Эльроса, отец Элендиля; отплыл на корабле в Валинор и не вернулся. С. 326, 327, 328, 330, 331, 337, 349.


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

Ама́риэ (Amariё) – дева из народа ваньяр, возлюбленная Финрода Фелагунда, остав-шаяся в Валиноре. С. 156.

 

А́млах (Amlach) – сын Имлаха сына Мараха; возглавил недовольных в Эстоладе; рас-каявшись, стал служить Маэдросу. С. 173–175.

 

А́мон А́март (Amon Amarth), «Гора Рока», название, данное Ородруину после возвра-щения Саурона из Нуменора, когда огонь вновь пробудился в горе. С. 350, 362.

 

А́мон Гва́рет (Amon Gwareth) – холм среди равнины Тумладен, на котором был выстроен Гондолин. С. 152, 163, 292, 296, 298.

 

А́мон О́б ель (Amon Obel) – холм в лесу Бретиль, на котором был выстроен Эффель Брандир. С. 247, 264, 269.

 

А́мон Ру́д (Amon Rûdh), «Лысый холм», отдельно стоящая гора в земле к югу от Бре-тиля; жилище Мима и прибежище отряда изгоев Турина. С. 243, 246, 247, 249, 250, 281.

 

А́мон Су́л (Amon Sûl), «Ветреный холм» в королевстве Арнор («Заветерь» во «Власте-

 

лине Колец»). С. 348, 349.

 

А́мон У́илос (Amon Uilos) – название Ойолоссэ на языке синдарин. С. 53.

 

А́мон Э́реб (Amon Ereb), «Одинокий холм» (также просто Эреб) между Рамдалом и рекой Гелион в Восточном Белерианде. С. 118, 148, 149, 183.

 

А́мон Э́тир (Amon Ethir), «Холм Соглядатаев», воздвигнутый Финродом Фелагундом к востоку от врат Нарготронда. С. 266, 267.

 

А́мрас (Amras) – брат-близнец Амрода, младший из сыновей Феанора; убит вместе с Амродом во время нападения на народ Эарендиля близ устьев Сириона. С. 79, 102, 150, 171, 301.

 

А́мрод (Amrod), см Амрас..

 

Анаду́нэ (Anadûnê) – «Западная Земля», название Нуменора на языке адунаик (нуме-норском языке) (см. Нуменор). С. 314.

 

А́нар (Anar) – название Солнца на языке квенья. С. 122, 123.

 

Ана́рион (Anárion) – младший сын Элендиля, которому удалось спастись после Затоп-ления Нуменора вместе с отцом и братом Исильдуром; основал в Средиземье королевства нуменорцев-изгнанников; правитель Минас Анора; погиб на осаде Барад-дура. С. 327, 337, 348, 351, 352, 354.

 

Анарри́ма (Anarríma) – название созвездия. С. 67.

 

А́нах (Anach) – перевал, ведущий вниз от Таур-ну-Фуин (Дортониона) в восточной оконечности Эред Горгорот. С. 242, 248, 250, 295.

 

Анга́йнор (Angainor) – цепь, сработанная Аулэ; ею был дважды скован Мелькор. С. 70,

 

307.

 

А́нгбанд (Angband), «Железная Тюрьма, Железная Преисподня», огромная подземная крепость Моргота на северо-западе Средиземья. Passim; см. в частности С. 65, 70, 99–100, 117, 142, 215–216. Осада Ангбанда С. 140, 142, 146, 151, 158, 178, 179, 180, 191, 201.

 

А́нглахель (Anglachel) – меч из метеоритного железа, что Тингол получил от Эола и вручил Белегу; после того, как его перековали для Турина, меч стал называться Гуртанг. С. 243, 244, 249, 252–254.

 

А́нгреност (Angrenost) – «Железная Крепость», крепость нуменорцев на западных гра-ницах Гондора; позже в ней поселился маг Курунир (Саруман); см. Айзенгард. С. 349.

 

А́нгрим (Angrim) – отец Горлима Злосчастного. С. 193.

 

А́нгрист (Angrist), «Рассекающий железо», кинжал, откованный Тельхаром из Ногрода; Берен отобрал его у Куруфина и с его помощью вырезал Сильмариль из короны Моргота. С. 212, 217.


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

А́нгрод (Angrod) – третий сын Финарфина; вместе с братом Аэгнором владел север-ными склонами Дортониона; погиб в Дагор Браголлах. С. 80, 135, 136, 145, 155, 156, 179, 181, 256.

 

Ангу́ирель (Anguirel) – меч Эола, сделанный из того же металла, что и Англахель. С.

 

244.

 

А́нгхабар (Anghabar), «Железные Копи», шахта в Окружных горах, опоясывающих равнину Гондолина. С. 167.

 

А́ндор (Andor), «Дарованная Земля», Нуменор. С. 313, 314, 336.

 

А́ндрам (Andram), «Долгая Стена», название разграничивающей области резкого пони-жения, проходившей через весь Белерианд. С. 118, 149.

 

А́ндрот (Androth) – пещеры в горах Митрима, где Туор воспитывался у Серых эльфов.

 

С. 290.

 

А́ндуин (Anduin), «Долгая Река» к востоку от Туманных гор, иначе называемая Великая Река и Река. С. 30, 72, 116, 321, 348, 350, 351, 355, 356, 359, 360.

 

Анду́ниэ (Andúniё) – город-гавань на западном побережье Нуменора. С. 314, 323, 324, 326. О лордах Андуниэ см. С. 323.

 

Анка́лагон (Ancalagon) – величайший из крылатых драконов Моргота; уничтожен Эарендилем. С. 306.

 

А́ннатар (Annatar), «Владыка Даров», имя, взятое Сауроном во Вторую эпоху, когда он, приняв прекрасное обличие, являлся эльдар, оставшимся в Средиземье. С. 343.

 

А́ннаэль (Annael) – Серый эльф из Митрима, приемный отец Туора. С. 290. А́ннон-ин-Ге́люд (Annon-in-Gelydh), «Врата нолдор», вход в подземный тоннель, про-

 

ложенный рекой, в западной части гор Дор-ломина, и уводивший к Кирит Нинниах. С. 290. Анну́минас (Annúminas), «Башня Запада» (т. е. Западной Земли, Нуменора): город

 

королей Арнора у озера Ненуиал. С. 348, 349, 353.

 

А́нор (Anor), см Минас. Анор.

 

Анфа́углир (Anfauglir) – имя волка Кархарота; в тексте переводится как «Алчные Челюсти». С. 216.

 

Анфа́углит (Anfauglith) – название равнины Ард-гален после разорения ее Морготом в Битве Внезапного Пламени; в тексте переводится как «Удушливая Пыль». Ср. Дор-ну-Фауг-

лит. С. 180, 192, 213, 228–231, 238, 250, 252, 257, 277, 306.

 

Апано́нар (Apanо́nar), «Рожденные Позже», одно из эльфийских названий для людей.

 

С. 126.

 

А́радан (Aradan) – имя Малаха сына Мараха на синдарине. С. 172, 173, 177. А́рагорн (Aragorn) – тридцать девятый потомок Исильдура по прямой линии, король

 

воссоединенных королевств Арнора и Гондора после Войны Кольца; женился на Арвен, дочери Эльронда. С. 361. Именовался также Наследник Исильдура. С. 361, 362.

 

А́раман (Araman) – бесплодная пустошь на берегу Амана, между горами Пелори и Морем, протянувшаяся к северу до Хелькараксэ. С. 92, 98, 105, 108, 111, 112, 123, 125, 129, 135, 294.

 

Ара́нвэ (Aranwё) – эльф из Гондолина, отец Воронвэ. С. 292. А́ранель (Aranel) – имя Диора, наследника Тингола. С. 227.

 

Ара́нрут (Aranrúth), «Гнев Короля», имя меча Тингола. Аранрут пережил гибель Дори-ата; им владели короли Нуменора. С. 243.

 

А́ратан (Aratan) – второй сын Исильдура, погиб вместе с отцом в Ирисной низине. С.

 

353.

 

А́ратар (Aratar), «Высшие», восемь Валар, наделенные наибольшим могуществом. С.

 

47.

 

А́раторн (Arathorn) – отец Арагорна. С. 361.


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

Арве́рниэн (Arvernien) – побережья Средиземья к западу от устьев Сириона. Ср. песню Бильбо в Ривенделле «Эарендиль-мореход» («Братство Кольца» II 1). С. 299.

 

А́рда (Arda), «Королевство», название Земли как королевства Манвэ. Passim; см. в част-

 

ности. С. 37, 41.

 

Ард-га́лен (Ard-galen) – широкая травянистая равнина к северу от Дортониона; после ее разорения называлась Анфауглит и Дор-ну-Фауглит. Слово означает «Зеленый Край»;

 

ср. Кален-ардон (Рохан). С. 130, 139–142, 144, 145, 150, 180.

 

Ар-Гими́льзор (Ar-Gimilzôr) – двадцать третий король Нуменора, жестоко преследо-вавший Элендили. С. 322, 323.

 

А́ргонат (Argonath), «Королевские Камни», Столпы Королей, гигантские каменные изваяния Исильдура и Анариона на Андуине у входа в северные пределы Гондора (см. «Брат-

 

ство Кольца» II 9). С. 349, 355.

 

Ар-Зимрафель (Ar-Zimraphel), см. Мириэль (2).

 

А́риэн (Arien) – Майа, избранная Валар направлять сосуд Солнца. С. 122–124.

 

Арме́нелос (Armenelos) – Град Королей в Нуменоре. С. 314, 317, 325–327, 349. А́рминас (Arminas), см Гельмир. (2).

А́рнор (Arnor), «Земля Короля», северное королевство нуменорцев в Средиземье; осно-вано Элендилем, спасшимся после Низвержения Нуменора. С. 348, 350, 362.

 

А́рос (Aros) – река на юге Дориата. С. 118, 136, 148, 150, 158, 160, 162, 163, 176, 284–

 

286.

 

Аро́ссиах (Arossiach) – Броды Ароса близ северо-восточных границ Дориата. С. 148, 158, 163.

 

А́р-Сака́лтор (Ar-Sakalthôr) – отец Ар-Гимильзора. С. 323.

 

А́ртад (Arthad) – один из двенадцати соратников Барахира в Дортонионе. С. 185. А́р-Фа́р азон (Ar-Pharazôn), «Золотой», двадцать пятый и последний король Нуменора;

 

на квенья именовался Тар-Калион; взял в плен Саурона и подпал под его влияние; командо-вал огромным флотом, выступившим на войну против Амана. С. 324–331, 333, 334, 336, 339.

 

А́р-Фе́йниэль (Ar-Feiniel), см Арэдель..

 

А́рэдель (Aredhel), «Высокорожденный эльф», сестра Тургона Гондолинского; была залучена Эолом в Нан Эльмот; родила ему сына Маэглина; также прозывалась Ар-Фейни-эль, Белая Госпожа нолдор, Белая Госпожа Гондолина. С. 79, 157, 158, 160–164, 166, 243.

 

А́скар (Ascar) – самый северный из притоков Гелиона в Оссирианде (позже назывался Ратлориэль).Название означает«стремительный,бурный».С. 113, 149, 150, 168, 175, 286,287.

 

Аста́лдо (Astaldo), «Отважный», имя Тулкаса. С. 46.

 

Атала́нтэ (Atalantё), «Низвергнутая», квенийский синоним слова «Акаллабет». С. 339.

 

Ата́намир (Atanamir), см Тар. -Атанамир.

Атаната́ри (Atanatári), «Отцы людей», см Атани. С. 126, 229.

 

А́тани (Atani), «Второй народ», люди (ед. ч. – атан). О происхождении слова см. С. 172. Т. к. в Белерианде единственными людьми, известными нолдор и синдар, долгое время были люди Трех Домов Друзей Эльфов, это имя (на синдарине – адан, мн. ч. – эдайн) ассо-циировалось главным образом с ними и потому редко применялось по отношению к другим людям, пришедшим в Белерианд позже, или по отношению к тем, что, по слухам, жили за Горами. Но в речах Илуватара (58) слово означает «люди (в целом)». С. 58, 126, 172. Эдайн

С. 172, 173, 175, 177, 178, 187, 189, 199, 234, 238, 288, 311, 313, 314, 339, 349.

 

А́улэ (Aulё) – Вала, один из Аратар, кузнец и покровитель ремесел, супруг Йаванны; см. в частности С. 44, 55; о создании им гномов см. С. 60 и далее. С. 37, 40, 43–45, 47–49, 51, 52, 55–57, 60–62, 64, 69–71, 79, 82, 84, 89, 97, 104, 114, 120, 313.

 

А́эглос (Aeglos), «Снежное Острие», копье Гиль-галада. С. 351.


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

А́эгнор (Aegnor) – четвертый сын Финарфина; вместе с братом Ангродом владел север-ными склонами Дортониона; погиб в Дагор Браголлах. Имя означает «Ярое Пламя». С. 80, 103, 145, 179, 181.

 

Аэ́лин-уи́ал (Aelin-uial), «Озера Сумерек», место, где Арос впадал в Сирион. С. 138, 148, 201, 266, 282.

 

Аэра́ндир (Aerandir), «Морестранник», один из трех мореходов, что сопровождали Эарендиля в его плаваниях. С. 302.

 

А́эрин (Aerin) – родственница Хурина, жившая в Дор-ломине и ставшая женой Бродды Восточанина; помогала Морвен после Нирнаэт Арноэдиад. С. 239, 263.

 

Б

Ба́лан (Balan) – имя, что носил Беор Старый до того, как поступил на службу к Финроду.

 

С. 172.

 

Ба́лар (Balar) – огромный залив к югу от Белерианда, в который впадала река Сирион. С. 70, 73, 75, 145. Также остров в одноименном заливе. Говорится, что некогда этот остров был восточным мысом Тол Эрессеа, что откололся от острова. Там поселились Кирдан и Гиль-галад после Нирнаэт Арноэдиад. С. 75, 114, 146, 191, 236, 299–301.

 

Ба́лрог (Balrog), «Демон Мощи», название демонов огня, служивших Морготу, на син-

 

дарине; соответствует квенийскому валарауко. С. 49, 65, 100, 130, 131, 146, 180, 181, 201, 231, 232, 296, 298, 306.

 

Ба́рагунд (Baragund) – отец Морвен, жены Хурина; племянник Барахира и один из его двенадцати соратников в Дортонионе. С. 177, 185, 192, 239, 306.

 

Ба́рад-дур (Barad-dûr), «Темная Башня» Саурона в Мордоре. С. 322, 325, 339, 350, 352, 360, 362.

 

Ба́рад Ни́мрас (Barad Nimras), «Башня Белый Рог», возведена Финродом Фелагундом на мысу к западу от Эглареста. С. 146, 236.

 

Ба́рад Э́йтель (Barad Eithel), «Башня Истока», крепость нолдор у Эйтель Сирион. С.

 

230.

 

Ба́ран (Baran) – старший сын Беора Старого. С. 172.

 

Бара́ндуин (Baranduin), «Бурая Река» в Эриадоре, впадающая в море к югу от Синих гор; Брендивин Шира в ВК. С. 348.

 

Ба́рахир (Barahir) – отец Берена; спас Финрода Фелагунда в Дагор Браголлах и полу-чил от него кольцо; погиб в Дортонионе. О дальнейшей истории кольца Барахира, ставшего фамильной драгоценностью Дома Исильдура, см. «Властелин Колец», Приложение А (I, iii).

 

С. 177, 181, 185, 192, 193, 195, 196, 199–203, 225, 227, 283, 306.

 

Ба́р-эн-Да́нвед (Bar-en-Danwedh), «Дом-Выкуп», название, которое гном Мим дал сво-ему убежищу на Амон Руд, передавая его во владение Турину. С. 246, 248, 249.

 

Бау ́ глир (Bauglir) – имя Моргота, «Притеснитель». С. 127, 239, 255, 283, 310. Белая Гора (White Mountain), см. Таникветиль.

Бе́лег (Beleg) – великий лучник и предводитель приграничной стражи Дориата; про-зван Куталион, «Могучий Лук»; друг и соратник Турина; погиб от его руки. С. 189, 222, 224, 228, 239, 241–244, 248–250, 252254, 276.

 

Бе́легаэр (Belegaer), «Великое Море» Запада между Средиземьем и Аманом. Названо Белегаэр С. 53, 110, 290; но часто именуется (Великое) Море, также Западное

море и Великие Воды.

 

Бе́легост (Belegost), «Великая Крепость», один из двух городов гномов в Синих горах; перевод на синдарин гномьего Габилгатхол; см. Миклебург. С. 113, 114, 116, 137, 160, 228, 232, 247, 282, 285.


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

Бе́легунд (Belegund) – отец Риан, жены Хуора; племянник Барахира и один из его две-надцати соратников в Дортонионе. С. 177, 185, 192, 238.

 

Беле́рианд (Beleriand) – считалось, что название это означает «край Валар» и сперва было дано землям близ устьев Сириона, откуда открывался вид на остров Балар. Позже название распространилось на все древнее побережье северо-западной части Средиземья к югу от залива Дренгист и все внутренние земли к югу от Хитлума и к востоку до подно-жия Синих гор; река Сирион разделяла их на Западный и Восточный Белерианд. Разрушен в катаклизмах конца Первой эпохи и затоплен морем, так, что уцелел только Оссирианд (Лин-

 

дон). Passim; см. в частности С. 117, 145–151, 307, 341–342.

 

Белое Древо (White Tree), см. Тельперион, Галатилион, Нимлот (1). Белые Древа Минас Итиля и Минас Анора: С. 328, 331, 349, 350, 351, 352, 354, 362.

 

Бе́льтиль (Belthil), «Божественное сияние», изображение Тельпериона, воссозданное Тургоном в Гондолине. С. 153.

 

Бельтро́ндинг (Belthronding) – лук Белега Куталиона; захоронен вместе с ним. С. 253. Белый Совет (White Council) – Совет Мудрых в Третью эпоху, созданный с целью про-

 

тивостоять Саурону. С. 358–360.

 

Бе́льфалас (Belfalas) – область южного побережья Гондора в огромном заливе с тем же названием; залив Бельфалас. С. 348.

 

Бео́р (Beor) – прозванный Старым, вождь людей, пришедших в Белерианд первыми; вассал Финрода Фелагунда; прародитель Дома Беора (иначе называемого Старшим Домом людей и Первым Домом эдайн);см. Балан. С. 168, 170, 171, 172, 177–179, 202. Дом Беора,

Народ Беора С. 168, 170, 172, 173, 175, 177, 178, 181, 187, 192.

 

Бе́рег (Bereg) – внук Барана, сына Беора Старого (об этом в тексте не говорится); воз-главил смуту среди людей Эстолада; вернулся через горы в Эриадор. С. 173–175.

 

Бе́рен (Beren) – сын Барахира, добыл Сильмариль из короны Моргота как свадебный выкуп за Лутиэн, дочь Тингола; убит Кархаротом, волком из Ангбанда; единственным из смертных воскрес из мертвых; после вместе с Лутиэн поселился на Тол Гален в Оссирианде; сражался с гномами у Сарн Атрад; прадед Эльронда и Эльроса и предок королей Нуменора.

 

Также именовался Камлост, Эрхамион и Однорукий. С. 127, 149, 177, 185, 192, 195, 196, 198–206, 208–213, 215–217, 219–222, 224–227, 239, 255, 283, 286, 287, 301.

 

Бессмертные Земли (Deathless Lands), см. Неувядающие Земли.

 

Битвы Белерианда (Battles of Beleriand) – Первая битва: 118. Вторая битва (Битва-под-Звездами): см. Дагор-нуин-Гилиат. Третья битва (Славная Битва): см. Дагор Аглареб. Чет-вертая битва (Битва Внезапного Пламени): см. Дагор Браголлах. Пятая битва (Битва Бес-счетных Слез): см. Нирнаэт Арноэдиад. Великая Битва: С. 306, 307.

 

Благословенное Королевство (Blessed Realm), см. Аман.

 

Ближние земли (Hither Lands) – Средиземье (также Внешние земли). С. 74–76, 292, 300, 305, 306, 310, 315, 356.

 

Большой Ге́лион (Greater Gelion) – один из двух рукавов реки Гелион на севере, брав-ший начало на горе Рерир. С. 149.

 

Бор (Bо́r) – один из вождей восточан; вместе с тремя сыновьями служил Маэдросу и Маглору. С. 187, 228. Сыновья Бора. С. 187, 231.

 

Бо́рлад (Borlad) – один из трех сыновей Бора; см Борлах..

 

Бо́рлах (Borlach) – один из трех сыновей Бора; погиб вместе с братьями в Нирнаэт Арноэдиад. С. 187.

 

Бо́ромир (Boromir) – правнук Беора Старого, дед Барахира, отца Берена; первый пра-витель Ладроса. С. 177.

 

Бо́рон (Boron) – отец Боромира. С. 177.

 

Бо́ртанд (Bortand) – один из трех сыновей Бора; см Борлах..


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

Браго́ллах (Bragollach), см Дагор. Браголлах.

 

Бра́ндир (Brandir), прозванный Хромым – правил народом Халет после смерти своего отца Хандира; любил Ниэнор; пал от руки Турина. С. 264, 265, 269–276.

 

Братоубийство (Kinslaying, The) – битва в Алквалондэ, в ходе которой нолдор убивали телери. С. 107, 108, 110–112, 127, 136, 154, 156, 167, 171, 186.

 

Бре́голас (Bregolas) – отец Барагунда и Белегунда; погиб в Дагор Браголлах. С. 177, 181, 185.

 

Бре́гор (Bregor) – отец Барахира и Бреголаса. С. 177.

 

Бре́тиль (Brethil) – лес в междуречье Тейглина и Сириона, где жили халадин (народ Халет). С. 145, 176, 177, 185, 187, 189, 190, 211, 228, 231, 234, 242, 247, 248, 257, 264, 265, 269–271, 275, 276, 279, 281.

 

Брешь Маглора (Maglor’s Gap) – область между северными рукавами Гелиона, не защи-щенная холмами со стороны Севера. С. 139–140, 150, 183.

 

Бри́льтор (Brilthor), «Сверкающий Поток», четвертый из притоков Гелиона в Оссири-

 

анде. С. 149.

 

Бри́тиах (Brithiach) – брод через Сирион к северу от леса Бретиль. С. 157, 158, 176, 189, 250, 278, 279.

 

Брито́мбар (Brithombar) – северная гавань Фаласа на побережье Белерианда. С. 76, 131, 145, 236, 300.

 

Бри́тон (Brithon) – река, впадавшая в Великое море у Бритомбара. С. 236.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных