Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Указатель имен и названий 3 страница




 

Ка́рхарот (Carcharoth) – гигантский волк из Ангбанда, откусил кисть Берена вместе с Сильмарилем; убит Хуаном в Дориате. Имя переведено в тексте как «Алая Утроба». Звался также Анфауглир. С. 216, 217, 219, 221, 222, 224.

 

Кве́нди (Quendi) – изначальное название эльфов на эльфийском языке (всех, включая авари); означает «Наделенные даром речи». С. 58, 67–70, 74, 78, 87, 89, 120, 127, 170.

 

«Кве́нта Сильмари́ллион» (Quenta Silmarillion) – «История Сильмарилей». С. 48, 342.


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

Кве́нья (Quenya) – древний язык, общий для всех эльфов, в той форме, в какой он сло-жился в Валиноре; в Средиземье принесен изгнанными нолдор, однако нолдор перестали им пользоваться в качестве языка повседневного общения, особенно после эдикта короля Тин-гола, запретившего его применение; см. в частности С. 138, 156. В этой книге слово «кве-нья» не фигурирует, вместо него используются названия: эльдарин С. 45, 315, 339; Высокое наречие эльдар С. 314, 315; Высокое эльфийское наречие С. 265, 322; язык Валинора С. 138; наречие эльфов Валинора С. 151; язык нолдор С. 156, 161; Высокое наречие Запада С. 156.

 

Ке́леборн (Celeborn) (1), «Серебряное Древо», название Древа Тол Эрессеа, побега Галатилиона. С. 79, 317.

 

Ке́леборн (Celeborn) (2) – эльф из Дориата, родич Тингола; взял в жены Галадриэль; вместе с нею остался в Средиземье после окончания Первой эпохи. С. 139, 286, 310, 356.

 

Келе́брант (Celebrant), «Серебряная Жила», река, текущая от Зеркальной заводи через Лотлориэн и впадающая в Андуин. С. 356.

 

Келебри́м бор (Celebrimbor), «Серебряная Рука», сын Куруфина, оставшийся в Нар-готронде после того, как его отец был изгнан. Величайший из кузнецов Эрегиона Второй эпохи, создатель Трех Эльфийских Колец; убит Сауроном. С. 211, 342, 345.

 

Келебри́ндал (Celebrindal), «Среброногая», см Идриль..

 

Келе́брос (Celebros), «Серебристая Пена» или «Серебряный Дождь», река в Бретиле, водопадом низвергавшаяся в Тейглин близ Переправы. С. 269.

 

Ке́легорм (Celegorm) – третий сын Феанора, по прозвищу Прекрасный; вплоть до Дагор Браголлах владел землей Химлад вместе с братом Куруфином; жил в Нарготронде; захватил в плен Лутиэн; хозяин волкодава Хуана; убит Диором в Менегроте. С. 79, 82, 102, 130, 150, 158, 162, 181, 202, 203, 204, 206, 208, 211, 212, 221, 227, 288, 342.

 

Ке́лон (Celon) – река, текшая на юго-запад от холма Химринг, приток Ароса. Название означает «Поток, сбегающий с высот». С. 118, 150, 158, 162, 171, 176, 186.

 

Ке́львар (kelvar) – эльфийское слово, употребленное в речах Йаванны и Манвэ в гл. II: «животные, живые существа, умеющие передвигаться». С. 63.

 

Кемента́р и (Kementári), «Королева Земли», одно из именований Йаванны. С. 45, 54, 56, 63, 64.

 

Ки́рдан (Círdan), «Корабел»; эльф из народа телери, правитель Фаласа (побережье Западного Белерианда); при уничтожении Гаваней после Нирнаэт Арноэдиад бежал вместе с Гиль-галадом на остров Балар; на протяжении Второй и Третьей эпох – хранитель Серых Гаваней в заливе Лун; доверил пришедшему Митрандиру Кольцо Огня, Нарья. С. 76, 112, 114, 118, 130, 137, 145, 155, 192, 234, 236, 256, 299, 300, 301, 310, 352, 356–358, 362, 364.

 

Ки́рит Ни́н ниах (Cirith Ninniach), «Расселина Радуги», через которую Туор вышел к Западному морю; см. Аннон-ин-Гелюд. С. 290.

 

Ки́рит То́р онат (Cirith Thoronath), «Расселина Орлов», высокий перевал в горах к северу от Гондолина, где Глорфиндель сражался с балрогом и рухнул в пропасть. С. 298.

 

Кирт (Cirth) – руны, изначально созданные Даэроном из Дориата. С. 116.

 

Ки́рьон (Cìryon) – третий сын Исильдура, погиб вместе с отцом в Ирисной низине. С.

 

353.

 

Кольца Власти (Rings of Power) С. 345, 346, 358–360. Единое Кольцо, Великое Кольцо или Правящее Кольцо: С. 322, 339, 345, 346, 350–352, 356, 358–362. Три Эльфийских Кольца:

 

С. 345, 356, 362 (см. также Нарья, Кольцо Огня; Ненья, Кольцо Адаманта; и Вилья, Кольцо Сапфира). Семь Гномьих Колец: С. 346, 356, 360. Девять Людских Колец: С. 322, 346, 356, 360.

 

Кольцепризраки (Ring-wraiths) – рабы Девяти Людских Колец и главные слуги Сау-

 

рона; также назывались назгул и улайри. С. 322, 346, 354, 355, 358, 360, 361.


 

 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

Королла́йрэ (Corollairё), «Зеленый Холм» Двух Дерев в Валиноре, также называемый

 

Эзеллохар. С. 54.

 

Криссаэ ́ грим (Crissaegrim) – горные пики к югу от Гондолина, где находились гнездо-

 

вья Торондора. С. 146, 184, 189, 220, 242, 278. Круг Судьбы (Ring of Doom), см. Маханаксар.

 

Куивиэ́нен (Cuiviénen), «Вода Пробуждения», озеро в Средиземье, где пробудились первые эльфы и где их отыскал Оромэ. С. 67–69, 71, 72, 74, 102, 284.

 

Кулу́риэн (Culúrien) – одно из имен Лаурелин. С. 55.

 

Ку́руфин (Curufin) – пятый сын Феанора, по прозвищу Искусный; отец Келебримбора. О происхождении имени см. Феанор; об истории см. Келегорм. С. 79, 102, 150, 158, 162, 163, 181, 202–204, 206, 208, 211, 212, 220, 221, 227, 288, 342.

 

Куруфи́нвэ (Curufinwё), см Феанор.. С. 83, 89.

 

Ку́рунир (Curunír) – «Искусник», имя, данное эльфами Саруману, одному из истари

 

(Магов). С. 357–361.

 

Кута́лион (Cúthalion), «Могучий Лук»; см Белег..

 

Кхазад (Khazâd) – название гномов на их собственном языке (кхуздул). С. 113. Кхазад-дум (Khazad-dûm) – обширные чертоги гномов народа Дурина в Туманных

 

горах (Хадодронд, Мория). См. Кхазад; дум, вероятно, множественное или собирательное число существительного, означающего «раскопки, чертоги, дворцы». С. 62, 113, 342.

 

Кхим (Khîm) – сын Мима, Малого гнома; убит разбойником из банды Турина. С. 246.

 

Л

Ла́дрос (Ladros) – земли в северо-восточной части Дортониона, пожалованные коро-лями нолдор людям Дома Беора. С. 177.

 

Лайкве́нди (Laiquendi), «Зеленые эльфы» Оссирианда. С. 118, 171.

 

Ла́лайт (Lalaith), «Смех», дочь Хурина и Морвен, умершая ребенком. С. 239. Ла́ммот (Lammoth), «Великое Эхо», область к северу от залива Дренгист, получившая

 

это название благодаря эху крика Моргота, боровшегося там с Унголиант. С. 99, 100, 129. Ла́нтир Ла́мат (Lanthir Lamath), «Водопад Эха», близ которого стоял дом Диора в Осси-

 

рианде. В честь этого водопада была названа его дочь Эльвинг («Звездные Брызги»). С. 286, 287.

 

Ла́урелин (Laurelin), «Песнь Золота», младшее из Двух Дерев Валинора. С. 55, 80, 94, 120, 122, 123, 153.

 

«Ла́эр Ку Бе́лег» (Laer Cú Beleg), «Песнь о Могучем Луке», сложенная Турином у Эйтель Иврин в память о Белеге Куталионе. С. 253.

 

Лебединая гавань (Swanhaven), см. Алквалондэ.

 

Ле́голин (Legolin) – третий из притоков Гелиона в Оссирианде. С. 149.

 

Ле́мбас (lembas) – название дорожного хлеба эльдар на языке синдарин (от раннего леннмбас – «дорожный хлеб»;в языке квенья коймас – «хлеб жизни»).С. 244, 248, 250, 253.

 

Ле́нвэ (Lenwё) – вождь тех эльфов из народа телери, которые, выступив в поход на запад от озера Куивиэнен, отказались переходить Туманные горы (нандор); отец Денетора.

 

С. 73, 116.

 

Лесной Дикарь (Wildman of the Woods) – имя, что взял себе Турин, впервые явившись к людям Бретиля. С. 264.

 

Лесные эльфы (Woodland Elves), см. Эльфы Чащ.

Лина́эвен (Linaewen), «Озеро птиц», огромное озеро в Неврасте. С. 144.


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

Ли́ндон (Lindon) – название Оссирианда в Первую эпоху; см. С. 150. После катаклиз-мов конца Первой эпохи название «Линдон» закрепилось за землями уцелевшего побережья к западу от Синих гор. С. 342, 343, 347, 348, 355.

 

Линдо́риэ (Lindо́riё) – мать Инзильбет. С. 323.

 

Ломели́н ди (lо́melindi) – квенийское слово, означающее «певцы сумерек», т. е. соловьи.

 

С. 74.

 

Ло́мион (Lо́mion), «Дитя Сумерек», имя, что Арэдель дала Маэглину на квенья. С. 161. Ло́рган (Lorgan) – вождь восточан Хитлума после Нирнаэт Арноэдиад, обративший

 

Туора в рабство. С. 290.

 

Лоре́ллин (Lо́rellin) – озеро в Лориэне в Валиноре, близ которого днем отдыхает Вала Эстэ. С. 45.

 

Лори́ндол (Lо́rindol), «Златоглавый»; см Хадор..

 

Ло́риэн (1) (Lо́rien) – название садов и места обитания Ирмо из народа Валар, который и сам обычно именуется Лориэн. С. 43, 45, 48, 73, 74, 83, 114, 122, 123, 286.

 

Ло́риэн (2) (Lо́rien) – владения Келеборна и Галадриэли в междуречье Келебранта и Андуина. Вероятно, изначальное название этой земли было намеренно изменено и прибли-жено к форме квенийского слова Лориэн, названия садов Ирмо в Валиноре. В слове Лотло-риэн префиксом служит синдарское слово лот – «цветок».С. 356.

 

Ло́сгар (Losgar) – место в устье залива Дренгист, где Феанор сжег корабли телери. С. 111, 119, 129, 132, 144, 154, 156.

 

Ло́тланн (Lothlann), «Обширная и пустая», протяженная равнина к северу от Предела Маэдроса. С. 150, 183, 252.

 

Лотло́риэн (Lothlо́rien), «Цветущий Лориэн»; см Лориэн. (2). С. 356.

 

Ло́эг Ни́нглорон (Loeg Ningloron), «Заводи золотых водяных цветов»; см Ирисная.

 

низина.

 

Луи́ниль (Luinil) – название одной из звезд (сияющей синим светом). С. 67. Лу́мбар (Lumbar) – название одной из звезд. С. 67.

 

Лун (Lhûn) – река в Эриадоре, впадавшая в море в заливе Лун.

 

Лу́тиэн (Lúthien) – дочь короля Тингола и Мелиан из народа Майар; после того, как завершился Поход за Сильмарилем и погиб Берен, избрала удел смертных и разделила судьбу Берена. См. Тинувиэль. С. 112, 113, 117, 149, 177, 192, 198–202, 205, 206, 208–213, 215–217, 219–222, 225–227, 239, 285, 286–288, 301, 304, 310, 314.

 

«Лэ о Ле́й тиан» (Lay of Leithian) – длинная поэма о жизни Берена и Лутиэн; на ней основан прозаический пересказ «Сильмариллиона». «Лейтиан» переводится как «Избавле-

 

ние от Оков». С. 192, 196, 201, 204, 206, 225.

 

Люди (Men) – см. в частности С. 57–58, 60, 126–127, 168–178, 311, 318– 320; и см.

 

также Атани, Дети Илуватара, Восточане.

 

Люди Короля (King’s Men) – нуменорцы, враждебно настроенные к эльдар и Элендили.

 

С. 320, 321, 324.

 

М

Ма́блунг (Mablung) – эльф Дориата, военачальник Тингола, друг Турина, прозванный «Тяжелая Длань» (таково значение имени Маблунг); убит гномами в Менегроте. С. 137, 221, 222, 224, 228, 241, 265–267, 275, 276, 281, 286.

 

Маги (Wizards), см. Истари. С. 357.

 

Ма́глор (Maglor) – второй сын Феанора, великий певец и музыкант, владел землями под названием Брешь Маглора; в конце Первой эпохи вместе с Маэдросом захватил два Силь-


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

мариля, что еще оставались в Средиземье; доставшийся ему Камень бросил в Море. С. 79, 102, 108, 137, 141, 150, 168, 183, 187, 221, 231, 301, 302, 305, 307, 308.

 

Ма́гор (Magor) – сын Малаха Арадана; вождь племени Мараха, пришедшего в Запад-ный Белерианд. С. 173, 177.

 

Ма́йар (Maiar) – Айнур, уступающие в могуществе Валар (ед.ч. – Майа). С. 40, 47–49, 52, 73, 76, 94, 101, 114, 117, 118, 122, 226, 285, 288, 314.

 

Ма́лах (Malach) – сын Мараха; носил эльфийское имя Арадан. С. 172, 177.

 

Ма́лдуин (Malduin) – приток Тейглина; название, вероятно, означает «Желтая река».

 

С. 248.

 

Малина́лда (Malinalda), «Золотое Древо», одно из названий Лаурелин. С. 55. Малые гномы (Petty-dwarves) – перевод ноэгют нибин. См. также Гномы.

 

Малый Ге́лион (Little Gelion) – один из двух рукавов реки Гелион на севере, бравший начало на холме Химринг. С. 149.

 

Ма́нвэ (Manwё) – главный среди Валар, также именуемый Сулимо, Старший Король,

Правитель Арды. Passim;см.в частности С. 40, 43, 56, 85, 134.

 

Ма́ндос (Mandos) – название места в Амане, где обитал Вала, именуемый собственно Намо, Судия, хотя это имя употреблялось редко, заменяясь обычно на «Мандос». Ссылка на Намо как такового: С. 43, 45, 47, 65, 70, 85, 87, 90, 91, 97, 108, 110, 120, 125, 127, 135, 156, 225, 226, 303, 304, 310. Ссылка на место его обитания (включая Чертоги Мандоса; также

 

Чертоги Ожидания, Дома Умерших):С. 45, 46, 58, 62, 70, 78, 64, 83, 85, 86, 110, 127, 131,225, 226, 286. Ссылки на Приговор нолдор и Проклятие Мандоса: С. 108, 112, 152, 156, 167, 171, 200, 203, 211, 294.

 

Ма́рах (Marach) – вождь третьего народа людей, пришедшего в Белерианд; предок Хадора Лориндола. С. 171–173, 179.

 

Ма́рдиль (Mardil) – прозванный Верным, первый Правящий Наместник Гондора. С.

 

355.

 

Ма́р-ну-Фа́лмар (Mar-nu-Falmar), «Земля-под-Волнами», название Нуменора после Низвержения. С. 339.

 

Ма́хал (Mahal) – имя, данное Аулэ гномами. С. 62.

 

Махана́ксар (Máhanaxar) – Круг Судьбы за пределами врат Валмара, где были установ-лены троны Валар и где Валар держали совет. С. 54, 69, 70, 90, 96, 98, 101, 105, 119.

 

Ма́хтан (Mahtan) – искусный кузнец из народа нолдор, отец Нерданели, жены Феанора.

 

С. 84, 89.

 

Маэ ́ дрос (Maedhros) – старший сын Феанора, прозванный Высоким; спасен Фингоном с Тангородрима; владел холмом Химринг и близлежащими землями; создал Союз Маэдроса, конец которому положила битва Нирнаэт Арноэдиад; погиб вместе с Сильмарилем в конце Первой эпохи. С. 79, 102, 111, 131, 132, 134–137, 140, 144, 146, 149, 150, 175, 181, 183, 187, 211, 227–229, 231, 232, 234, 288, 301, 302, 305, 307, 308.

 

Маэ ́ глин (Maeglin), «Острый Взгляд», сын Эола и Арэдели, сестры Тургона, рожден-ный в Нан Эльмоте; обрел немалую власть в Гондолине; предал город Морготу; убит Туором во время разграбления города. См. Ломион. С. 113, 161–164, 166, 167, 190, 233, 244, 294– 296, 298.

 

Ме́лиан (Melian) – Майа, покинувшая Валинор и пришедшая в Средиземье; впослед-ствии правила в Дориате вместе с королем Тинголом; окружила Дориат поясом чар (Пояс Мелиан); мать Лутиэн и праматерь Эльронда и Эльроса. С. 48, 73–76, 112–115, 117–119, 127, 135, 139, 146, 148, 153, 154, 156, 158, 160, 173, 176, 180. Глава 19 passim, 226, 227. Главы 21, 22 passim, 310, 314.

 

Ме́лькор (Melkor) – так звался на квенья великий мятежный Вала, прародитель зла; изначально могущественнейший из Айнур; впоследствии именовался Моргот, Бауглир,



Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

Темный Властелин, Враг и т.д.Имя Мелькор означает«Тот,кто восстает в Мощи»,чему наязыке синдарин соответствует форма Белегур, но это имя никогда не употреблялось, кроме как в намеренно искаженной форме Белегурт, «Великая Смерть». Passim (после похищения Сильмарилей, как правило, прозывался Моргот); см. в частности С. 34, 36–37, 48–49, 68– 69, 85–86, 100–101, 124, 248, 313.

 

Мене́грот (Menegroth), «Тысяча Пещер», потаенные чертоги Тингола и Мелиан на реке Эсгалдуин в Дориате; см. в частности 114–115. С. 74, 114–119, 131, 135, 138, 139, 148, 156, 199, 201, 205, 215, 220–222, 225, 226, 239, 241, 242, 244, 249, 266, 283–287.

 

Мене́льдиль (Meneldil) – сын Анариона, король Гондора. С. 352, 354. Мене́льмакар (Menelmacar), «Небесный Мечник», созвездие Орион. С. 67.

 

Менельта́рма (Meneltarma), «Столп Небес», гора в центре Нуменора, на вершине кото-

 

рой находилось Святилище Эру Илуватара. С. 314, 317, 321, 323, 324, 327, 333, 336, 339, 340.

 

Ме́рет Аде́р тад (Mereth Aderthad), «Пир Воссоединения», созванный Финголфином близ заводей Иврина. С. 137.

 

Ми́клебург (Mickleburg) – перевод названия Белегост, «великая крепость». С. 113. Мим (Mîm) – Малый гном, в чьем доме (Бар-эн-Данвед) на Амон Руд поселился Турин

 

со своей бандой изгоев; предал их убежище оркам; убит Хурином в Нарготронде. С. 244, 246–249, 281, 282.

 

Ми́н ас А́н ор (Minas Anor), «Башня Солнца» (также просто Анор), впоследствии названная Минас Тирит; город Анариона у подножия горы Миндоллуин. С. 348, 349, 352, 354, 362.

 

Ми́нас И́тиль (Minas Ithil), «Башня Луны», впоследствии названная Минас Моргул; город Исильдура, возведенный на склоне Эффель Дуат. С. 348, 349, 350, 354.

 

Ми́нас Мо́р гул (Minas Morgul), «Башня Чародейства» (также просто Моргул), название Минас Итиля после того, как крепость захватили Кольцепризраки. С. 354, 355, 361.

 

Мина́стир (Minastir), см Тар. -Минастир.

 

Ми́нас Ти́р ит (Minas Tirith) (1), «Башня Стражи», построенная Финродом Фелагундом на Тол Сирион; см. Тол-ин-Гаурхот. С. 145, 186, 189, 248.

 

Ми́нас Ти́р ит (Minas Tirith) (2) – новое название Минас Анора. С. 354, 355.

 

Также Град Гондора С. 361, 362.

 

Ми́ндеб (Mindeb) – приток Сириона, протекающий между Димбаром и лесом Нельдо-

 

рет. С. 146, 242.

 

Миндо́ллуин (Mindolluin), «Синеглавая Вершина», высокая гора за городом Минас Анор. С. 348, 362.

 

Ми́ндон Эльдалиэ ́ ва (Mindon Eldaliéva), «Высокая Башня Эльдалиэ», башня Ингвэ в городе Тирион; также просто Миндон. С. 78, 89, 101, 105, 110.

 

Ми́риэль (Míriel) (1) – первая жена Финвэ, мать Феанора; умерла после рождения сына. Прозвана Сериндэ, «Вышивальщица». С. 79, 83, 84, 88.

 

Ми́риэль (Míriel) (2) – дочь Тар-Палантира; Ар-Фаразон насильно взял ее в жены; став королевой, именовалась Ар-Зимрафель; также прозывалась Тар-Мириэль. С. 324, 336.

 

Ми́рквуд (Mirkwood), см Зеленолесье. Великое.

 

Ми́тлонд (Mithlond), «Серые Гавани», гавани эльфов в заливе Лун; также просто

 

Гавани. С. 342, 347, 355, 357, 364.

 

Митра́ндир (Mithrandir), «Серый Странник», эльфийское имя Гандальва (Олорина), одного из истари (Магов). С. 357–362.

 

Ми́трим (Mithrim) – название огромного озера в восточной части Хитлума, а также земель вокруг него и горной гряды к западу, отделявшей Митрим от Дорломина. Это назва-ние изначально было придумано жившими там эльфами-синдар. С. 129–132, 134–136, 144, 238, 290.


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

Могучий Лук (Strongbow) – перевод прозвища Белега Куталион.

 

Мо́рвен (Morwen) – дочь Барагунда (племянника Барахира, отца Берена); жена Хурина, мать Турина и Ниэнор; прозывалась Эледвен (в тексте переведено как «Эльфийское сияние»)

 

и Владычица Дор-ломина. С. 177, 178, 185, 192, 238, 239, 241, 254, 256, 261, 263–267, 275, 277, 279, 281, 283.

 

Мо́рдор (Mordor), «Черная Земля», также называлась земля Тени, владения Саурона к востоку от гор Эффель Дуат. С. 322, 339, 350–354, 360, 361.

 

Мо́ргот (Morgoth), «Черный Враг», имя Мелькора, впервые данное ему Феанором после похищения Сильмарилей. С. 48, 49, 86, 98 и далее passim; см. Мелькор.

 

Мо́ргул (Morgul), см Минас. Моргул.

 

Морикве́н ди (Moriquendi), «эльфы Тьмы»; см Темные. эльфы. С. 72, 75, 112, 131.

 

Мо́рия (Moria), «Черная Бездна», позднее название Кхазад-дума (Хадодронда). С. 113, 342, 345, 351.

 

Мо́рмегиль (Mormegil), «Черный Меч», имя, данное Турину как военачальнику Нарго-

 

тронда; см. Гуртанг. С. 255, 256, 263–265, 270, 273, 276. Мост Эсга́лдуина (Bridge of Esgalduin), см Иант. Иаур. «Музыка А́йнур» (Music of the Ainur), см Айнулиндалэ..

 

Н

На́згул (Nazgûl), см Кольцепризраки..

 

На́мo (Námo) – Вала, один из Аратар, обычно именуемый Мандос, по месту обитания. Намо означает«Предопределяющий», «Судия».С. 45.

 

На́ндор (Nandor) – считается, что это слово означает «Те, кто повернул вспять»; так называли тех эльфов народа телери, что, выступив в поход на запад от озера Куивиэнен, отказались пересечь Туманные горы; но часть которых, во главе с Денетором, много времени спустя перешла через Синие горы и поселилась в Оссирианде (Зеленые эльфы). С. 73, 116, 118, 149.

 

На́н Дунго́ртеб (Nan Dungortheb) – также Дунгортеб; в тексте название переведено как «Долина Страшной Смерти»; долина между пропастями Эред Горгорот и Поясом Мелиан.

С. 100, 146, 158, 211, 196.

 

На́н-та́трен (Nan-tathren), «Ивовая долина» (в тексте название переведено как «Край Ив»), где река Нарог впадала в Сирион. В песне Древоборода в «Двух крепостях» (III 4) используются квенийские формы этого названия: «…в ивовых лугах Тасаринана; Нан-таса-

 

рион». С. 145, 234, 299.

 

На́н Э́льмот (Nan Elmoth) – лес к востоку от реки Келон, где затерялся Эльвэ (Тингол), зачарованный Мелиан; позже там поселился Эол. С. 74, 76, 113, 158, 160, 162, 163, 171, 244, 285.

 

Нарго́тронд (Nargothrond), «огромная подземная крепость на реке Нарог», основанная Финродом Фелагундом и разрушенная Глаурунгом; также королевство Нарготронд, распо-

 

лагавшееся к востоку и к западу от Нарога. С. 139, 145, 146, 148, 149, 153, 156, 168, 172, 176, 180, 181, 186, 189, 191, 201–204, 206, 208, 211, 221, 227, 230. Глава 21 passim. С. 281– 284, 294, 342.

 

«Нарн и Хин Ху́рин» (Narn i Hîn Húrin) – «Сказание о детях Хурина», длинная песнь, послужившая основой для главы 21; приписывается поэту Дирхавелю, человеку, который жил в Гаванях Сириона во времена Эарендиля и погиб при нападении сыновей Феанора. Нарн означает«повесть в стихах»,которую рассказывают,а не поют.С. 239.


 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

На́р ог (Narog) – главная река Западного Белерианда, бравшая начало в Иврине под сенью Эред Ветрин и впадавшая в Сирион в Нан-татрене. С. 118, 137–139, 145, 148, 201, 202, 204, 246, 247, 253, 254, 256, 257, 259, 261, 263, 266, 281.

 

Народ Ха́лет (People of Haleth), см Халадин. и Халет. «Нарси́лион» (Narsilion) – «Песнь о Солнце и Луне». С. 120.

 

На́рсиль (Narsil) – меч Элендиля, откованный Тельхаром из Ногрода; был сломан в битве Элендиля с Сауроном, когда сам Элендиль погиб; после был откован заново для Ара-горна и назван Андуриль. С. 351, 353.

 

На́рья (Narya) – одно из Трех Эльфийских Колец, Кольцо Огня или Алое Кольцо; им владел Кирдан, а после – Митрандир. С. 345, 356, 362.

 

Нау́гламир (Nauglamír), «Ожерелье Гномов», сделанное гномами для Финрода Фела-гунда; Хурин принес его Тинголу из Нарготронда; послужило причиной смерти короля. С. 139, 282–288.

 

Нау ́ грим (Naugrim), «Низкорослый народ», название гномов на языке синдарин. С. 113–116, 118, 137, 139, 160, 162, 228, 232, 284–287.

 

На́хар (Nahar) – конь Оромэ, согласно эльфам, названный так за его ржание. С. 46, 57, 67, 68, 72, 96, 117.

 

Не́враст (Nevrast) – область к западу от Дор-ломина, за Эред Ломин, где жил Тургон до ухода в Гондолин. Название означает «Ближний берег» и первоначально распространялось на все северо-западное побережье Средиземья (в противоположность побережью Амана,

 

называвшемуся Хаэраст, «Дальний берег»). С. 138, 139, 144, 151–153, 157, 236, 290, 292, 299.

 

Не́йтан (Neithan) – имя, которое взял себе Турин, живя среди изгоев; в тексте переве-дено как «Обиженный» (дословно «лишенный чего-то, обездоленный»). С. 242.

 

Не́льдорет (Neldoreth) – огромный буковый лес, составлявший северную часть Дори-ата; в песне Древоборода в «Двух крепостях» (III 4) назван Таур-на-Нельдор. С. 74, 113, 114, 117, 118, 148, 198, 205, 239, 286.

 

Не́нар (Nénar) – название одной из звезд. С. 67.

 

Не́н Ги́рит (Nen Girith), «Вода Дрожи», название, данное Димросту, водопадам Келе-

 

броса, в лесу Бретиль. С. 269, 271, 272, 274.

 

Не́ннинг (Nenning) – река Западного Белерианда, впадавшая в море у гавани Эгларест.

 

С. 145, 236, 256.

 

Нену́иал (Nenuial), «Озеро Сумерек» в Эриадоре, в котором брала начало река Баран-дуин; на берегу озера был выстроен город Аннуминас. С. 348.

 

Не́нья (Nenya) – одно из Трех Эльфийских Колец, Кольцо Воды; его носила Галадриэль; также называлось Кольцо Адаманта. С. 345, 356.

 

Не́рданель (Nerdanel) – по прозванию Мудрая; дочь кузнеца Махтана, жена Феанора.

 

С. 84, 86, 89.

 

Не́сса (Nessa) – одна из Валиэр, сестра Оромэ, жена Тулкаса. С. 43, 46, 52. Неувядаемые земли (Undying Lands) – Аман и Эрессеа; также Бессмертные Земли. С.

 

303, 313, 317, 336, 339.

 

Ни́врим (Nivrim) – область Дориата на западном берегу Сириона. С. 148. Ни́мбретиль (Nimbrethil) – березовый лес в Арверниэне на юге Белерианда; ср. первые

 

строчки песни Бильбо в Ривенделле («Братство Кольца» II 1). С. 301.

 

Ни́млот (Nimloth) (1) – Белое Древо Нуменора; от плода его, сорванного Исильдуром прежде, чем Древо срубили, выросло Белое Древо Минас Итиля. Нимлот, «Белый Цветок», в языке синдарин соответствует квенийскому Нинквелотэ, одному из имен Тельпериона. С. 79, 317, 327, 328, 331, 349.


 

 


Д. Р. Толкин. «Сильмариллион»

 

 

Ни́млот (Nimloth) (2) – дева-эльф из Дориата, ставшая женой Диора, Наследника Тин-гола; мать Эльвинг; погибла в Менегроте при нападении сыновей Феанора. С. 286–288.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных