ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Книга Иова 38 (Глава 36, 37. Хвала Богу перед лицом преисподней. Часть 4).Окончание речи Елиуя читается только как пророчество о Боговоплощении, и читается оно с трудом, потому что это вдохновенная речь, когда говорящий не знает и знать не может о чём он говорит. В речи Елиуя является далее образ какой-то особой печати, которую Господь положет на руку всякого человека. Это печать силы Божьей и немощи человеческой. То есть, руке каждого человека Господь даст знамение, ограждение от злых духов. Вот послушайте: «На руке всякого человека Он полагает печать. Да познает всяк человек свою немощь. Звери же вошли под кров, умолкли на ложе.». Вот ложе, если помните, это ограда, которая не даёт лукавым духам распространиться. А кров это препятствие к восхождению. Заграждены их уста, они умолкли на ложе. То есть, человеку дано на руку знамение, печать, чтобы он получал от Бога помощь против нечистой силы – зверей – и познавал свою немощь. Можем мы догадаться из времени Нового Завета, что это за знамение дано нашей руке, и какие это звери боятся такого знамения? Понятно, я думаю, могу сказать ещё раз, что в конце времён, как сказано в Откровении, зверь-антихрист даст человекам начертание на правую руку, и это начертание от зверя лишит человека помощи Божией, которую он имел от крестного знамения. Печать на руке и охрана от зверя ясно обозначена также в еврейском тексте: «на руку каждого человека Он полагает печать. Да познает всяк человек дело Его (Божье). И уходит зверь в засаду и в логовах своих обитает». Ну, понятно, засада, логово это в речи Господа к Иову: обиталище льва, образ сатанинских сил. Опять-таки переводчики с еврейского на русский думают, что печать на руке это для человека это невозможность работать во время сильного дождя и непогоды, когда звери прячутся. Вот, Десницкий так считает: «в непогоду Бог запечатывает руки людей, не давая им возможность работать». Вот как важно понимать контекст речи, когда переводишь с еврейского языка. Потерял контекст – всё. Весь смысл будет извращён. Далее. Елиуй говорит, что человеческая природа больна, и в Боговоплощении она получит исцеление. «Из внутренних хранилищ приходят болезни, а от вершин – хлад.». Ну, помним: Север в Книге Иова это сторона Божьих сил. Из внутренних хранилищ приходят болезни. Человек болен внутри, в самом своём нутре, болен. «А от вершин – хлад. И от дыхания крепкого он даст лёд.». Корявый, конечно язык, но чрезвычайно содержателен. «И от дыхания крепкого он даст лёд». Дыхания крепкого это Дух Божий. То есть, от Духа Божия Бог даст чистого, как лёд. От Духа Божьего Бог даст Мессию. Лёд. То есть, Его воплощение. В позднейшее время это могло бы быть формулой троичности Божества. От дыхания крепкого Он даст лёд. Дальше. «Он управляет воду как хочет.». Мы помним, всякий зародыш есть ствердение первичных вод. То есть, из воды Сын Человеческий сгустит Своё тело, как лёд. Дальше. «Облако слепляет Избранного». Плод утробный слепляет Сам Бога, помним, да, а Сын человеческий слепляет Своё тело, и когда речь вообще заходит о создании человека, в Библии устойчиво употребляется глагол «лепить». Как в греческом – так и в еврейском тексте. «Облако слепляет Избранного. Облако рассеивает свет его». Облако – устойчивый символ посещения Божьего и покрова, который Бога скрывает. Здесь облако – покров. То есть, свет Божий в прикрытии плоти стерпим для глаз. Облако рассиевает свет Его. То есть, Свет Божий в прикрытии плоти для глаз становится стерпимым. Простите, братья и сестры, но такова пророческая речь. Её трудно воспринимать. Сердце вытекает, кто такое говорит, и нам это не просто слушать. Поэтому я ещё раз, уже прокомментировав, прочитаю это пророчество, а вы по ходу дела старайтесь его понять. «Из внутренних хранилищ приходят болезни. А от вершин – хлад. И от дыхания крепкого Он даст лёд. Он управляет воду, как захочет. И облако слепляет избранного. Облако рассеивает свет Его». Вот, облако, особенно последнее, конечно замечательно: Богословская глубина: облако рассеивает свет Его. Точно так читается в масоретском тексте. Опять-таки, переводчики на русский язык продолжают описание атмосферических явлений, и вместо «облако рассеивает свет Его», Десницкий переводит: «И он молнией пронзает тучи». Речь Елиуя в таком контексте лишена всякого символизма, не понятен её пафос, непонятно её внутреннее строение, непонятно её место в Книге. А ведь это почти уже последние слова, последнего из собеседников, потому что после Елиуя уже говорит Сам Бог. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|