Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Рунический текст на ручке серебрянного кумгана из Седьяра в Пермском крае.




©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016

Обнаружен в 1884 году у починка Седьярский Балезинского района Удмуртии, на берегу реки Чепца. Хранится в Государственном Эрмитаже. Попытка прочтения:1) Мелиоранский П.М. «Два серебряных сосуда с енисейскими надписями». Записки Восточного отделеничя Российского археологического общества, С-Пб,1902 год. 2) И.Б.Зианбердин «Хэкикэтте экиэт тимэгез!\\Не называйте истину сказкой!», Исянгулово, «Китап», 2007 год.

3.1-1д. Государственные акты:

1. Каменный указ из сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района.

©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016

Транскрипция текста этого государственного акта такова: «Кэзнэб. Амадч, амнчб, дкмэдэаш учч нчыкдма тслм абданч. Тамга»
Перевод текста государственного акта: «Хранимое место. Соправителю, единоутробному, единоплеменному, опекуну, моему народу «нчыкд» подарил я место постоянного проживания. Тамга».
Экскурс: Тамга, которая приложена в конце текста, предполагаю, принадлежал именно Моде кагану. Его разновидности прослеживаются в тамгах всех Чингизидов, так и в тамгах ханов Дунайской Булгарии и Хазарских каганов и их сыновей, князей. Некоторые, труднопонимаемые слова означают следующее: «Нч\\Волк»; «Ыкд\\Собака».

Найдено автором в 1998 году. Находится на месте обнаружения.

Публикации попыток прочтения: И.Б.Зианбердин. «Хэкикэтте экиэт тимэгез!\\Не называйте истину сказкой!». Исянгулово, «Китап», 2007 год.

3.1-1е. Перстни печатки:

1. Перстень печатка из курганов Баймакского района. Письменность печатки Таласско-сирийское. Второй век после рождества Христова. Зеркальное отображение текста указано в транслитерации.

©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016

Транскрипция: «Хня». Может быть прочтено и как слово «Кнж» тоже.

Кто как интерпретирует латинскую фонему «J» от этого зависит все. Только, пожалуйста, не думайте, что это русское слово (а то многие падки на такое), титул этот тюркский, встречается в уйгурописьменных ярлыках Золотоордынских ханов очень часто, которых они выдавали, например, Московским Великим князьям.
Глоссарий на современном башкирском языке: «Хан».
Перевод на русский язык: «(Ка)хан (справляющий правосудие)».

Автора находки выяснить не удалось. Хранится в музее археологии и этнографии ИЭИ УНЦ РАН. Публикация попытки прочтения: И.Б.Зианбердин ««Позднесарматская культура Урало-Казахстанских степей». Газета «Истоки» №3, 2015 год.

3.1-1ж. Фетьвы богословов:

 

 

©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016

Содержание текста Оношадского блюда таково: «Пророк Илиас довел до вашего слуха: Древнее как было так осталось и смысл содержания рассказа конец. Сказал Тыуман».

Найдено в 1892 году у деревни Оношад Сепычевской волости Олханского уезда Пермьской губернии. Хранится в Государственном Эрмитаже. Попытка прочтения: И.Б.Зианбердин Муд ябгуннынг хан булганы\\ Как стал каганом Моде ябгу. Публикация в группе: «Истории Биармы (Перьми)»

22 авг 2015






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных