ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
От Гватемалы до Лимы
Гватемале закончилась для нас СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА, общий километраж от Анкориджа составил — 11600 км. Здесь происходит смена экипажа, отсюда на „Волке“ по Центральной Америке, до Лимы, поедет Александр Синельник — старший брат-близнец, и Сайгаков Владимир — механик экспедиции, без него с „Уралами“ вообще ехать трудно. А через 6000 км смена экипажа — вместо Саши за руль „Волка“ сядет Сергей, и вперёд — до самой Огненной Земли, а там и до Буэнос-Айреса. Смена экипажа — Саша Синельник и Володя Сайгаков Мотоцикл „Урал-Волк“ остался у добрых гостеприимных людей в городе Гватемала. „Пост сдал! Пост принял!“ — Сергей улетел в Москву. На „пост заступили“ Саша и Володя. Мотоцикл даже воспрянул духом, когда прибыл такой умелый инженер-механик — Сайгаков, аж засветился весь. Продолжаем маршрут Аляска — Огненная Земля, сквозь обе Америки. Сошли с самолёта и — вот она — действительность! Центральная Америка у нас под ногами, земля дождевых лесов с их необычайной фауной, земля индейцев и древних цивилизаций, земля, истоптанная испанскими конкистадорами. Земля, на которой запечатлено множество исторических событий. Мы подходим в аэропорту к группе таксистов, показываем им клочок бумаги с адресом, который нам передал Сергей, где находится сейчас наш „Урал“. И вот уже весёлый таксист, посвистывая, лихо управляет автомобилем и везёт нас из аэропорта в столицу Гватемалы. А мы оглядываемся по сторонам, где мелькают пальмы, и большущие деревья с раскидистой кроной, низенькие здания с вывесками. Автомобильные дороги здесь хорошие — это сразу отмечаем про себя, что может быть лучше для мотоциклистов-путешественников? Среди однотипных улочек и домиков наш водитель чуть замешкался, оказалось, что на высоких заборах кое-где вовсе не значились номера домов. Испанцы народ несколько скрытный, вот и дома у них как маленькие крепости. Таксист спрашивает у нас телефон Луиса, так звать человека, у которого оставил Сергей наш „Урал“ — таксист звонит со своей трубки Луису. Далее идёт беглый диалог на испанском языке. Автомобиль резко останавливается возле открытых ворот, из которых выходит крепкий мужчина лет сорока, это и есть искомый Луис. Мы быстро рассчитываемся с таксистом, хватаем рюкзак и идём к дому. „Hallo, Сергей!“ — хлопает меня гватемалец Луис. Я на ломанном английском объясняю, что я — брат Сергея. Чувствую, вижу, что он не понимает, тогда показываю Луису фотографию, где Сергей и я стоим вместе. Гостеприимный Луис понял, что мы близнецы и громко засмеялся. Тут же в гараже стоял наш родной „Урал-Волк“, выглядевший как настоящий путешественник: весь в наклейках пройденных уже стран, с алюминиевыми ящиками по бокам. Володе Сайгакову не терпелось провести ему техосмотр, и также как и мне — тронуться в путь. Мы прибыли в западное полушарие, и оно резко давало о себе знать. Если у нас дома, в Уральске, была ночь, то в Гватемале — день. Нужно было перестраиваться под американское время. Голова как чужая. Впереди восемь стран до столицы Перу, где меня сменит, в свою очередь, Сергей. Тревожили таможенные преграды и прохождение границ. К тому же у нас в паспорте не было виз Сальвадора и Гондураса, так как в России до сих пор почему-то не имеется посольств этих стран. Утром 25 ноября Луис и его добродушная мать засобирались в гости в соседний город к родственникам, отдали нам ключи от своего дома, да и весь дом в наше распоряжение. Довезли нас до посольства Сальвадора, а так как была пятница, то мы ещё рассчитывали обзавестись визами соседней страны. — Мы вернёмся в понедельник, хорошо, если вы дождётесь нас — сказал Луис, и добавил: — А если не дождётесь, то ключи положите в почтовый ящик. Вот так, всё! Тётя Маргарита, так звали мать Луиса, в свою очередь предупредила нас, что „Сальвадор — неспокойная страна, и что бандиты там бегают по улицам и дорогам с оружием в руках“. Она показала жестом на руку с часами, дала понять, что „часы на наших руках это лишь приманка для преступников!“ При этом я подумал, что кроме часов у нас есть ещё видеокамера, фотоаппарат, мотоцикл и другие вещи, и, скорее всего, с ними придётся расстаться. Ну, что ж — такова жизнь в Центральной Америке, и таковы неоптимистические прогнозы старенькой женщины, не выезжавшей далее Гватемалы уже, наверное, много лет.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|