ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
XVI. Собака и Лошадь
У одного крестьянина служа, Собака с Лошадью считаться как-то стали. «Вот, – говорит Барбос, – большая госпожа! По мне хоть бы тебя совсем с двора согнали. Велика вещь возить или пахать! Об удальстве твоём другого не слыхать: И можно ли тебе равняться в чём со мною? Ни днём, ни ночью я не ведаю покою: Днём стадо под моим надзором на лугу, А ночью дом я стерегу». «Конечно, – Лошадь отвечала, — Твоя правдива речь; Однако же, когда б я не пахала, То нечего б тебе здесь было и стеречь».
1829-1830
XVII. Филин и Осёл
Слепой Осёл в лесу с дороги сбился (Он в дальний путь было пустился). Но к ночи в чащу так забрёл мой сумасброд, Что двинуться не мог ни взад он, ни вперёд. И зрячему бы тут не выйти из хлопот, Но Филин вблизости, по счастию, случился И взялся быть Ослу проводником. Все знают, Филины как ночью зорки: Стремнины, рвы, бугры, пригорки, Всё это различал мой Филин будто днём И к утру выбрался на ровный путь с Ослом. Ну, как с проводником таким расстаться? Вот просит Филина Осёл, чтоб с ним остаться, И вздумал изойти он с Филином весь свет. Мой Филин господином Уселся на хребте Ослином, И стали путь держать; счастливо ль только? Нет: Лишь солнце на небе поутру заиграло, У Филина в глазах темнее ночи стало. Однако ж Филин мой упрям; Ослу советует и вкось и впрям. «Остерегись! – кричит, – направо будем в луже». Но лужи не было, а влево вышло хуже. «Ещё левей возьми, ещё левее шаг!» И – бух Осёл, и с Филином, в овраг. [155]
1829-1830
XVIII. Змея
Змея Юпитера просила, Чтоб голос дать ей соловья. «А то уж, – говорит, – мне жизнь моя постыла, Куда ни покажуся я, То все меня дичатся, Кто послабей; А кто меня сильней, Дай бог от тех живой убраться. Нет, жизни этакой я боле не снесу; А если б соловьём запела я в лесу, То, возбудя бы удивленье, Снискала бы любовь и, может быть, почтенье. И стала бы душой весёлых я бесед». Исполнил Юпитер Змеи прошенье; Шипенья гнусного пропал у ней и след. На дерево вползя, Змея на нём засела, Прекрасным соловьём Змея моя запела, И стая было птиц отвсюду к ней подсела; Но, воззряся в певца, все с дерева дождём. Кому понравится такой приём? «Ужли вам голос мой противен?» — В досаде говорит Змея. «Нет, – отвечал скворец, – он звучен, дивен, Поёшь, конечно, ты не хуже соловья; Но, признаюсь, в нас сердце задрожало, Когда увидели твоё мы жало. Нам страшно вместе быть с тобой. Итак, скажу тебе, не для досады: Твоих мы песен слушать рады — Да только ты от нас подале пой».
1829-1830
XIX. Волк и Кот
Волк из лесу в деревню забежал, Не в гости, но живот спасая; За шкуру он свою дрожал: Охотники за ним гнались и гончих стая. Он рад бы в первые тут шмыгнуть ворота, Да то лишь горе, Что все ворота на запоре. Вот видит Волк мой на заборе Кота И молит: «Васенька, мой друг! скажи скорее, Кто здесь из мужичков добрее, Чтобы укрыть меня от злых моих врагов? Ты слышишь лай собак и страшный звук рогов! Всё это ведь за мной». – «Проси скорей Степана, Мужик предобрый он», – Кот-Васька говорит. «То так; да у него я ободрал барана», «Ну, попытайся ж у Демьяна». — «Боюсь, что на меня и он сердит: Я у него унёс козлёнка». — «Беги ж, вон там живёт Трофим». — «К Трофиму? Нет, боюсь и встретиться я с ним: Он на меня с весны грозится за ягнёнка!» «Ну, плохо ж! – Но авось тебя укроет Клим!» «Ох, Вася, у него зарезал я телёнка!» «Что вижу, кум! Ты всем в деревне насолил, — Сказал тут Васька Волку. — Какую ж ты себе защиту здесь сулил? Нет, в наших мужичках не столько мало толку, Чтоб на свою беду тебя спасли они. И правы, – сам себя вини: Что ты посеял – то и жни».
1829-1830
XX. Лещи
В саду у барина в пруде, В прекрасной ключевой воде, Лещи водились. Станицами они у берегу резвились, И золотые дни, казалось, им катились. Как вдруг К ним барин напустить велел с полсотни щук. «Помилуй! – говорит его, то слыша, друг, — Помилуй, что ты затеваешь? Какого ждать от щук добра: Ведь не останется Лещей здесь ни пера. Иль жадности ты щук не знаешь?» «Не трать своих речей, — Боярин отвечал с улыбкою, – всё знаю; Да только ведать я желаю, С чего ты взял, что я охотник до Лещей?» [156]
1829-1830
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|