ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Язык как знаковая системаПо отношению к понятиям человеческого сознания, природным и общественным вещам и явлениям язык является знаковой системой. Язык не создает вещей и понятий, он лишь отражает их, фиксирует с помощью слов. Это позволяет рассматривать слова как знаки предметов и понятий. Хотя по своей материальной природе знаки языка не связаны с сутью вещей и в этом отношении независимы от них (условны), по своей психологической природе слова тесно связаны с обозначаемыми вещами устойчивой ассоциацией образа предмета и звучащего слова. Для человека иногда оказывается далеко не безразличным, как и почему называется та или иная вещь. В связи с этим культура речи предполагает уважительное отношение к слову, осторожное обращение с ним. Особого внимания требуют собственные имена, четкое произношение которых является требованием речевого этикета. Язык представляет собой не огромную коробку с ярлыками для различных вещей, но стройно организованную систему знаков. Это означает, что между языковыми единицами существуют различные отношения, соединяющие их в единое целое. Культура речи предполагает, что участники общения хорошо представляют себе системные связи слов и умело используют их, легко находят нужные ассоциации и оттенки значения слова, быстро исключают из оперативной памяти ненужные в данном речевом акте дополнительные значения и случайные звуковые и смысловые сближения слов. Знаковый характер языка позволяет ему служить надежным средством хранения и передачи информации. Знак п редставляет собой заменитель предмета в целях общения, знак позволяет говорящему вызвать в сознании собеседника образ предмета или понятия. Знак обладает сле-дующими свойствами: -знак должен быть материальным, доступным восприятию; -знак направлен на значение; -содержание знака не совпадает с его материальной характеристикой, в то время как содержание вещи исчерпывается ее материальными свойствами; -содержание и форма знака определяются различительными признаками; -знак - всегда член системы, и его содержание во многом зависит от места данного знака в системе. Указанные выше свойства знака обусловливают ряд требований культуры речи. 1)Во-первых, говорящий (пишущий) должен заботиться о том, чтобы знаки его речи (звучащие слова или знаки письма) были удобны для восприятия: достаточно отчетливо слышимы, видимы. 2)Во-вторых, необходимо чтобы знаки речи выражали некоторое содержание, передавали смысл, причем таким образом, чтобы форма речи помогала легче понять содержание речи. 3)В-третьих, необходимо иметь в виду, что собеседник может быть менее осведомлен о предмете разговора, а значит, необходимо предоставить ему недостающие сведения, кото-рые, лишь по мнению говорящего, уже содержатся в сказанных словах. 4)В-четвертых, важно следить за тем, чтобы звуки устной речи и буквы письма достаточно четко отличались друг от друга. 5)В-пятых, важно помнить о системных связях слова с другими словами, учитывать многозначность, использовать синонимию, иметь в виду ассоциативные связи слов. Таким образом, знания из области семиотики (науки о знаках) способствуют повышению речевой культуры. Языковой знак может быть знаком кода и знаком текста. Знаки кода существуют в виде системы противопоставленных в языке единиц, связанных отношением значимости, которое определяет специфическое для каждого языка содержание знаков. Знаки текста существуют в виде формально и по смыслу связанной последовательности единиц. Культура речи предполагает внимательное отношение говорящего к связности произносимого или письменного текста. Независимо от того, имеется ли в виду сфера специального, узкопрофессионального общения или же речь идет о передаче информации общедоступной, рассчитанной на самого широкого потребителя, знак, как мы видим, имеет преднамеренную, целенаправленную природу, он специально используется для передачи определенного смысла. Преднамеренность – первое из свойств знака. И отсюда же вытекает второе его важнейшее свойство: двусторонность. В самом деле, у знака обязательно должны быть две стороны: идеальная, внутренняя (то, что передается, – значение, смысл, или, еще по-другому, семантика) и материальная, внешняя (то, чем передается, – форма). Эти две стороны знака называют планом содержания и планом выражения. Материальная сторона знака, его план выражения, может быть самой разной – лишь бы она воспринималась органами чувств: слухом, зрением, осязанием... Подавляющую часть информации о мире человек получает с помощью зрения. И не случайно те примеры знаковых ситуаций, что приводились выше, имели визуальную, зрительную природу. Но если говорить о знаке языковом, о единицах человеческого языка, то его основная материя, конечно же, звук. На протяжении сотен и сотен тысячелетий человеческий язык существовал исключительно в звуковой форме (еще ему, конечно, помогали жесты), и только в последние несколько тысячелетий этому способу передачи информации сопутствует письменность. Не забудем также о том, что еще совсем недавно целые народы пользовались языком исключительно в его устной, звуковой форме: письменности они просто не знали. Конвенциональность – третье основное свойство знака. Но знак никогда не существует изолированно, сам по себе. Он всегда входит в целую систему, действует на фоне своих «собратьев». Поэтому подписать конвенцию, договориться о содержании знака на практике означает разделить сферы влияния знаков: вот это обозначает то-то, а вот это – другое... Обусловленность – четвертое свойство знака. Нетрудно показать это и на примере языковых единиц. Так, слова в целом образуют систему, и эта система складывается из множества частных подсистем. Одна из них – названия цветов солнечного спектра: красный, оранжевый, желтый, зеленый... Во многих языках русским названиям голубой и синий соответствует одно слово. Например, для немца цвет чистого неба, василька и полоски леса на горизонте будет все blau. Der Blaufuchs – так по-немецки называется голубой песец (букв. ‘голубая лиса’), а die Blaubeere – черника (букв. ‘синяя ягода’): первая часть в этих немецких словах одинакова... Нет, конечно, при необходимости можно различить данные цветовые оттенки – скажем, при помощи определений himmelblau – ‘небесно-голубой’ и dunkelblau – ‘темно-синий’. Значение - это содержание языкового знака, образующееся вследствие отображения внеязыковой действительности в сознании людей. Значение языковой единицы в системе языка виртуально, т.е. определяется тем, что данная единица может обозначать. В конкретном высказывании значение языковой единицы становится актуальным, поскольку единица соотносится с конкретным объектом, с тем что она реально обозначает в высказывании. С точки зрения культуры речи, для говорящего важно четко направить внимание собеседника на актуализацию значения высказывания, помочь ему в соотнесении высказывания с ситуацией, а для слушающего важно проявить максимум внимания к коммуникативным намерениям говорящего. Различают предметное и понятийное значения. Предметное значение состоит в соотнесении слова с предметом, в обозначении предмета. Понятийное значение служит для выражения понятия, отражающего предмет, для задания класса предметов, обозначаемых знаком.
8. Тема: язык и общество. Язык как общественное явление. Вопрос о соотношении языка и общества имел разные решения в истории языкознания. 1. Связь языка и общества отсутствует, тк язык функционирует и развивается по своим законам (Е. Курилович) 2. Связь является односторонней, тк развитие и существование языка полностью определяется уровнем развития общества (Ж. Марузо) или наоборот – язык сам обуславливает специфику духовной культуры общества (Сепир, Уорф). 3. Связь является двусторонней – получила наибольшее распространение. Мысли о связи языка и общества возникли давно. Еще древнегреческие философы рассуждали об общественном договоре при именовании предмета (см тему происхождение языка). Внимание к этой проблемы со временем усиливается и порождает новое направление в лингвистике – социолингвистику. Язык обслуживает общество и это позволяет отнести его к общественным явлениям. К ним, кроме языка, относят экономический строй общества (базис), политические, правовые, религиозные, философские, эстетические etc взгляды общества и соответствующие им учреждения (надстройка). Однако в отличии от названых общественных явлений, язык применяется во всех сферах человеческой деятельности – сферах науки, техники, производства, культуры, образования etc. Это связано с главной функцией языка – коммуникативной. Язык, являясь порождением общества, в то же время превращается в одно из главных условий существования самого общества. Т.о. язык возникает, развивается и существует как социальный феномен. Язык не индивидуальное явление, а социальное. Тесно связан с обществом и его историей. Социальная сущность языка хорошо видна при сравнении его со звуковой сигнализацией животных. Животные имеют органы схожие с органами человека, в тч мозг, органы чувств, носоглотку (см учебник Кодухова). Ученые отмечают зависимость языка от состояния человеческого общества, которое ярче всего проявляется в диалектном членении языка, связанным с территориальным и феодальным дроблением. Например, территориальные диалекты Новгородской и Псковской областей отражают старые феодальные границы. Русский литературный язык сформировался на основе московского диалекта. Для современного языкознания не малый интерес представляет проблема взаимоотношения внутренних и внешних (прежде всего, социальных) факторов развития языковой системы. Язык, прежде всего его лексика, чутко реагирует на развитие материальной культуры (техника и технологии), на достижение духовной культуры (философское, мифологическое, художественное, научное достижения мира). Язык определенным образом отражает территориальную дифференциацию народа говорящего на нем, выступая в виде множества говоров, и социальную дифференциацию общества на классы, слои и группы. В языке это отражается в виде множества форм общего и специализированного характера: литературный язык, просторечие, функциональные стили, подъязыки науки, жаргоны, арго, диалекты, etc. Язык и общество Язык один из объединяющих факторов образования нации. Он является, с одной стороны, предпосылкой и условием ее возникновения, а с другой – результатом этого процесса. Нужно так же отметить большую роль языка в воспитательной и образовательной деятельности общества. Языковые ситуации. Однонациональные страны, в которых основная национальность составляет более 90% населения страны - Исландия, Норвегия, Дания.
№9 Языковые ситуации – набор (количество) и взаимоотношение языков, используемых членами одного общества. А) Однонациональные страны – основная национальность составляет более 90% населения: Дания, Норвегия, Япония. Б) Стремлением согласовать язык и государственность обусловлено признание двух и более национальных языков: Канада (англ; фр.),Финляндия (финск; швед.),Швейцария (нем; фр; итал; ретророманский). В) Многонациональные страны: Индия (англ; хинди; + в каждом штате свой язык), Великобритания, Испания. Г) Государственным и вообще литературно-письменным языком является язык, неродной для большей части населения страны: Сьерра-Леоне, Гаити, Либерия. Связь языка с обществом является объективной, не зависящей от воли отдельных людей. Однако возможно и целенаправленное влияние общества (а значит, и государства) на язык, когда проводится определённая языковая политика. Языковая политика – сознательное целенаправленное воздействие на язык, призванное способствовать его эффективному функционированию. Чаще всего языковая политика – это создание алфавитов, письменности для безписьменных языков, разработка и совершенствование правил орфографии, специальной терминологии и другие виды деятельности. Иногда языковая политика государства может тормозить развитие национального литературного языка (Россия XIX века – царское правительство запрещало печатанье книг на украинском языке, преподавание в украинских школах велось на русском языке). Факты показывают, что язык, являясь средством общения и формой национальной культуры, тесно связан с обществом, его культурой и институтами. Однако особое общественное значение делает язык самостоятельной общественной категорией. №10 Территориальная дифференциация языка. Местный (территориальный) диалект – совокупность фонетических, лексических и грамматических особенностей языка, распространённых на определённой территории. А) Фонетические особенности – в некоторых диалектах русского и татарского языков не различаются звуки [ц] и [ч], совпадая в одном звуке: «цоканье» и «чоканье», [хв] вместо [ф], «оканье», «яканье» - вЯсна, цвЯты цвЯтут. Б) Лексические особенности – слова, характерные для данной территории и имеющие синонимы в литературном языке. Кочет = петух. В) Грамматические особенности – мало распространены. Чаще всего – особые формы множественного числа творительного падежа: Пойдём в лес за гриб ам, за ягод ам. Социальная дифференциация языка. Жаргоны и профессиональная речь. Жаргон – разновидность языка, характерная для людей, объединённых положением в обществе, интересами, профессией, возрастом и т.д. Обычно имеют узкую сферу применения («Салонный язык»).
Вопрос 11. Классификации языков. Ареальная, типологическая, функциональная классификации. На Земле насчитывается 2500-3000 языков. Эти языки отличаются как распространенностью и социальными функциями, так и особенностями фонетического строя и словарного состава, морфологическими и синтаксическими характеристиками. В языкознании существует ряд классификаций языков. Основными из них являются четыре: ареальная (географическая), генеалогическая, типологическая и функциональная. Ареальная классификация (географическая)заключается в изучении языковой карты мира, языковой характеристики разных стран, а также распространения отдельных языков или групп языков. Эта классификация связана с местом распространения (первоначального или позднего) того или иного языка (или диалекта). Цель ее – определить ареал языка (или диалекта) с учетом границ его языковых особенностей. Основным методом исследования является лингвогеографический. При генетическом подходе к классификации языков оперируют такими категориями, как семья, ветвь, группа и т.п. При типологическом – тип, класс. А при ареальном – ареал, зона (например, зона переходных говоров). Родственными называют такие языки, которые, возникнув из одного и того же источника, обнаруживают древние общие корни и аффиксы, регулярные фонетические соответствия. Родство языков – это не полное тождество, а закономерное развитие из одного и того же праязыка. Так, родственными являются славянские языки: русский, болгарский, польский, сербские и другие. Типологическая (первоначально известная как морфологическая) классификация языков – это классификация, устанавливающая сходства и различия языков в их наиболее важных свойствах грамматического строя (не зависящих от генетического родства). Это классификация базируется на понятии сходства (формального и/или семантического) и соответственно различия языков. Она основывается прежде всего на особенностях структуры языков, в частности, на признаках морфологического строения слова, способах соединения морфем, роли флексий и аффиксов в образовании грамматических форм слова и в передаче грамматического значения слова. Типологическая классификация ставит перед собой две цели: в наиболее обобщенном виде свести всё многообразие языков к ограниченному количеству языковых типов и дать целостное представление о структуре любого отдельно взятого языка. Последнее возможно лишь тогда, когда классификация носит характер цельносистемной, то есть охватывает максимальное количество языковых уровней. Согласно этой классификации, выделяется три морфологических типа языков — изолирующий (корневой), агглютинирующий и флектирующий. Для флективных языков характерны полифункциональность грамматических морфем. Флективными языками являются индоевропейские и семито-хамитские. Агглютинативные формы состоят из ряда однозначных суффиксов-прилеп. Для агглютинативных языков, к которым относятся, например, тюркские, характерны развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации, единый тип склонения и спряжения. В изолирующих языках (например, китайском) отсутствует вообще словоизменение. Глаголы, например, не изменяются по числам и временам, лицам и наклонениям. Функциональная классификация языков является многомерной. Она учитывает три основных деления: 1) связь языка с народом, к которому он принадлежит, 2) функции, которые язык выполняет в обществе, 3) распространенность языка за пределами основной этнической области. По связи языка с народом выделяются три основных социальных типа языка – племенной язык, язык народности, национальный язык. Социальный тип языка определяется социальной общностью людей. По охвату людей языки делятся на языки узкого и широкого использования. Языками узкого ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯВЛЯЮТСЯ племенные и языки малых народностей. Национальные ЯЗЫКИ используются не только как языки межнационального, но и МЕЖДУНАРОДНОГО общения. В этом случае использование языка выходит за ПРЕДЕЛЫ его этнической области, и он становится не только средством общения, но и средством фиксации данных науки и искусства. Вопрос 12 Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|