Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Госпоже де Дюра [1569]. 11 страница




 

[1461]… Цезарь… пробрался в первые ряды… без щита… – Приводится у Цезаря (Записки о галльской войне, II, 25).

 

[1462]… чтобы ободрить их своим присутствием. – Сообщаемое в тексте см. Светоний. Божественный Юлий, 58.

 

[1463]… он решил… еще раз пересечь море… – Светоний. Божественный Юлий, 58.

 

[1464]… Цезарь добился своего. – Светоний. Божественный Юлий, 53.

 

[1465]Алесия – твердыня племени мандубиев в Галлии. – Сообщаемое в тексте приводится у Цезаря (Записки о галльской войне, VII, 76).

 

[1466]Лукулл – см. прим. 16, т. II, гл. I. – Приводимое в тексте см. Плутарх. Жизнеописание Лукулла, 13.

 

[1467]… изречение Кира… – Ксенофонт. Киропедия, II, 2.

 

[1468]Баязид – имеется в виду турецкий султан Баязид (1347–1403), которому монголы Тамерлана нанесли сокрушительное поражение в Ангорской битве (1402). Тамерлан, или Тимур (1333–1405) – основатель второй монгольской империи, завоеватель обширнейших территорий в Средней и Малой Азии, Индии, Персии; совершал походы на Оттоманскую империю, Русь; умер во время похода в Китай. – Монтень опирается в этом сообщении на Халкондила (III, 11).

 

[1469]… опытный воин… Скандербег… – Сведения о Скандербеге Монтень обильно черпает из книги Jacques de Lavardin. Histoire de Georges Castriot. Paris, 1576.

 

[1470]Верцингеториг (ум. 46 г. до н. э.) – вождь галльского племени арвернов, возглавивший всеобщее восстание галлов в 52–51 гг. Вынужден был под угрозой голодной смерти гарнизона Алесии (об осаде которой идет речь в тексте) сдаться Цезарю и был казнен. – Приводимое в тексте см. Цезарь. Записки о галльской войне, VII, 68.

 

[1471]… с годами он стал более осмотрителен… – Приводимое в тексте см. Светоний. Божественный Юлий, 60.

 

[1472]Ариовист (I в. до н. э.) – предводитель отряда германцев, пытавшегося покорить галлов, что вызвало выступление против него Юлия Цезаря. В 58 г. Ариовист был разбит и бежал за Рейн. – Сообщаемое в тексте см. Цезарь. Записки о галльской войне, I, 46.

 

[1473]… будучи уже не юношей… – Это приводится у Светония (Божественный Юлий, 57, 64).

 

[1474]… пехотинцы предложили служить ему бесплатно… – Светоний. Божественный Юлий, 68.

 

[1475]Адмирал Шатийон – адмирал Гаспар де Колиньи, известный политический деятель, глава гугенотов; был убит во время Варфоломеевской резни (1572).

 

[1476]Марк Клавдий Марцелл – см. прим. 24, т. I, гл. XXVI. – Приводимое в тексте см. Тит Ливий, XXIV, 18.

 

[1477]… солдаты… сами потребовали для себя наказания… – Сообщаемое в тексте см. Светоний. Божественный Юлий, 68.

 

[1478]Одна… его когорта… выдерживала натиск четырех легионов Помпея… – Светоний. Божественный Юлий, 68.

 

[1479]… щит пробит ста двадцатью ударами. – Приводится у Цезаря (Записки о галльской войне, III, 53).

 

[1480]Граний Петроний – квестор в войсках Цезаря. – Сообщаемое в тексте см. Плутарх. Жизнеописание Цезаря, 16.

 

[1481]Салоны (Salonac) – далматский город с гаванью, ныне Спалатто. – Марк Октавий – эдил 50 г. до н. э., помпеянец. – Приводимое в тексте см. Цезарь. Записки о галльской войне, III, 9.

 

[1482]Те, кто меньше всего огорчены, будут выказывать тем большую скорбь (лат.). – Тацит. Анналы, II, 77.

 

[1483]У Плиния Младшего… был сосед… – Этот эпизод приводится у Плиния Младшего (Письма, VI, 24).

 

[1484]На них справедливость, покидая землю, оставила последние следы (лат.). – Вергилий. Георгики, II, 473.

 

[1485]Цецина Пет – консул 37 г. н. э.; принимал участие в восстании, которое поднял Скрибониан (см. сл. прим.), был приговорен к смертной казни и покончил с собой, следуя примеру жены. – Фанния – дочь Тразеи Пета и Аррии, жена Гельвидия Приска, которого она дважды сопровождала в ссылку.

 

[1486]Клавдий – римский император (41–54). – Марк Фурий Камилл Скрибониан – римский консул 32 г. н. э. В 42 г., будучи легатом в Иллирии, поднял неудачное восстание против императора Клавдия, закончившееся убийством Скрибониана. Вслед за тем начались преследования его сообщников, в числе которых была вдова Скрибониана Юлия, которая ради своего спасения была готова признаться во всем.

 

[1487]Paete, non dolet. – Приведя эти слова по‑латыни, Монтень в следующей фразе дает их перевод.

 

[1488]… это вовсе не больно. – Весь этот эпизод приводится у Плиния Младшего (Письма, III, 16).

 

[1489]Когда благородная Аррия подала своему Пету меч, который только что пронзил ее тело, она сказала: «У меня не болит, поверь мне, рана, которую я нанесла себе, но я страдаю от той. Пет, которую ты нанесешь себе» (лат.). – Марциал, 1, 14.

 

[1490]… вышла замуж за Сенеку… – Об этом подробно рассказывает Тацит (Анналы, XV, 61–65).

 

[1491]В одном из своих писем… – Сенека. Письма, 104, 1–2.

 

[1492]Он слагает на своей ученой лире песни, подобные тем, что слагаются под пальцами Аполлона (лат.). – Проперций, II, 34, 79.

 

[1493]Что прекрасно и что постыдно, что полезно и что вредно, – он учит об этом яснее и лучше, чем Хрисипп и Крантор (лат.). – Гораций. Послания, I, 2, 3.

 

[1494]Неиссякаемый источник, из которого поэты пьют пиэрийскую влагу (лат.) – Овидий. Любовные песни, III, 9, 25.

 

[1495]Вспомни спутников муз геликонских, из коих один лишь Гомер поднялся до светил (лат.). – Лукреций, III, 1050. У Лукреция сказано не astra, как ошибочно пишет Монтень, а sceptra: «Гомер один овладел скипетром».

 

[1496]Все потомки наполнили свои песни влагой из этого обильного источника; они разделили реку на мелкие ручейки, обогатившись наследием одного человека (лат.). – Манилий. Астрономическая поэма, II, 8.

 

[1497]По мнению Аристотеля… – Поэтика, 24.

 

[1498]… лучший и вернейший советчик… – Приводится у Плутарха (Жизнеописание Александра Великого, 2).

 

[1499]… Гомер… наилучший наставник в военном деле. – Приводится у Плутарха (Изречения лакедемонян, Клеомен, сын Анаксарха, 1).

 

[1500]Беспутный Алкивиад… – Сообщаемое в тексте см. Плутарх. Жизнеописание Алкивиада, 3.

 

[1501]Гиерон – см. прим. 24, т. I, гл. XLII. – Приводимый эпизод сообщается у Плутарха (Изречения древних царей, Гиерон, 4).

 

[1502]… слова Панэция… – Цицерон. Тускуланские беседы, I, 32.

 

[1503]Мехмед II – см. прим. 19, т. II, гл. I. – Пий II (Эней Сильвий Пикколомини, 1405–1464) – писатель и дипломат, затем римский папа (1458–1464). – Приводимое в тексте сообщается у Джентиле (Рассуждения о способах хорошего управления, III, 1).

 

[1504]Смирна, Родос, Колофон, Саламин, Хиос, Аргос, Афины (лат.). – Приводимое в одном древнегреческом стихотворении и цитируемое Авлом Геллием (III, 11) перечисление семи городов, оспаривавших друг у друга честь считаться местом рождения Гомера.

 

[1505]Все разрушал, что стояло на его дороге, и с ликованием пролагал себе путь среди развалин (лат.). – Лукан, I, 149.

 

[1506]Клит – см. прим. 22, т. II, гл. I. – В приводимых суждениях об Александре Македонском Монтень опирается на Кпинта Курция (книги VIII и X), на Плутарха (Жизнеописание Александра Великого) и на предисловие Витарда к его переводу Арриана (1581).

 

[1507]Подобно тому как омытое волной океана светило, которое Венера предпочитает всем другим, поднимает свой священный лик к небу и рассеивает мрак (лат.) – Вергилий. Энеида, VIII, 589.

 

[1508]… магометане… почитают… историю его жизни… – В приводимых сведениях о магометанах Монтень опирается на сочинение своего современника, Гильома Постеля (G. Postel. Histoire de L’Orient. Paris, 1575).

 

[1509]Как огни, что обнимают в различных частях леса и сухие стволы и шуршащие заросли лавра; или как мчатся с шумом и в пене падающие с высоких гор потоки, устремляющиеся к равнинам и производящие каждый на своем пути опустошения (лат.). – Вергилий. Энеида, ХII, 521 сл.

 

[1510]… выдающимся человеком является Эпаминонд. – В конце этой главы Монтень дает очень высокую оценку Эпамипонду, которой он придерживается и в ряде других опытов. Но если по отношению к Эпаминонду Монтень от издания к изданию все более оттенял достоинства Эпаминонда, то по отношению к Александру Македонскому он, наоборот, ослаблял их.

 

[1511]… ему принадлежит первое место… – Такая оценка дается у Диодора Сицилийского (XV, 88). Того же мнения держался и Цицерон (Тускуланские беседы, I, 2 и Оратор, III, 34).

 

[1512]… он был… пифагорейцем. – Об этом сообщает Плутарх (О демоне Сократа, 23).

 

[1513]Древние считали… – Имеется в виду Диодор Сицилийский (XV, 24).

 

[1514]… я нахожу чрезмерным его пристрастие к бедности… – Монтень опирается на Плутарха (О демоне Сократа, 17).

 

[1515]… радость, которую он доставил отцу и матери… – Приводится у Плутарха (Жизнеописание Кориолана, 2).

 

[1516]Он не считал возможным допустить убийство… невинного человека… – Об этом сообщает Плутарх (О демоне Сократа, 4).

 

[1517]Человечность Эпаминонда… по отношению к врагам… – Этот эпизод приводится у Диодора Сицилийского (XV, 88) и у Корнелия Непота (Эпаминонд, 10).

 

[1518]… я никогда не исправляю написанного… – Это не совсем точно, ибо уже в издании 1588 г. Монтень сам признает, что часто исправляет свои первоначальные мысли.

 

[1519]… я постарел на семь или восемь лет… – Монтень начал писать свои «Опыты» в 1572 г., следовательно, данная глава или данная часть главы была написана в 1579 г. или 1580 г., что подтверждается и другими указаниями, рассеянными в этой главе.

 

[1520]Гай Цильний Меценат (64–8 гг. до н. э.) – один из сподвижников императора Августа, крупный рабовладелец, покровительствовал кружку поэтов, в который входили Вергилий, Гораций, Проперций и др.

 

[1521]Пусть у меня ослабеет рука, ступня или нога, пусть зашатаются все зубы – все же, пока у меня остается жизнь, все обстоит благополучно (лат.). – Это стихотворение Мецената, сохраненное Сенекой, последний приводит в своих «Письмах» (101, 11).

 

[1522]… приказал прикончить всех прокаженных… – Об этом сообщает Халкондил (III, 10).

 

[1523]Когда стоик Антисфен… заболел… – Приводимое в тексте см. Диоген Лаэрций, VI, 18.

 

[1524]Не бойся последнего дня и не желай его (лат.). – Марциал, X, 47, 13.

 

[1525]И кулачные бойцы, нанося удары своими цветами, вскрикивают, так как, когда испускаешь крик, напрягается все тело, и удар выходит более сильный (лат.). – Цицерон. Тускуланские беседы, II, 23.

 

[1526]Он стонет, жалуется и вздыхает, дрожит и испускает горестные вопли (лат.). – Цитата из «Филоктета» Аттия, которую Цицерон приводит дважды: О высшем благе и высшем зле, II, 29 и Тускуланские беседы, 11, 14.

 

[1527]… почему я не в силах уподобиться… фантазеру… – Приводится у Цицерона (О гадании, II, 69). – «Фантазер» относится к тому лицу, о котором говорит Цицерон.

 

[1528]Нет для меня никакого нового или неожиданного вида страданий; все их предвосхитил и заранее сам с собою обдумал (лат.). – Вергилий. Энеида, VI, 103.

 

[1529]… один и тот же глаз был прикрыт хрящом. – Приводится у Плиния Старшего (Естественная история, VII, 10).

 

[1530]… род, у всех представителей которого была родинка… – Это сообщение приводится у Плутарха (Почему божественное правосудие не сразу наказывает виновных, 19); однако Плутарх не говорит о том, что не имевшие такой родинки считались незаконнорожденными.

 

[1531]Аристотель сообщает… – Политика, II, 2 (Аристотель почерпнул это у Геродота, IV, 180).

 

[1532]… говорил же Солон… – Приводится у Плутарха (Пир семи мудрецов, 19).

 

[1533]… шестьсот лет спустя… – Плиний Старший в своей «Естественной истории» (XXIV, 1) действительно утверждает, что медицина появилась у римлян через 600 лет после основания Рима, но сообщает, что римляне изгнали врачей лишь много лет спустя после смерти Катона Цензора.

 

[1534]По словам Плутарха… – Жизнеописание Катона Цензора, 12.

 

[1535]… по утверждению Плиния… – Плиний Старший. Естественная истооия, XXV, 53.

 

[1536]… по словам Геродота… – Геродот, IV, 187.

 

[1537]… я вычитал у… Платона… – Тимей.

 

[1538]… «Не прибегая к медицине», – ответил он. – Приводится у Корнелия Агриппы (О недостоверности и тщетности наук, 83).

 

[1539]Адриан – см. прим. 2, т. II, гл. XXI. – Этот пример также приводится у Корнелия Агриппы (О недостоверности и тщетности наук, 83).

 

[1540]… незадачливый борец заделался врачом… – Приводимый эпизод см. Диоген Лаэрций, VI, 62.

 

[1541]Никокл – кипрский тиран IV в. до н. э., с которым афинский государственный деятель и оратор Исократ (436–338 гг. до н. э.) будто бы вел переписку, опубликованную им затем в форме трактата об обязанностях и добродетелях государей. Возможно, однако, что это произведение апокрифическое и подлинны только сохранившиеся три письма Исократа к Никоклу, без ответов последнего. В цитатах других авторов до нас дошли некоторые высказывания Никокла, вроде приводимого у Монтеня, но их подлинность довольно сомнительна.

 

[1542]Проезд повозок по узким поворотам улиц (лат.). – Ювенал, III, 236.

 

[1543]Платон… говорил… – Государство, III.

 

[1544]… он рассказывает… – Эзоп, 13 («Больной и врач»).

 

[1545]Но всемогущий отец [Юпитер], негодуя на то, что какой‑то смертный мог вернуться из обители подземных теней к сиянию жизни, сам поразил молнией изобретателя подобного врачебного искусства и низринул Фебова сына в воды Стикса (лат.). – Вергилий. Энеида, VII, 770.

 

[1546]… может безнаказанно губить столько людей. – Этот анекдот содержится в приложениях к «Извлечениям» Стобея.

 

[1547]Как если бы какой‑нибудь врач предписал больному принять «земнородную, траноходную, домоносную, кровочуждую» (лат.). – О гадании, II, 64.

 

[1548]… никто… не должен был… иметь… доступа… к таинственным обрядам, посвященным Эскулапу. – Об этом сообщает Плиний Старший (Естественная история. XXIX, 1).

 

[1549]Один из доброжелателей медицины… – Имеется в виду Плиний Старший (Естественная история, XXIX, 1).

 

[1550]… медицина находилась о зачаточном состоянии. – В приводимых далее сведениях по истории медицины Монтень опирается на Плиния Старшего (Естественная история, XXIX, 1–5).

 

[1551]Мессалина – римская императрица, жена императора Клавдия, убита по его повелению в 48 г. н. э. Историю Мессалины см.: Тацит, XI, 26–38.

 

[1552]Парацельс – см. прим. 562, т. II, гл. XII. – Леонардо Фьораванти (1518–1588) – известный врач‑хирург из Болоньи. – Жан Аржантье (1513–1572) – врач из Пьемонта, преподававший в разных городах Италии и прославившийся главным образом критикой медицинских теорий своих предшественников.

 

[1553]… Эзоп рассказывает… – Эзоп, басня 76 («Эфиоп»).

 

[1554]… один из… наших врачей… – Монтень, по‑видимому, имеет в виду своего знаменитого современника, врача Амбруаза Паре, выпустившего в 1568 г. «Трактат о чуме», в котором особая глава (26) посвящена была вопросу: «Необходимы ли кровопускания и клизмы в начале заболевания чумой».

 

[1555]Зеркала для исследования матки (лат.) – Название медицинского инструмента (speculum matricis) Монтень использует метафорически.

 

[1556]… не должны ли мы предположить, что… действие лекарства… зависит… от… внешнего распорядителя… – Чрезвычайно показательно свободомыслие в этом вопросе Монтеня, отвергающего руку провидения. Монтень здесь опирается на Корнелия Агриппу (О недостоверности и тщетности наук, 83, 84, 85).

 

[1557]… для каждой болезни… существовали свои специалисты… – Приводится у Геродота (II, 94).

 

[1558]… врачи погубили… друга… – Монтень несомненно имеет в виду своего ближайшего друга, Этьена Ла Боэси, погибшего от дизентерии.

 

[1559]… тело и душа заняты кипучей деятельностью. – Монтень имеет здесь в виду те противоречивые указания, которые давались ему врачами во время его пребывания на водах в Лукке и которые он отметил в своем «Дневнике путешествия».

 

[1560]… стал прибегать к водолечению… – Монтень побывал на водах в Пломбьере, Бадене (Швейцария), Альбано, Сан‑Пьетро, Баталье, Лукке, Пизе и Витербо.

 

[1561]Мне не приходилось видеть… чудодейственных… последствий… – Такого же мнения относительно действия водолечения Монтень придерживался и в своем «Дневнике путешествия».

 

[1562]Алкон [имя врача] прикоснулся вчера к статуе Юпитера, и, несмотря на мрамор, Юпитер ощутил на себе власть врача. И вот сегодня его переносят из древнего храма и, хотя он бог и из камня, похоронят (лат.) – Авсоний, Эпигр. 74.

 

[1563]Вчера Андрагор весело купался и ужинал с нами, а сегодня утром его нашли мертвым. Ты спрашиваешь, Фаустин, какова причина столь внезапной смерти? Он увидел во сне врача Гермократа (лат.). – Марциал, VI, 53.

 

[1564]Шалосс – небольшая область в Гасконии, главным городом которой является Эрсюр‑Адур.

 

[1565]… в силу библейского предписания, повелевающего чтить врача по мере надобности в нем… – Книга Иисуса, сына Сирахова, XXXVIII, 1.

 

[1566]… изречение другого пророка… – Паралипоменон, II, 16, 12.

 

[1567]Вавилоняне выносили… больных на площадь… – Приводится у Геродота (I, 197).

 

[1568]Гомер и Платон говорили о египтянах… – Гомер. Одиссея, IV, 231; аналогичное высказывание Платона приводится у Плутарха (О том, что дикие звери пользуются разумом, 6).

 

[1569]Госпожа де Дюра – Маргарита де Грамон, приятельница Монтеня.

 

[1570]Плиний, издеваясь над измышлениями врачей.... – Плиний Старший. Естественная история, XXIX, 1.

 

[1571]… насквозь «грамонтуазны». – Слово, сочиненное Монтенем по аналогии со словом «куртуазность». Образовано от фамилии его приятельницы – Грамон (Gramont).

 

[1572]… был с Периклом такой случай… – Приводится у Плутарха (Жизнеописание Перикла, 24).

 

[1573]Сыновей Эмона (или Аймона) – герои средневекового французского эпоса, повествующего о борьбе герцога Эмона и его четырех сыновей с Карлом Великим. Из французских эпических сказаний эта поэма пользовалась особенной популярностью и в XVI в. была обработана в форме прозаической народной книги. История одного из сыновей Эмона, Репе де Монтобана, получила широкую известность за пределами Франции и была воспета в народных испанских романах (упоминаемых, между прочим, в «Дон Кихоте»), в поэмах Боярдо, Ариосто, Тассо (где он называется Ринальдо) и др. Советскому читателю эта поэма знакома по вольному переложению отрывка из нее, сделанному О. Э. Мандельштамом («Стихотворения». Л., 1973, с. 233–235), и по навеянной ее мотивами пьесе Э. Клоссона «Действо о четырех сыновьях Аймона» («Восемь бельгийских пьес», перевод Ю. Н. Стефанова. М., 1975, с. 267–358).

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных