Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






КОММЕРЧЕСКО-ПРАВОВЫЕ ТЕРМИНЫ




 

Аварийная подписка (бонд) Average bond
Агент (судовой, линейный, протектинг) Agent (ship's, 1iner, protecting)
Акцепт Acceptance
Аннулирование Canceling
Арбитраж Arbitration
Аренда Lease
Арест, задержание судна Arrest, detention
Аутторн рипорт (генакт) Outturn report
Бартер, бартерный обмен Barter
Без ущерба кого-либо Without prejudice
Бербоут-чартер Bareboat charter
Бригада Gang
Бригадир Foreman
Брокер Broker
Брокерская комиссия Brokerage
Военные действия Act of war
Возложить ответствен­ность за.. To hold responsible/ liable for..,
Возместить расходы Reimburse; recompense expenses
Всегда на плаву Always afloat
В случае неуплаты In default of payment
Встречный иск Counteraction
Выбрасывание груза за борт Jettison
Вывести из строя To disable
Выяснить недоразумение To clear up the mess
Гаагские правила Hague Rules
Гарантийное письмо Letter of guarantee (indemnity)
Генеральный груз General cargo
Географическая ротация Geographic rotation
Готовность судна Readiness
Груз для обратного рейса Backhaul cargo
Грузовместимость Cargo capacity
Грузовой план Cargo-plane; stowage plan
Грузовой сбор Cargo dues
Грузоотправитель Shipper, consignor
Грузополучатель Receiver, consignee
Груз, партия груза Consignment
Давать показания To give evidence
Дальнейшие события Further developments
Девиация (отклонение от курса) Deviation
Дедвейт Deadweight
Действие непреодолимой силы Act of God
Действовать согласно хорошей морской практике To exercise good seamanship
Демередж Demurrage
Дисбурсментские расходы Disbursements
Дисбурсментский счет Disbursement account
Диспач Dispatch (money)
Диспаша Average adjustment
Детеншен (сверхконтрсталия) Detention
Договор о спасении Salvage contract
Договориться о цене To agree on the price
Договориться, условиться To make an arrangement
Заключить сделку То make a deal
Залоговое право на груз Lien
За счет... On account, at the expense of...
Заявить морской протест To state a Sea Protest
Иск Claim
Исправить счет To adjust an account
Йорк - Антверпенские правила York-Antwerp Rules
Каботажное плавание Coastal, coastal trade
Канальный сбор Canal dues  
Канцеллинг, канцелировано Canceling, cancel led
Категорически отказаться Flatly refuse
Качество Quality
Квота Quota
Клуб взаимного страхования (Р&1) Protection and indemnity club
Кодекс торгового мореплавания Merchant Shipping Code
Количество Quantity
Коносамент Вill of Lading
Контрсталия Demurrage
Круговой рейс Round voyage
Кубатура Cubic capacity
Линейные условия Liner terms
Лихтеровка, лихтер Lighterage, lighter
Лихтеровоз Lash (1ighters aboard ship), seabee
Люмпсум (оплата за все судно) Lumpsum
Манифест Manifest
Марджин Margin
Маркировка Marking
Мертвый фрахт Dead freight
Министерство торговли Board of Trade
Мореходность, мореходный Seaworthiness, seaworthy
Морская арбитражная комиссия Maritime Arbitration Commission
Морская накладная Seaway bill
Морская перевозка Sea transportation /carriage/shipping
Морской протест Sea Protest
Навалочный груз Bulk cargo
Надбавка за ожида­ние причала (очередь к причалу) Surcharge of conjection
Надбавка за тяжеловес­ные места груза Surcharge for heavy packages
Накладная Waybill
Нарушение правил Breach of regulation/ infringement of
Нарушить договор To break the contract
Недогруз Shortshipment
Немореходный Unseaworthy
Не по вине.. Through no fault.,.
Непреодолимая сила (форс-мажор) Force-Majeure
Непригодный Unserviceable
Несовместимый груз Incompatible cargo
Нести ответственность To bear responsibili-ty/1iabi1ity
Нести расходы (убытки) То bear expenses (losses)
Нотис Notice
Нэт-тэмз (то же, что и ФИО) Net terms
Общая авария General average
Обычай порта Custom of the port
Оговорка Clause, remark
Ограничивать ответст­венность To limit responsibi1ity (ies)
Однородный груз Homogeneous cargo
Оказывать помощь, содействие To render assistance
Оказываться поврежденным To prove to be damaged
Оплачено вперед Prepaid
Определить сумму возмещения To assess damage
Опцион капитана Captain's option
Освобождать от ответственности To assume 1 iabi1ity (risk)
Отказаться от претензии To abandon (give up) a claim
Отклонять предложение To reject (decline) an offer
Отклонять претензии, иск To reject (repudiate) a claim
Отнести за Ваш счет To charge account
Отстаивать права To assert rights
Отчитаться за... To account for...
Оформить протест To lodge a protest
Пакетированный груз Pallet(ized) cargo
Палубный груз Deck cargo
Партия товара, лот Lot
Перевозчик Carrier
Перегрузка, перевалка Transshipment
Перегрузка, перевалка по территории порта Haulage
Передаточная надпись Endorsement
Перетяжка, перешвартовка Shifting
Погожий рабочий день Weather working day
Погрузка из мешков в трюм навалом Sweepings
Погрузочный объем Stowage factor
Погрузочный ордер Shipping order
Подавать заказ To submit an order
Подать морской протест To loge (note) a Sea Protest
Подмочка, подмоченный Wetting; wetted
Подтвердить получение To acknowledge the receipt of...
Получить повреждение To sustain damage
Портовые сборы Port dues
Порт убежища (захода) Port of refuge (of cal 1)
Потерпеть аварию To suffer a breakdown/ to be invo1ved in an accident
Потерянный объем из-за грузов нестан­дартной формы Broken stowage
Праздничные дни Holidays
Предоставить информацию To convey information
Предоставить на утверждение To submit for approve t
Предоставить скидку То allow a discount
Представить оправда­тельные документы То submit al 1 supporting documents
Предъявить встречную претензию To lodge (note) a counterclaim
Предъявить претензию к,. г.- а To lodge a claim with...
Предъявить иск к... To bring (put) an action against...
Предъявить право на... To put in a claim for...
Предъявлять доказательства To furnish a proof
Претензия Claim
Принимать на себя ответственность To bear the blame (responsibi1ity)
Принимать меры To take steps
Принять решение To reach a decision
Причинить ущерб To cause damage
Произвести оплату To make payment
Расписка Receipt
Реверсивные дни (суммарное исчисле­ние) Reversible days
Рейсовый чартер Voyage charter
Рендж Range
Ротация Rotation
Сверхконтрсталия Detention
Свидетельство о происхождении груза Certificate of origin
Свободная практика Free pratique
Свободно на борту FOB-free on board
Свободно на причале FOQ-free on quay
Свободно от расходов по погрузке в трюм Fl (fi)-free in
Свободно от расходов по погрузке, выгрузке и укладке FIOS-free in and out and stowed
Свободно от расходов по погрузке и выгрузке FIO-free in and out
Свободно от расходов по погрузке и укладке Fl AS-free in and stowed
Сделать заказ на... To place an order...
Сделать официальное заявление To make an official statement
Сепарация Dunnage
СИФ - стоимость, страхование, фрахт CIF-cost, insurance, freight
Сквозной груз Through cargo
Скоропортящийся груз Perishable cargo
Составить акт To draw up a statement of fact
Ставить в известность To give notice
Сталийное время Laydays, laytime
Страхование, страховые риски Insurance, perils insured
Страховщик Underwriter
Субститут (замена судна) Substitute
Судовладелец Shipowners
Судовые расходы Ship's expenses
Считать ответственным To hold responsible/ 1iable
Тайм-чартер Time charter
Таймшит (акт стояноч­ного времени) Timesheet
Тальман (счетчик груза) Tallyman
Таможенная декларация Customs declaration
Текущие дни (включая воскресенье) Running days
Терпеть убытки To incur (sustain) losses
Торговая палата Chamber of commerce
Торговый флот Mercantile marine
Требовать возмещения убытков To claim damages
Тяжеловесный груз Heavy 1 if t, heavy cargo
Удельный погрузочный объем Stowage factor
Удовлетворить, признать претензию To allow a claim
Упущенная выгода Lost profit
Урегулировать дело To settle the matter
Установить размер повреждений To ascertain the extent of the damage
ФАЕ - Франко-элеватор Free alongside elevator
ФАК - насколько воз­можно быстро FAC - fast as can
ФАК - средняя сортность FAQ - fair average quality
ФАС - свободно к борту судна FAS - free alongside ship
ФИО - свободно от расходов по погрузке и выгрузке FIO - free in and out
ФИОС - свободно от расходов по погрузке, выгрузке и укладке FIOS - free in and out and stowed
ФОБ - свободно на борту FOB - free on board
Форс-мажор (непреодолимая сила) Force majeur
ФОУ - первая свободная ото льда вода FOW - first open water
Фрахтование Affreightment, chartering
Фрахтователь Charterer
Фрахт оплачен Freight prepaid
Фрахтовый аванс (расходы судна, впи­санные в коносамент) Freight advance
ФХЕКС - пятницы и праздники исключа­ются (для мусульман­ских стран) FHEX - Fridays and holidays excluded
Чартер Charter-party
Чистый коносамент Clean Вi11 of Lading
Штурманская расписка Mate's receipt
Хорошая морская практика Good seamanship
Экспедитор Forwarding agent, for­warder
Экстрафрахт Extra freight

ФИНАНСОВЫЕ ТЕРМИНЫ

 

Аванс Advance
Аккредитив Letter of credit, L/C
Аккредитив сроком действия на... Letter of credit valid for...
Активы Assets
Акцепт Acceptance
Акционер Shareholder, stockholder
Акция Share, stock
Амортизация Amortization, depreciation
Аренда Lease, rent(ing)
Арендатор Leaseholder
Ассигнование Appropriation, a 11ocat i on
Аукцион Auction, public sale
Баланс Balance/balance sheet
Банк Bank
Банк акционерный (государственный) Bank joint (State)
Банк инвестиционный (коммерческий) Bank investment (Commercial)
Банк кооперативный (частный) Bank cooperative (private)
Банк ссудный (сберегательный) Bank loan (saving)
Банкнота Bankrupt/defaulter
Банкротство Bankruptcy
Биржа Exchange, market
Бухгалтер Accountant
Бюджет Budget
Бюллетень курсовой Stock market report
Валюта Currency
Валюта конвертируемая/ неконвертируемая Currency convertible (hard)/inconvertible
Валюта свободно конвертируемая Currency freely convertible
Вексель Bill
Вклад Deposit, investment
Вклад сберегательный Saving deposit
Вкладчик Depositor, investor
Возмещение за поломку Compensation for breakage
Возмещение потерь (расходов) Recovery of losses (expenses)
Возмещение убытков Compensation for losses
Возмещение ущерба Compensation for damage
Вознаграждение Remuneration, reward
Выдача аванса Payment of advance
Выдача кредита Granting of a credit
Выдача против платежа Delivery against payment
Выплата Payment
Выплата дивидендов (прибыли) Payment of dividends (profits)
Выполнение договорных обязательств Fu1f i1ment of contractual obligations
Выпуск акций (займа) Issue of shares (a loan)
Вычеты налоговые Tax deductions
Гарантия Guarantee/Warrant
Гонорар Royalty/Fee
Госбанк State Bank
Дебет Debit
Дебет счета Debit of an account
Девальвация Devaluation
Деньги Money
Деньги наличные Cash
Дивиденд Dividend
Доверенность на имя... Warrant in the name of...
Доверенность на получение... Warrant for receipt of...
Доверитель Principal
Долг/изъятое в долг Debt
Доплата Extra payment
Доход Income/revenue/earning
Задолженность Indebtedness
Заем Loan
Изменение курса валют Change in the exchange
Инвестиции Investments
Капитал Capital, funds, stock
Капиталовложения Capital investments
Касса Cash department
Клиринг Clearing
Комиссионные Commission
Компенсация ущерба (потерь) Compensation for damage (losses)
Конкуренция Competition
Котировка Quotation
Кредит Credit
Кредитование Crediting
Кредитор Creditor
Купюра Denomination
Курс акций Share price
Курс валютный/ обменный Currency/exchange rate
Лизинг Leasing
Наличные (наличность денежная) Cash
Налог Tax
Налог на прибыль (с дохода, с оборота) Profit (income, sales) tax
Налогообложение Taxation
Наценка Extra charge
Неплатеж Non-payment
Неплатежеспособность Insolvency
Нести убытки To incur (to sustain losses)
Неуплата в срок Failure to pay on time
Неуплата налогов Non-payment of taxes
Неустойка Penalty
Обеспечение Security
Отчисления амортизационные Depreciation deduction
Пай. Пайщик Share. Shareholder
Пеня Fine
Перевод банковский (почтовый) Bank (mai1) transfer
Перевод денежный (пересылка денег) Transfer of money
Переоценка Revaluation, overvaluation
Переплата Overpayment
Перерасход Overspending, overex-penditure, overdraft
Плата Payment
Плата заработная Wage, salary
Платеж Payment
Платеж наличными (чеком) Payment in cash (by cheque)
Покупка в кредит (в рассрочку) Purchase on credit (installment purchas­ing)
Покупка за наличные Cash purchase
Пошлина Duty, dues, tax
Прейскурант Price-list
Премия Bonus, premium, prize, reward
Прибыль Profit
Продажа Sale
Процент Per cent, percentage. interest
Процент банковский Bank interest
Процент прибыли Profit ratio
Расписка Receipt
Распределение прибыли Distribution of profit
Распродажа Sale
Расходы Expenses, expenditures
Расценка Pricing
Рента Rent
Рентабельность Profitabi1ity
Сальдо Balance
Сбор Fee, dues, tax, duty
Сбор доковый, портовый, грузовой Dock, port, cargo dues
Сбор таможенный Custom duty
Сделка Transaction, deal
Себестоимость Cost, prime cost
Скидка Discount, rebate
Ссуда Loan
Ставка Rate
Стоимость Cost, value
Страхование, страховка Insurance
Сумма Sum, amount
Счет Account, invoice, bill
Счет дисбурсменский (расчетный) Disbursement (settlement) account
Счет текущий Account current
Тариф Tariff
Убыток, убытки Loss (damage), losses
Упущенная выгод Lost profit (opportu­nity), missed profit
Финансирование, финансы Financing, finances
Фрахт Freight
Фрахт мертвый (сквозной) Freight dead (through^
Цена Price
Ценность Value
Чек Cheque; check
Штраф Fine, penalty

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных