| "Вес, мера, качество, количество, состояние, содержание и ценность неизвестны, но по заявлению отправителя..."
| "Weight, measure, quality, quantity, condition, contents and value unknown, but said to be...”
|
| Вес неизвестен, поскольку судном не проверялся
| Weight unknown, not weighed by the vessel
|
| Вес по заявлению отправителя, капитан не в состоянии проверить таковой
| Weight as declared by shipper, Master being unable check same
|
| Вес принятого на борт судна груза неизвестен
| Weight shipped unknown
|
| Вес по заявлению отправителя, и перевозчик, не имея подходящих средств проверки его, не должен нести ответственности за вес, как заявлено
| Weight as declared by shipper and carrier having no adequate means for checking same not to be responsible for weight as declared
|
| Все марки (размеры) смешаны (перемешаны)
| Al1 marks (sizes) mixed
|
| Груз не упакован, судно не несет ответственности за связанные с этим потери
| Unprotected cargo, ship is not responsible for losses or damages by reason of this fact
|
| Груз не упакован, судно не отвечает за поломку и помятие
| The cargo is unpacked, the ship is not responsible for breakage and bending
|
| За и от имени...
| For and on behalf of...
|
| За счет...
| For account of...
|
| За счет грузоотправителя (грузополучателя)
| For shipper's (consignor's)/receiver's (consignee's) account
|
| За счет грузополучателя (покупателя)
| For merchant's (buyer's) account
|
| За счет фрахтователя (судовладельца)
| For charterer's (shipowner's) account
|
| За счет перевозчика
| For account of carrier
|
| За счет нарушителя
| At the expense of the transgressor
|
| Маркировка не ясна
| The marks are not clear
|
| На усмотрение и согласие судовладельца
| Subject to owner's approval
|
| Подлежит одобрению судовладельца
| Subject to the shipowner's approval
|
| Погружено на палубу на риск отправителя
| Shipped on deck at shipper's risk
|
| Погружено в поврежденном состоянии
| Shipped in condition
|
| Погружено в сырую погоду (влажным)
| Loaded in wet weather/shipped wet
|
| По заявлению отправителя... тонн
| Said, to be... tons
|
| Содержимое в хорошем состоянии
| Content in good condition
|
| Состояние, качество неизвестны, поскольку не поддаются определению
| Condition, quality unknown not to be braced
(defined)
|
| Судно не отвечает за утечку и поломку
| Ship is not responsible for the leakage and
breakage
|
| Три места в споре
| Three packages in dispute -
|
| Форсмажорные обстоятельства, заявлен морской
протест
| Force majeure circumstances under Sea Protest
|