ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ
Объектный (винительный) падеж с инфинитивом (Objective with the infinitive) часто встречается после глаголов: to know - знать, to report - сообщать, to expect - ожидать, to conside - считать, полагать, to think - думать, to declare - заявлять и др.: I want him to help me. -Я хочу, чтобы он помог мне.
После глаголов, выражающих восприятия органами чувств, инфинитив может употребляться без частицы "to": I saw her enter the house. - Я видел, как она вошла в дом. I heard him sing. - Я слышал, как он пел. : We noticed the captain appear on the bridge. - Мы заметили, что капитан появился на мостике.
Объектный падеж с инфинитивом после глаголов, выражающих предположение: to expect - ожидать, to believe - полагать, считать, to consider - считать, to know - знать и др. выражается глаголом "to be":
I know them to be right. - Я знаю, что они правы. I suppose him to be fifty. - Я полагаю, что ему 50 лет, I consider him to be a clever. - Я считаю, что он умный. После глаголов: to order - приказывать, to command - командовать, to allow - разрешать, позволять, to ask - спрашивать обьектный(винительный) падеж с инфинитивом применяется в страдательном залоге. The Captain ordered the cases to be loaded. -Капитан приказал погрузить ящики. The Customs allowed the goods to be discharged. - Таможня разрешила выгрузить грузы. I expect the cargo to be loaded at once. -Я ожидаю, что груз будет погружен немедленно. Именительный падеж с инфинитивом употребляется в следующих случаях: - когда сказуемое выражено глаголом в страдательном залоге: to say - говорить, to report - сообщать, to announce - объявлять, to consider - считать, to believe - полагать, считать, to suppose - предполагать, to expect - ожидать, to know - знать, to see - видеть, to hear - слышать.
He is said to live in Odessa. (It is said that he lives in Odessa).- Говорят, что он живет в Одессе. The ship is reported to have left Odessa (It is reported that the ship has left Odessa). - Сообщают, что судно вышло из Одессы; - когда сказуемое выражено глаголами: to seem, to appear - казаться, to prove - оказываться, to happen, to chance - случаться, которые употребляются только в страдательном залоге:
Не seems to know English well (It seems that he know English well) - Кажется, он знает английский хорошо; - когда сказуемое выражено прилагательными: likely - вероятный, unlikely - маловероятный, certain - несомненный, sure - верный, следующими за глаголом-связкой:
They are likely to come soon (It is likely that they will come soon). - Вероятно, они придут скоро. They are certain to come to Odessa (It is certain that they will come to Odessa). - Они, несомненно, приедут в Одессу. Именительный падеж с инфинитивом может употребляться в различных формах. Indefinite: He is said to live in Odessa. -Говорят, что он живет в Одессе. Не was said to live in Odessa. - Говорили, что он живет в Одессе. Continuous: He is said to be writing a new book. - Говорят, что он пишет новую книгу. Perfect: He is said to have lived in Odessa, - Говорят, что он жил в Одессе. Perfect Continuous: The goods are reported to have been awaiting shipment for several days. - Сообщают, что грузы ожидают погрузки в течение нескольких дней. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|