Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Дополнение: тексты на русском языке




Бела Тарр: от соцреализма к «теологии смерти Бога» (Михаил Куртов) http://seance.ru/blog/bela-tarr/

Бела Тарр и Альберт Серра: Так далеко, так близко от Двойника (Алексей Тютькин) http://www.topos.ru/article/iskusstvo/kino-i-ego-dvoiniki-2

Бог умер, но дьявол на прежнем месте (Владимир Лукин) http://os.colta.ru/cinema/events/details/23306/

За апокалипсисом. «Туринская лошадь», режиссер Бела Тарр (Вика Смирнова) http://kinoart.ru/archive/2011/03/n3-article10

История глаза. Кинематограф Белы Тарра (Вика Смирнова) http://kinoart.ru/archive/2013/01/istoriya-glaza-kinematograf-bely-tarra

История (не о) лошади. «Туринская лошадь», режиссер Бела Тарр (Антон Долин) http://kinoart.ru/archive/2011/03/n3-article9

Различить тоталитарное (Алексей Тютькин) http://www.cineticle.com/texts/642-razlichat-totalitarnoe.html

Символическое прочтение фильмов Белы Тарра: pro et contra (Максим Карповец, Алексей Тютькин) http://www.cineticle.com/texts/283-pro-et-contra.html

Табуретка и колокол. Как я разлюбил кино Белы Тарра (Борис Нелепо) http://seance.ru/blog/taburetka-i-kolokol/

«Туринская лошадь» (Алексей Гуськов) http://os.colta.ru/cinema/events/details/35228/

Черно-белый ад Белы Тарра: сквозь статику к метафизике (Евгений Карасев) http://www.cineticle.com/component/content/article/31-focus/229-bela-tarr-skvoz-statiku-k-metafizike.html

 

Интервью на русском языке:

Живопись на меня повлияла больше чем кино http://www.cineticle.com/inerviews/643-bela-tarr-interview.html

Интервью Файону Миду http://www.cineticle.com/component/content/article/32-slova/198-bela-tarr-interview.html

Кинематографист – несчастливая профессия http://kinoart.ru/archive/2012/04/bela-tarr-kinematografist-neschastlivaya-professiya-master-klass-rezhissera

Потому что Бога нет http://seance.ru/blog/god-is-dead/

Цикл завершен, работа сделана http://www.cineticle.com/component/content/article/63-slova/429-bela-tarr-interview.html

Я никого не осуждаю – я и сам в числе виноватых http://os.colta.ru/cinema/events/details/20632/

Я хочу снять свой последний фильм http://www.cinematheque.ru/post/140181/print/


 

 

А ндраш Б алинт К овач

 

К инематограф Б елы Т арра:

К руг замыкается

 

П ереводчик М аксим Л еонов

Р едактор А лексей Т ютькин


[1] Vincent Malusia (2008) ‘J’ai perdu toutes mes illusions’, Transfuge, September, p. 25.

[2] Из личной беседы, 2008 год.

[3] Deutscher Akademischer Austausch Dienst – Немецкая государственная академическая интернациональная программа обмена.

[4] Из неопубликованного интервью. Будапешт, 1994 год.

[5] Во французском фильме «Отец моих детей» (Le père de mes enfants), который в 2009 году сняла Миа Хансен-Лёве о самоубийстве Бальсана, есть персонаж, бескомпромиссный «молодой шведский гений». С ним очень сложно иметь дело, и его поведение осложняет жизнь продюсера, однако авторы фильма не возлагают на него всю вину за самоубийство главного героя.

[6] Из неопубликованного интервью. Будапешт, 2004 год.

[7] Из неопубликованного интервью. Будапешт, 1994 год.

[8] «В чем же суть авторской работы в кино? Условно ее можно определить как ваяние из времени. Подобно тому, как скульптор берет глыбу мрамора и, внутренне чувствуя черты своей будущей вещи, убирает все лишнее, кинематографист из "глыбы времени", охватывающей огромную и нерасчлененную совокупность жизненных фактов, отсекает и отбрасывает все ненужное, оставляя лишь то, что должно стать элементом будущего фильма, то, что должно будет выясниться в качестве слагаемых кинематографического образа» (Андрей Тарковский, «Запечатленное время»).

[9] Jonathan Romney, ‘Places off the Map’, interview with Béla Tarr on the stage of the NFT in London. In: Béla Tarr. Published on the occasion of the retrospective of Béla Tarr’s films at the MOMA in New York, 15 October 2001, p. 48.

[10] Из личной беседы, 2010 год.

[11] См. András Bálint Kovács (2008) Screening Modernism. Chicago: Chicago University Press.

[12] См. Thomas Elsaesser (1989) The New German Cinema. New Brunswick, NJ: Routledge.

[13] Alexander Kluge (1975) Gelegenheitsarbeit einer Sklavin. Zur realistischen Methode. Frankfurt: Suhrkamp Verlag, 733.

[14] Bálint Kenyeres (1997) ‘Interview with Béla Tarr’, Metropolis, Summer, 118.

[15] Из личной беседы, 2010 год.

[16] http://www.pauergyula.hu/kepzomuveszeti.html

[17] См., например, фильмы «Отчаяние» (1978) и «Тоска Вероники Фосс» (1982).

[18] «Я не думаю, что можно провести черту перед "Проклятием" … Я не вижу здесь поворотного пункта…» http://www.origo.hu/filmklub/blog/interju/exkluziv/21080130-tarr-bela-hat-megjott-a-hajo-interju-a-londoni.html. С другой стороны, вот что Тарр сказал в 2001 году французскому кинокритику Эмилю Бретону по поводу «Проклятия»: «Именно тогда у меня начал меняться подход к кинематографу. Для меня это ландшафтный фильм… Основным был вопрос, как привнести жизнь в изображение независимо от повествования. Благодаря этому фильму я пришел к пониманию, что сюжет не имеет значения. Я мог снять стену так, как художник рисует ее. В этой сцене меня в первую очередь интересовал льющийся дождь, ожидание самого банального события, которое только может произойти. Я думаю, что историю в этом фильме можно было бы рассказать за двадцать минут. Для меня важными вещами были время, небо, краны, машины на заводе, пристальные взгляды». Émile Breton (2001) ‘ Quelques jalons dans une œuvre vouée au noir ’, Vertigo, 41, 100.

[19] ‘ Talking about Tarr: A Symposium at Facets ’, booklet for the Facets edition of Satantango, 2008, 11–12.

[20] См., например, Noël Burch (1969) Praxis du cinéma. Paris: Gallimard; Seymour Chatman (1985) Antonioni, or the Surface of the World. Los Angeles: University of California Press; Kristin Thompson & David Bordwell (1994) Film History: An Introduction. New York: McGraw-Hill, 423–30.

[21] Michelangelo Antonioni (1999) Michelangelo Antonioni. Budapest: Osiris, 94.

[22] Ковач довольно широко интерпретирует понятие «тревеллинг», которое у него приобретает черты любого непрерывного движения камеры – примечание редактора.

[23] David Bordwell (1985) Narration in the Fiction Film. Madison: University of Wisconsin Press, 328.

[24] «Очень просто определить место действия ранних фильмов. Они содержат в себе конкретную современную им городскую реальность. Поздние фильмы, начиная с "Проклятия", происходят в некой остановившейся реальности. Невозможно четко определить время или место – они относятся к области космоса, макрокосма или аллегории». ‘ Talking about Tarr ’, 9.

[25] То, что Тарр показал руку актрисы, показавшуюся из-за колонны, является ошибкой съемки, но эта ошибка стала для нас удачей, поскольку мы можно ясно видеть, что за колонной кто-то скрыт.

[26] О концепции «модели» Брессона см. его Notes sur le cinématographe (Робер Брессон. Заметки о кинематографе). Paris: Gallimard, 1998.

[27] András Bálint Kovács (ed.) (1988) ‘ Monológok a Kárhozatról ’, Filmvilág, 2, 19.

[28] Этот факт делает процесс создания фильмов Тарра весьма сложным. Начиная с 1987 года, Тарр снимает свои фильмы исключительно в период с ноября по март. Экстерьеры в его фильмах можно снимать только в пасмурные и бесснежные дни. В случае если по каким-то причинам Тарр не мог закончить съемки до наступления хорошей погоды и появления на деревьях листвы, ему приходилось ждать восемь месяцев, чтобы продолжить съемки. Так, например, работа над «Туринской лошадью» началась в ноябре 2008 года и продлилась всего два месяца. Это означает, что весь фильм мог бы быть завершен к лету 2009 года. Однако создание декораций было закончено только в феврале 2009 года; съемки могли бы начаться в марте, но поскольку погода уже была «слишком хорошей», они начались только семь месяцев спустя, в ноябре 2009 года. Из-за сильного снегопада в декабре работа над фильмом была приостановлена и возобновилась лишь в марте 2010 года. Это единственная причина, по которой фильмы Тарра выходили через большие промежутки времени.

[29] Русский перевод – badsteel (субтитры к фильму) – примечание переводчика.

[30] См. Ákos Szilágyi (1983) ‘ Morbiditás és burleszk ’, Filmvilág, 12, pp. 5–8.

[31] Десять лет спустя после его самоубийства выяснилось, что Габор Боди был осведомителем венгерской госбезопасности. То, что он решил сняться в роли лже-священника является, без всякого сомнения, тайной исповедью.

[32] Личная беседа, 2010 г.

[33] См. András Bálint Kovács (1983) ‘ Ipari rituálé és nyelvi mítosz (an interview with Gábor Bódy) ’, Filmvilág, 6, pp. 13–16.

[34] Изначально в фильме были два длинных монолога, но после некоторых колебаний Тарр решил вырезать второй, и долгое время он собирался вырезать и первый. Если бы он это сделал, в фильме осталось бы всего дюжина фраз на два с половиной часа.

[35] См. András Bálint Kovács & Ákos Szilágyi (1987) Les mondes d’Andrej Tarkovsky. Lausanne: Éditions l’Age d’Homme.

[36] Patrick Holm Hogan (2008) Understanding Indian Movies. Austin: University of Texas Press.

[37] Во время показа «Семейного гнезда» на кинофестивале в Мангейме, где этот фильм получил Гран-при, немецкие феминистки выступили с протестом, заявив, что эта сцена оскорбительна для женщин. Вот ответ Тарра: «И затем представительниц Франкфуртской феминистской партии, которые заявили, что эта сцена не может быть правдивой. Униженная женщина не пойдет в бар со своими насильниками. Конечно же, она пойдет! Ее унижают каждый день, и после этого она пьет с этим мужчиной. Хуже всего, что она живет с ним всю свою жизнь» (из неопубликованного интервью).

[38] Зритель, разумеется, не располагает информацией, что фильм основан на подлинной истории Ирен, и то, что она говорит в конце, она знает по собственному опыту.

[39] См. например Gábor Kövesdy (1997) ‘A léket kapott élet’, Metropolis, http://www.c3.hu/scripta/metropolis/9702/kovesdy.htm

[40] László Krasznahorkai (1985) Sátántangó. Budapest: Magvető, 329.

[41] Эта песня была написана Михаем Вигом в начале 80-х и задумывалась как пародия на популярные дешевые любовные песни того времени. В тексте повторяются различные клише, выражающие негативные эмоции. Виг был удивлен, как Тарр выбрал для фильма эту песню. Он боялся, что пародийный эффект будет превалировать над печальной интонацией песни. Но благодаря фильму эта песня стала хитом в мире венгерской альтернативной музыки.

[42] Так у автора. В фильме сумасшедший бьет не по колоколу, а по подвешенному продолговатому куску металла, а сам колокол отсутствует – примечание редактора.

[43] Русский перевод – badsteel (субтитры к фильму) – примечание переводчика.

[44] Возможно, стоит отметить, что Краснахоркаи, а за ним и Тарр, повторяют распространенное заблуждение, согласно которому темперация Веркмейстера основана на равных интервалах. Это не так. Настройка Веркмейстера получила название «хорошей темперации». Темперация с равными интервалами стала основой настройки музыкальных инструментов только полстолетия спустя после Веркмейстера (1645-1706 гг.). См. Alfred Dürr (1998) Johann Sebastian Bach – Das Wohltemperierte Klavier. Kassel: Bärenreiter.

[45] Беккет упоминается в нескольких статьях, посвященных показу «Туринской лошади» на Берлинском кинофестивале в 2011 году. См., например, Jonathan Romney (2011) The Turin Horse, ScreenDaily, 15 February.

[46] Лайош Яношши (Lajos Jánossy) в своей статье обозначил эту сцену как «метафизический китч»; см. Magyar Narancs, 8, 4, April 2001.ы

[47] Vincent Malausa (2008) ‘Interview with Béla Tarr’, Transfuge, September, pp. 20–6.

[48] Cyril Neyrat (2008) ‘Le gardien du vide’, Cahiers du cinéma, September, 28.

[49] Стоит отметить, что характер Моррисона заимствовал Тарром из двух фильмов другого венгерского кинорежиссера, Дьёрдя Фехера – «Сумрак» (Szürkület, 1990) и «Страсть» (Szenvedély, 1998), где тот же самый актер, Иштван Ленарт, сыграл роли невролога и адвоката. Придать дикции Ленарта в обоих фильмах исключительную медлительность было изначально идеей Фехера. Тарр использовал эту черту в «Человеке из Лондона». Фехер и Тарр тесно сотрудничали, начиная с «Проклятия» и вплоть до смерти Фехера в 2002 году. Тарр упоминается в титрах фильмов Фехера, также как и Фехер упоминается в титрах фильмов Тарр вплоть до «Гармоний Веркмейстера». Так что образ Моррисона в «Человеке из Лондона» можно рассматривать как оммаж Тарра своему близкому другу и сотруднику.

[50] Vincent Malusia (2008) ‘J’ai perdu toutes mes illusions’, Transfuge, September, pp. 20–6.

[51] Русский перевод – О. Якименко – примечание переводчика.

[52] Вероятно, стоит упомянуть, что «Гармонии Веркмейстера» и «Самое позднее – в Турине» были написаны в один и тот же период и опубликованы с разницей всего в несколько месяцев (май 1989 и январь 1990 соответственно).

[53] László Krasznahorkai (1990/91) ‘ Legkésőbb Torinóban’, Alföld, 29. Русский перевод – О. Якименко – примечание переводчика.

[54] Ibid. 30.

[55] У Феллини эта тема присутствует в его фильмах пред-модернистского периода, снятых в начале 50-х, и для нее он использует средства классической мелодрамы. Типичным примером можно считать фильм «Дорога» (1955).

[56] Русский перевод – badsteel (субтитры к фильму) – примечание переводчика.

[57] Из личной беседы.

[58] По иронии, он занимает маргинальную позицию, даже будучи президентом Венгерской ассоциации кинематографистов. Он был выбран президентом только тогда, когда эта организация вступила в конфликт с венгерским правительством по вопросу системы финансирования новых фильмов. До 2010 года эта ассоциация была весьма влиятельной в политическом отношении, и Тарр практически не участвовал в ее деятельности. Когда ассоциация стала политически маргинальной, Тарр стал ее президентом. Иными словами, его маргинальная политическая позиция не слишком изменилась.

[59] Bújdosó Bori: Tarr Béla: filmmel semmit nem lehet elérni http://www.origo.hu/filmklub/blog/interju/exkluziv/20110215-tarr-bela-filmmel-semmit-nem-lehetelerni-interju-a.html

[60] http://film.guardian.co.uk/features/page/0,11456,1082823,00.html

[61] http://eddieonfilm.blogspot.com/2005/12/foreign-art.html

[62] См. Magyar Narancs, 13:14 (2001).

[63] Официальное объяснение заключалось в том, что из-за «затруднений с логистикой» было решено вообще не показывать фильм на церемонии открытия, что было беспрецедентным за последние тридцать восемь лет. Когда, следуя этому решению, Тарр объявил, что премьера «Человека из Лондона» состоится накануне церемонии открытия фестиваля, «затруднения с логистикой» мгновенно исчезли. Теперь уже Тарр отказался менять свое решение, и его фильм был показан независимо от Венгерской кинонедели.

[64] Jonathan Romney, ‘Places off the Map’, interview with Béla Tarr on the stage of the NFT in London. In: Béla Tarr. Published on the occasion of the retrospective of Béla Tarr’s films at the MOMA in New York, 15 October 2001, p. 44.

[65] Jonathan Romney, ‘Places off the Map’, interview with Béla Tarr on the stage of the NFT in London. In: Béla Tarr. Published on the occasion of the retrospective of Béla Tarr’s films at the MOMA in New York, 15 October 2001, p. 45.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных