ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Принятые определенияАдминистрация означает правительство государства, под флагом которого судно имеет право плавания. В Украине функции морской администрации выполняет Министерство транспорта и связи Украины (Постановление Кабинета Министров Украины от 06 июня 2006 года № 789 «Об утверждении Положения о Министерстве транспорта и связи Украины»). Взаимодействие судно-порт означает взаимодействия, которые происходят, когда судно прямо и непосредственно затрагивается действиями, связанными с перемещением людей, грузов или предоставлением портовых услуг судну или со стороны судна. Взаимодействие судно-судно означает любую деятельность, которая не связана с портовым средством и охватывает передачу грузов или людей с одного судна на другое. Высокоскоростное судно – судно, способное развивать максимальную скорость в метрах в секунду (м/с), равную или превышающую: 3,7 V0,1667, где V – водоизмещение, соответствующее расчетной ватерлинии (м3). Грузовое судно – любое судно, не являющееся пассажирским. (13) Декларация об охране означает соглашение, достигнутое между судном и портовым средством или другим судном, с которым оно взаимодействует, устанавливающее меры охраны, которые будет принимать каждая сторона. Компания означает собственника судна или любую другую организацию, или лицо, такое как управляющий или фрахтователь по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от собственника судна, и которые, при этом, согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, возлагаемые Международным кодексом по управлению безопасностью. Международный рейс означает рейс из страны, к которой применяется Конвенция СОЛАС-74, до порта за пределами этой страны или наоборот. Морская передвижная буровая установка означает судно с механическими средствами движения, занятое бурильными операциями по разведке или разработке ресурсов недр морского дна, таких как жидкие или газообразные углеводороды, сера или соль, не находящееся на месте разработки. (9) Назначенный орган означает организацию или администрацию, на которые в системе Договаривающегося правительства возложена ответственность за обеспечение осуществления положений, относящихся к охране портовых средств и взаимодействию судно-порт, с точки зрения портового средства. В Украине функции Назначенного органа возложены на Министерство транспорта и связи Украины (Постановление Кабинета Министров Украины от 12 мая 2007 года № 722 «О мерах по повышению уровня безопасности на морском и речном транспорте»). (17) Офицер охраны компании [4] означает лицо, назначенное компанией для обеспечения проведения оценки охраны судна, разработки, представления на утверждение и последующего осуществления и поддержание плана охраны судна, а также для связи с офицерами охраны портовых средств, ответственными за охрану, и офицером охраны судна. (18) Офицер охраны портового средства [5] означает лицо, назначенное ответственным за разработку, осуществление, пересмотр и выполнение плана охраны портового средства и за связь с офицерами охраны судов и офицерами охраны компании, ответственными за охрану. (16) Офицер охраны судна [6] означает лицо на борту судна, подотчетное капитану, назначенное компанией ответственным за обеспечение охраны судна, включая осуществление и поддержание плана охраны судна, и за связь с офицером охраны компании и офицером охраны портового средства. Пассажир – всякое лицо, за исключением капитана, членов экипажа или иных лиц, работающих либо выполняющих на судне какие-либо обязанности, связанные с деятельностью этого судна, а также детей не старше одного года. Пассажирское судно – судно, перевозящее более двенадцати пассажиров. План охраны портового средства означает план, разработанный с целью обеспечить принятие мер по защите портового средства и судов, людей, груза, грузовых транспортных единиц и судовых запасов в пределах портового средства от опасности происшествия, связанного с охраной. (15) План охраны судна означает план, разработанный с целью обеспечить принятие на судне мер по защите находящихся на нем людей, груза, грузовых транспортных единиц, судовых запасов или судна от опасности происшествия, связанного с охраной. (11) Портовое средство означает место, определенное Договаривающимся правительством или назначенным органом, где происходит взаимодействие судно-порт. Этот термин включает такие районы, как места якорных стоянок, места ожидания причала и подходы с моря в зависимости от случая. Распоряжение Государственного департамента морского и речного транспорта Министерства транспорта и связи Украины от 05 апреля 2004 года № 235 «О внедрении Международного Кодекса ISPS в морскую отрасль Украины» дало такое определение этому термину: «Портовым средством считается определенный неразрывный район акватории (подходы с моря, рейдовые якорные стоянки, места ожидания причала) и/или территории (гидротехнические сооружения и инфраструктура) морского торгового (специализированного) порта, где происходит взаимодействие судно-порт, который обслуживается одним оператором (стивидорной компанией), связан одним технологическим процессом, имеет однотипные сооружения, устройства и оборудование, эксплуатация которых аналогична при проведении погрузоразгрузочных работ и предоставлении услуг, и где необходимо, в соответствии с требованиями Главы ХІ-2 и Кодекса ОСПС, выполнение специальных мер, направленных на своевременное выявление, предупреждение и подавление актов, которые угрожают обеспечению безопасности на морском транспорте». (14) Признанная в области охраны организация означает организацию, обладающую надлежащей компетенцией по вопросам охраны и соответствующими знаниями судовых и портовых операций, уполномоченную выполнять деятельность по оценке или проверке, или одобрению, или выдаче свидетельств, требуемых главой ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 или частью А Кодекса ОСПС. В Украине признанными организациями определены: государственное предприятие «Классификационное общество Регистр судоходства Украины» и государственное предприятие «Агентство морской безопасности» (Постановление Кабинета Министров Украины от 12 мая 2007 года № 722 «О мерах по повышению уровня безопасности на морском и речном транспорте»). Происшествие, связанное с охраной, означает любое подозрительное действие или обстоятельство, угрожающие безопасности судна, включая морскую передвижную буровую установку и высокоскоростное судно, или портового средства, или взаимодействия судно/порт, или любого взаимодействия судно-судно. (12) Уровень охраны означает оценку степени опасности того, что произойдет или будет совершена попытка спровоцировать происшествие, связанное с охраной. Уровень охраны 1 означает уровень, при котором должны постоянно поддерживаться минимальные надлежащие меры охраны. Уровень охраны 2 означает уровень, при котором из-за повышенной опасности происшествия, связанного с охраной, в течение определенного периода времени должны поддерживаться специальные дополнительные меры охраны. Уровень охраны 3 означает уровень, при котором в течение ограниченного периода времени, когда происшествие, связанное с охраной, вероятно или неминуемо, должны поддерживаться повышенные специальные меры охраны, хотя иногда невозможно определить конкретную цель нападения. 3.4. Поправки 2002 года к главе ХІ Конвенции СОЛАС-74 Поправки 2002 года к Конвенции СОЛАС-74 коснулись в основном главы ХІ “Специальные меры по повышению безопасности на море”. Эта глава перенумерована на главу ХІ-1, которая сохранила прежнее название. После перенумерованной главы XI-1 включена новая глава XI-2 “Специальные меры по усилению охраны на море”. В главе ХІ-1 изменения коснулись правила 3 “Опознавательный номер судов”, которое было дополнено, кроме того, глава была дополнена правилом 5 “Журнал непрерывной регистрации истории судна”. Эти дополнения позволяют легко проследить историю каждого судна, тем самым затрудняют осуществление противоправных действий с судами (например, похищение судна с последующей его продажей под другим названием). (10) Правило 3 “Опознавательный номер судов” главы ХІ-1. Правило 3 было дополнено положениями, которые регламентируют где на судне и каким образом должен быть нанесен опознавательный (идентификационный) номер, принятый системой опознавательных номеров судов ИМО[7] (см. рис. 9). Опознавательный номер присваивается ИМО с момента ввода судна в эксплуатацию и не меняется до конца службы этого судна даже при смене владельца или смене страны флага. Состоит номер из трех латинских букв – ІМО, и семизначного номера. Было определено, что опознавательный номер судна должен быть нанесен постоянно на видном месте: на корме судна или на бортовой обшивке в средней части судна, на левом и правом бортах; или на обеих бортовых сторонах надстройки, на левом и правом бортах; или на лобовом листе надстройки; или, в случае пассажирских судов, на горизонтальной поверхности, видимой сверху, а также на легкодоступном месте на одной из концевых поперечных переборок внутри судна. Эта постоянная маркировка должна быть хорошо заметна, размещена в стороне от любой другой маркировки на корпусе и окрашена контрастирующим цветом. Она может выполняться накладными знаками или гравировкой, или кернением, или любым другим равноценным способом, обеспечивающим, чтобы маркировку опознавательного номера судна нельзя было легко уничтожить. (8) Правило 5 “Журнал непрерывной регистрации истории судна” главы ХІ-1. Правило устанавливает, что на каждом судне должен быть Журнал непрерывной регистрации истории судна. Целью Журнала является обеспечение непрерывной бортовой регистрации истории судна. Журнал выдается Администрацией каждому судну, имеющему право плавать под ее флагом, и должен содержать, по меньшей мере, следующую информацию: - название государства, под флагом которого судно имеет право плавать; - дату регистрации судна в этом государстве; - опознавательный номер судна; - название судна; - порт, в котором судно зарегистрировано; - название зарегистрированного собственника и его зарегистрированный адрес; - название зарегистрированного фрахтователя по бербоут-чартеру и его зарегистрированный адрес, если это применимо; - название компании, ее зарегистрированный адрес и адрес, откуда эта компания осуществляет деятельность по управлению безопасностью; - названия всех классификационных обществ, присвоивших судну класс; - название Администрации или признанной организации, выдавшей компании, эксплуатирующей судно, Документ о соответствии, указанный в МКУБ (Международный кодекс по управлению безопасностью); - название Администрации или признанной организации, выдавшей судну Свидетельство об управлении безопасностью, указанное в МКУБ; - название Администрации или признанной в области охраны организации, выдавшей Международное свидетельство об охране судна; - дату прекращения регистрации судна в этом государстве. Любые изменения, относящиеся к записям, перечисленным выше, должны заноситься в Журнал таким образом, чтобы предоставить обновленную текущую информацию вместе с последовательностью этих изменений. Любые предыдущие записи в Журнале не должны изменяться, зачеркиваться или каким-либо образом стираться или приводиться в неразборчивой вид. Журнал должен быть составлен на английском, испанском или французском языке. Кроме того, может предоставляться перевод Журнала на официальный язык или языки Администрации. Правило 5 устанавливает требования по ведению Журнала при передаче судна под флаг другого государства, продаже другому собственнику и передаче под флаг другого государства Журнал должен храниться на судне и быть доступен для проверки в любое время. Глава ХІ-2 “Специальные меры по усилению охраны на море”. Новая глава ХІ-2 “Специальные меры по усилению охраны на море” была разработана с целью защитить всемирную сеть транспортировки грузов от нарушений в результате террористических нападений на суда, порты, прибрежные терминалы или иные средства. Глава содержит 13 правил: - Правило 1 – Определения; - Правило 2 – Применение; - Правило 3 – Обязанности Договаривающихся правительств в отношении охраны; - Правило 4 – Требования к компаниям и судам; - Правило 5 – Особая ответственность компаний; - Правило 6 – Судовая система тревожного оповещения; - Правило 7 – Угроза для судов; - Правило 8 – Свобода действий капитана в вопросах безопасности и охраны судна; - Правило 9 – Меры, связанные с контролем и выполнением требований; - Правило 10 – Требования к портовым средствам; - Правило 11 – Соглашения об альтернативных мерах в области охраны; - Правило 12 – Равноценные меры в области охраны; - Правило 13 – Представление информации. Основным содержанием этой главы стало рассмотрение конкретных мер, которые должны принять государства – члены ИМО для борьбы с терроризмом и пиратством в мировой морской индустрии. Именно в этой главе есть ссылка на Кодекс ОСПС, который принят в дополнение к этой главе. Подробно требования главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 и Кодекса ОСПС будут рассмотрены ниже. 3.5. Сфера применения главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 и Кодекса ОСПС (5) Требования главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 и Кодекса ОСПС применяются к: 1. Следующим типам судов, совершающих международные рейсы: - пассажирским судам, включая высокоскоростные пассажирские суда; - грузовым судам, включая высокоскоростные суда, валовой вместимостью 500 и более; - морским передвижным буровым установкам; 2. Портовым средствам, обслуживающим такие суда, совершающие международные рейсы. Некоторые страны на национальном уровне ужесточили эти требования, так, например, США и Япония объявили, что правила главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 и Кодекса ОСПС применяются к грузовым судам валовой вместимостью 100 и более. Глава ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 и Кодекс ОСПС обязывают государства – члены Конвенции определить, в каком объеме требования этих документов будут применяться к тем национальным портовым средствам, которые, хотя и используются главным образом судами, не совершающими международных рейсов, должны иногда обслуживать суда, прибывающие из международного рейса или отбывающие в международный рейс. Украина заявлений по этому поводу не делала. Это означает, что в Украине таких портовых средств нет. (6) Требования главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 и Кодекса ОСПС не применяются к военным кораблям, военно-вспомогательным судам или другим судам, принадлежащим государству – члену Конвенции или эксплуатируемым им и используемым только для правительственной некоммерческой службы. 3.6. Обязанности государства – члена Конвенции Став членом Конвенции, государство (здесь и далее “государство” включает в себя понятия: правительство страны, администрация, назначенный орган) берет на себя определенные обязанности и ответственность. В отношении требований главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 и Кодекса ОСПС каждое государство должно: - устанавливать уровни охраны и обеспечивать предоставление информации об уровнях охраны: судам, имеющим право плавать под их флагом; портовым средствам, находящимся на их территории, а также судам до захода в порт или во время пребывания в порту, находящемся на их территории; судам, совершающим плавание в их территориальном море или сообщившим о намерении войти в их территориальное море; - при установлении уровня охраны 3 издавать, при необходимости, соответствующие инструкции и предоставлять относящуюся к охране информацию судам и портовым средствам, которых она может касаться; - обеспечить пункт связи, через который суда, совершающие плавание в их территориальном море могут обратиться за рекомендацией или содействием и которому они могут сообщать о любых связанных с охраной проблемах, касающихся других судов, активности или связи; - если установлена опасность нападения, информировать соответствующие суда и их Администрации о: действующем уровне охраны; любых мерах охраны, которые должны принять эти суда для самозащиты от нападения; мерах охраны, которые решило принять прибрежное государство; - контролировать каждое судно, к которому применяется глава ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74, при пребывании его в порту, находящемся на его территории. Если есть явные основания полагать, что судно не выполняет требования главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 или части А Кодекса ОСПС, применять к этому судну одну или более мер контроля: проверка судна, отсрочка отхода судна, задержание судна, ограничение операций, включая перемещение в пределах порта, или выдворение судна из порта; - проводить пересмотр планов охраны судна или поправок к ранее одобренным планам и одобрять такие планы и поправки; - проверять соответствие судов положениям главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 и части А Кодекса ОСПС, а также выдавать или подтверждать Международное свидетельство об охране судна или выдавать Временное международное свидетельство об охране; - определять перечень портовых средств, находящихся на их территории, которые должны назначить офицера охраны портового средства, ответственного за охрану, отвечающего за подготовку плана охраны портового средства; - проводить, пересматривать и одобрять оценки охраны портовых средств, находящихся на их территории, а также вносить любые последующие поправки в ранее одобренные оценки; - разрабатывать, пересматривать, внедрять планы охраны портовых средств, находящихся на их территории, или поправки к ранее одобренным планам и одобрять такие планы и поправки; - определить меры, которые необходимо предусмотреть в плане охраны портовых средств для различных уровней охраны, включая случаи, когда требуется представление Декларации об охране; - установить минимальный период времени, в течение которого Декларации об охране должны храниться портовыми средствами, находящимися на их территории и на судах, имеющих право плавать под их флагом; - проверять эффективность планов охраны судна или портового средства либо поправок к таким планам, которые они одобрили; или — в случае судов – планов, которые были одобрены от их имени, - если государство разрешает конкретному судну или группе судов, имеющих право плавать под его флагом, применять иные меры охраны, равноценные предписанным в главе ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 или части А Кодекса ОСПС, сообщить подробные сведения о них в ИМО; - если государство разрешает конкретному портовому средству или группе портовых средств, находящихся на его территории, иным чем те, на которые распространяется соглашение об альтернативных мерах в области охраны, применять меры охраны, равноценные предписанным в главе ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 или части А Кодекса ОСПС, сообщить подробные сведения о них в ИМО; - предоставлять необходимую информацию в ИМО для сообщения ее компаниям и судам и затем обновлять эту информацию по мере того, как в ней происходят изменения или через установленные интервалы времени. В отношении требований главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 и Кодекса ОСПС каждое государство имеет право: - заключать в письменной форме двусторонние или многосторонние соглашения с другими государствами об альтернативных мерах в области охраны, распространяющихся на короткие международные рейсы на постоянных маршрутах между портовыми средствами, находящимися на их территориях; - разрешить конкретному судну или группе судов, имеющих право плавать под его флагом, применять иные меры охраны, равноценные предписанным в главе ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 или части А Кодекса ОСПС, при условии что эти меры охраны являются по меньшей мере такими же эффективными, как и предписанные главой ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 или частью А Кодекса ОСПС; - разрешить конкретному портовому средству или группе портовых средств, находящихся на его территории, иным чем те, на которые распространяется соглашение об альтернативных мерах в области охраны, применять меры охраны, равноценные предписанным в главе ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 или части А Кодекса ОСПС, при условии что эти меры охраны являются по меньшей мере такими же эффективными, как и предписанные этими документами; - потребовать от судов, намеревающихся зайти в его порты, представления сведений о судне, грузе, пассажирах и экипаже с целью убедиться, что суда выполняют требования главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 до их захода в порт, во избежание необходимости применить меры контроля; - издавать Акт о соответствии своего портового средства требованиям главы ХІ-2 Конвенции СОЛАС-74 и части А Кодекса ОСПС. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|