Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Причастие I. Причастие II




 

В немецком языке имеется два причастия: причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II).

 

Образование.

 

Partizip I образуется от всех глаголов, кроме модальных и глагола sein, при по-мощи суффикса –(e)nd и склоняется как прилагательное.

 

Partizip II у слабых и сильных глаголов образуется по-разному.

 

Partizip I   Partizip II
starke Verben   schwache Verben
  (сильные глаголы)   (слабые глаголы)
основа инфинитива большинство меняет    
+ суффикс -(e)nd корневую гласную    
sprechend, прист.(ge)+основа+суф.-en прист. (ge)+основа+суф.-(e)t
laufend      
gef u nden, gelaufen,   gefragt, gesagt, geantwortet
  geschr ie ben    

 

Приставка - ge стоит в сложных глаголах и глаголах с отделяемыми приставками между первым, отделяемым, компонентом и основой глагола (mitnehmen – mitgenommen)

 

Приставка - ge не употребляется:

а) в глаголах с неотделяемыми приставками be -, ge -, er -, ver -, zer -, ent -, emp -, miß -: verbessern – ver bessert, erklären – er klärt

 

б) в глаголах с суффиксом - ier: kontrollieren – kontroll ier t, studieren – stud ier t

 

Употребление.

 

Partizip I Partizip II
1.Определение 1. Определение
Der ankommende Zug – Прибываю- Die angekommene Delegation – Прибывшая
щий поезд делегация
2.Обстоятельство 2. Обстоятельство
Er saß schweigend am Fenster. – Он Sie erzählte uns darüber begeistert. – Она
сидел молча у окна. рассказывала нам об этом воодушевленно.
  3. Часть сказуемого в Perfekt и Plusquam-
  perfekt (Aktiv)/(Passiv)
  Sie hat (hatte) die Zeitschrift gelesen.

 


Образуйте причастия от следующих глаголов и используйте их в качестве опреде-лений к существительным, приведенным справа. Переведите полученные сочетания.

 

Partizip I

 

Образец: studieren – die Jugend – die studierende Jugend

führen – der Industriezweig zurückkehren – die Touristen

 

arbeiten – der Prozessor funktionieren – die Maschinen

bestehen – die Bedingungen sich verspäten – der Student

 

abfahren – der Zug entscheiden – die Funktion

 

Partizip II

 

Образец: bauen – der Betrieb – der gebaute Betrieb

vorbereiten – der Vortrag schreiben – die Diplomarbeit

 

herstellen – das Erzeugnis ausarbeiten – das Programm

durchführen – die Arbeit unterschreiben – der Vertrag

 

liefern – die Ausrüstung verlieren – die Zeit

speichern – die Energie entwickeln – die Industrie

 

 

Конструкция “zu + Partizip I” в роли определения

 

Конструкция “ zu + Partizip I” выражает долженствование и имеет пассивный оттенок. Она может быть образована от переходных глаголов. Наличие частицы zu показывает, что действие еще не совершается, что оно должно быть совершено в бу-дущем.

Die zu besprechende Frage.

Варианты перевода: 1. Вопрос, который нужно обсудить (должен быть обсужден)

Обсуждаемый вопрос

 

Вопрос, подлежащий обсуждению

 

Если Partizip I образован от глагола с неотделяемой приставкой, то частица zu ставится между приставкой и корнем глагола:

 

Die durch zu führende Versammlung

 

Переведите предложения.

 

Das zu bearbeitende Werkstück ist von guter Qualität.

 

Die in diesem Betrieb einzuführende Automatisierung führte zur Erhöhung der Ar-beitsproduktivität.

 

Die im Produktionsprozeß zu erfüllenden Aufgaben fordern von den Arbeitern ihre fachlichen und schöpferischen Fähigkeit.

 

Die einzusetzende Technik ist viel komplizierter als die schon eingesetzte.

 

Die Anzahl der zu erzeugenden Maschinen wird beteudend erhöht werden.

 

Die hohe Qulität der zu produzierenden Geräte wird durch die Automatisierung al-ler Fertigungsprozesse erreicht werden.

 

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных