ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Джон Ячменное ЗерноМузыка: шотландская народная Слова: Олег Иванов (перевод шотландской баллады «John Barleycorn»)
Em D Закончен суд, вопрос решён, Em Hm Все трое заодно: G D Умрёт сегодня старый Джон Em Hm Em Ячменное Зерно. G D «Мечом его!» - сказал один. Em D Am Другой сказал: «Огнём!» Em D А третий простой рассудил: Em Hm Em «Зарыть его живьём!»
G D Ну-ка фа-ла-ла-дай-фолли Em Hm Em «Зарыть его живьём!»
Он был на поле погребён, Забыт, лишён всего. Казалось, до конца времён Не воскресить его. Вились ветра, снега мели, Ручьи бежали с гор. Но он поднялся из земли, Судьбе наперекор.
Была у Джона борода, Но суть не в бороде. Настала летняя страда, А значит быть беде. Явился жнец, седой старик, Серпом вооружён. Взмахнул серпом, и в тот же миг Упал на землю Джон.
Связать его нелёгкий труд, Руками не возьмёшь: Чертополох и там, и тут, Колючий, словно ёж. Но Джона фермер обманул: На вилы нанизал, Верёвкой поперёк стянул, К телеге привязал.
Какой-то здоровяк потом Напал на Джона вдруг И начал молотить цепом, Не покладая рук. Давно бы прекратить пора, Но после пытки той Держали Джона до утра В колодце под водой.
Его в большой печи сперва Сушили на огне. Его мололи жернова При молодой луне. Потом варился он в котле, В бочонке спал пивном... С тех пор он бродит по Земле И входит в каждый дом!
Мужчины забывают жён, Оно немудрено, Когда в крови бушует Джон Ячменное Зерно. Питает он огнём своим Лихое удальство. Быть может, и не просто с ним, Но как же без него?
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|