Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Пусть Все Существа Будут Счастливы И Свободны!




Copyleft © 1998 by Maximilian J. Sandor, Ph.D.

Формат и нумерация

(Перев. Д. Попов)

(Только гипертекстовая версия):

  • Иностранные слова выделены наклонным шрифтом.
  • Если у слова с наклонным шрифтом есть ссылка, то она ведёт к его объяснению в словаре.
  • Если у одного или нескольких русских слов есть ссылка, то это ссылка на главу, имеющую к этому отношение.
  • Если ссылка есть у имени собственного, то она ведёт на другой сайт.

(Текстовая и гипертекстовая версии):

  • Число в круглых скобках означает номер цитаты в коллекции цитат, например: (11).
  • Число в квадратных скобках – ссылка на книгу, приведённую в библиографии, например: [22].
  • Существительные мужского и среднего рода на языке Пали, оканчивающиеся на «-о» в именительном падеже, так и даны с окончанием «-о», несмотря на то, что по историческим(?) причинам широко используется окончание «-a». Последний вариант обычно вызывает путаницу со словами в других склонениях и падежах.
  • Просьба не называть того, кто известен как «Будда» (что грамматически корректно должно быть написано как "Буддо" – см. предыдущий абзац), иначе чем "Тасагато" или "Гаутамо Сиддхартхо". Это его настоятельное пожелание, и оно уважается в этой книге.
  • [-] означает ссылку на главу, которая ещё не написана.

Copyleft © 1998 by Maximilian J. Sandor, Ph.D.

Определения

(Перев. Д. Попов)

дополнение: то, что делает нечто завершённым. Например, дополнение для цвета, скажем, красного, – это все другие цвета.

гистерезис: (his?te-re?sis) The lagging of an effect behind its cause, as when the change in magnetism of a body lags behind changes in the magnetic field. [Greek husteresis, a shortcoming, from husterein, to come late, from husteros, late.]

 

Перевод определения:

(his?te-re?sis) сущ., множественный гистерезис (-sez).

Отставание явления от вызвавшей его причины, такое, как изменение магнетизма тела, отстающего от изменений в магнитном поле [греческое husteresis – отсутствие, недостаток (shortcoming), от husterein – наступать позже, от husteros – позже].

 

Русское определение:

Отставание во времени реакции тела от вызывающего его внешнего воздействия; наблюдается в тех случаях, когда состояние тела в данный момент времени определяется также внешними условиями, существовавшими ранее.

Часть [английских] определений взята из:

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Third Edition copyright © 1992 by Houghton Mifflin Company. Electronic version licensed from InfoSoft International, Inc. All rights reserved.

Copyleft © 1998 by Maximilian J. Sandor, Ph.D.

Основы Основ






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных