ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Глава 17. Неожиданное купание
Четверо друзей уставились на доску с надписью, которая была воткнута в землю у края карьера. – Это не может быть правдой, – сказал Нед. – Если кто-то нашёл клад, зачем бы ему бросать его в воду? Все машинально посмотрели вниз. Вода была мутной, в ней было полно извести. Арт подошёл поближе, чтобы рассмотреть надпись, и заметил, что она выглядела совсем свежей, будто недавно написанной. – Но кто мог её написать? – спросила Джули Энн. – Нэнси, как ты считаешь? – У меня две версии, – ответила юная сыщица. – Первая, что надпись была сделана Китом Кадлом. Он надеялся, что если я и зашла так далеко, то мои поиски полого дуба остановились бы здесь. Это значит, что он должен быть где-нибудь поблизости. – А вторая? – полюбопытствовал Арт. – Когда Боб Снелл был похищен, его спрятали где-то здесь, и похитители оставили надпись, чтобы ввести нас в заблуждение. Если бы мы поверили ей, мы бы не стали искать их логово. Нэнси сказала, что она не верит, что поиски Боба и полого дуба закончились неудачей. – Я буду продолжать расследование! – Но каким образом? – удивился Нед. Пока Нэнси размышляла над этим, Нед услышал треск веток. Повернувшись, они увидели огромного пса, который, заливаясь лаем, бежал в их сторону. – Он выглядит свирепо! – вскрикнула Джули Энн. Все начали осматриваться в поисках места, чтобы спрятаться, но вокруг ничего подходящего не было. Они сделали лишь несколько шагов, когда огромный пёс поравнялся с ними. Внезапно резко прыгнув, он толкнул Нэнси. Она потеряла равновесие, отпрянула назад и упала в карьер! Джули Энн вскрикнула. Все с ужасом смотрели, как Нэнси упала в воду и исчезла. Нед начал спускаться вниз по крутой насыпи, а Арт вытащил моток проволоки из кармана. Используя его как кнут, он наконец прогнал напавшего на них пса. Когда он, скуля, убежал, голова Нэнси показалась над водой. – О-О, Нэнси! Слава Богу! – воскликнула Джули Энн. Она чуть не плакала. – С тобой всё в порядке? – крикнул Нед. – Да, – ответила Нэнси. – А с вами? Где пёс? – Убежал, – ответил Арт. – Хорошо. Раз уж я здесь, – сказала Нэнси, барахтаясь в воде, – надо исследовать дно и посмотреть, вдруг дуб или его часть всё же там. Она плавала, ныряя то туда, то сюда и, наконец, поплыла к берегу. – Здесь нет ничего стоящего, – сообщила она. Нед подошёл близко к воде, чтобы помочь ей. Мокрая с головы до ног, она представляла собой странное зрелище: ручейки белой от извести воды стекали с неё. Нэнси представляла странное зрелище: ручейки белой от извести воды стекали с неё.
Нед сразу же вытащил из кармана носовой платок: – Давай я вытру тебя, грязнуля, – улыбнулся он. Он аккуратно вытер ей глаза, затем лицо и помог подняться вверх по насыпи. Джули Энн заметила ручеёк чистой воды неподалёку от карьера и поспешила туда, чтобы намочить свой носовой платок. Она побежала обратно к Нэнси и ещё раз начисто вытерла ей глаза, нос и рот. Затем она взорвалась: – Этот пёс должен быть привязан, его нельзя выпускать! Нэнси согласилась, но добавила: – Мы, вероятно, зашли во владения какого-то фермера, и пёс всего лишь защищал собственность своего хозяина. Нед предложил им пойти домой: – Нэнси, ты должна как можно скорее переодеться и вымыть волосы. Девушка не возражала. Её мокрая одежда была не только неудобна, но и делала её похожей на привидение из-за растворённой в воде извести. – Но мы вернёмся сюда завтра и продолжим поиски Боба, – пообещала она остальным. Тем временем, Арт прошёл по краю карьера. Вдруг он пнул что-то ногой и, нагнувшись, поднял металлический предмет. – Смотрите! – воскликнул он. – Это одна из свинцовых пластин Пьера Франсуа! Все решили, что она, наверное, упала с дерева, затем была подобрана и уже позже оказалась потеряна в этом месте. Но кто её выронил и когда? Не было никакого способа узнать, какое направление указывала когда-то стрелка. – Теперь нам придётся искать везде, – сказала Нэнси с сожалением. Арт положил пластину в карман, и они направились обратно к грузовику. На пути к раскопкам Нэнси размышляла по поводу доброжелательности в общении Джули Энн, Арта и Неда. Не считая неприятности у карьера, поездка прошла отлично, и все были приветливы друг с другом. «Теперь мне не придётся беспокоиться о ревности и напряжённости между ребятами», – подумала она, довольно улыбаясь. Когда все вылезли из грузовика около дома, девушки как раз возвращались с раскопок. Они с изумлением смотрели на побелевшие волосы и одежду Нэнси. – Что с тобой случилось? – спросила одна из них. Нэнси засмеялась: – Хотите – верьте, хотите – нет, но я упала в карьер. И сейчас я собираюсь хорошенько вымыться, а затем постирать свою одежду. Бесс, вышедшая из кухни, в недоумении уставилась на свою подругу. Она сразу же предложила позаботиться об одежде Нэнси.
Через час Нэнси вышла из дома в чистом брючном костюме. Её волосы вернули себе естественный рыжевато-русый цвет. Встретив Терезу, она рассказала ей о надписи и своих подозрениях, что похитители, возможно, прячутся возле карьера. Они были прерваны Джорджи, возвращающейся с раскопок. Она была очень взволнована. – Посмотрите, что я раскопала! – воскликнула она, показывая лоток с песком, в котором прятались маленькие бусины речного жемчуга. – Возможно, это было когда-то ожерельем, – пояснила она. Тереза рассмотрела их. – Это важная находка. Бесс вышла из дома как раз вовремя, чтобы услышать высказывание Джорджи. – Ты хочешь сказать, – спросила она, – что когда-то эти жемчужины украшали чью-то шею? Нэнси и Джорджи рассмеялись. Джорджи не могла удержаться, чтобы не поддразнить свою двоюродную сестру: – Верно. Голова и шея дамы были выкопаны первыми. – Тьфу! Как вы можете радоваться таким ужасным вещам? – возмутилась Бесс и вернулась на кухню.
В тот вечер после ужина ребята собрались в гостиной. Снаружи похолодало, а поленья в камине горели ярко. В старом доме не было телевизора, зато было радио. – Давайте посмотрим, сможем ли мы поймать какую-нибудь радиостанцию и послушать новости, – сказала Тереза. – Я так увлеклась здесь нашими раскопками, а пора бы узнать, что происходит во внешнем мире. Она включила радио и покрутила колёсико настройки. Диктор рассказывал о землетрясении в Перу и об отставке президента колледжа. Затем последовал рекламный ролик. Когда он закончился, диктор сказал: – Наша радиостанция только что получила информацию от радиолюбителя. Возможно, это розыгрыш. Мы не можем гарантировать его достоверность, но пустим это в эфир, вдруг кто-то поймёт, о ком идёт речь. Радиолюбитель поймал в эфире следующее сообщение: «Я – Боб Снелл. Повторяю. Я – Боб Снелл. Со мной всё в порядке, но меня держат в…» Это всё, что удалось услышать, – закончил диктор. Потом был ещё один короткий рекламный ролик, а затем продолжился выпуск новостей. Все ребята в доме были потрясены тем, что услышали. – О-о, я надеялась, что они скажут что-нибудь ещё! – взволнованно произнесла Нэнси. К всеобщему разочарованию, диктор больше не упоминал о перехваченном радиосообщении. Они надеялись, что полиция тоже слышала его, и будет проведено расследование. Тереза подвела итог: – Это как хорошие, так и плохие новости. Наши опасения, что Боб был похищен, подтвердились, но сообщение даст полиции хорошую зацепку для продолжения поисков. – И для нас тоже, – с решительностью сказала Нэнси.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|