Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






B) прилагательными, c) герундием, d) причастиями.




Обратите внимание, что многие устойчивые сочетания (существительное с предлогом), а также одиночные прилагательные и причастия на «ed», после которых нет группы слов с предлогом, при переводе обычно ставятся перед определяемым существительным.

Примеры: а) The event under considerationрассматриваемое событие.

b) The shift possible is used … - возможный сдвиг используется ….

c) The way of developing materialsспособ разработки материалов.

d*) The reliability concerning the device points … - надёжность, каса ющ аяся устройства.

d**) The technique being developed is of great importance – разрабатыва ем ая технология имеет большое значение/технология, которая разрабатывается, имеет большое значение).

d***) The dimension required – затребов анн ый (требу ем ый) размер.

d****) The delay associated with the interconnection is dependent on two parameters – задержка, связанная с соединением, зависит от двух параметров.

Упр. 49. Прочтите и переведите следующие словосочетания и предложения, учитывая особенности перевода существительных с правыми определениями:

a) A network operator in charge…, the chip under development provides…, the problem in point…, difficulty of manufacturing switching systems…, the instrument available can provide …, benefit resulting from microelectronic…, a computer network covering a local area…, an educational laptop being produced…, a wafer of silicon spoken about is heated…, software delivered as a service….

b) 1. There are about three million computers in use in the world now. 2. The concept of cloud computing under consideration is far from new. 3. Telecoms companies under discussion made most of their profits from voice calls. 4. From the information available, the technology under consideration demands substantial design efforts. 5. There will not be fibre available to the customers` premises for at least two years. 6. This method of recording, editing and distributing audio, video and sound files served as an efficient means of organizing the project.

 

Упр. 50. Прочтите и переведите следующие предложения:

1. There are dominant factors limiting device performance. 2. So there are redundant connections and services coming into the country. 3. Processors using the K5 architecture are fully compatible with software applications for Windows. 4. A RAM module holding 40 components was described at the Electronic Components Conference. 5. Open source software being used is becoming more and more popular. 6. The signal being transmitted varies continuously, both in frequencies and in amplitude. 7. The device used was mechanically strong. 8. Circuits developed consisted of two layers. 9. John, would you mind explaining the workstreams involved? 10. The explanation offered was rather uncertain. 11. The most common device used for input on microcomputers is the keyboard. 12. Circuits developed in the new project had tow layers. 13. Time delays associated with interconnection made of different materials have been considered. 14. The «mouse» developed by the Logitech firm and known as Mouseman has an asymmetrical form for the right or left hand. 15. Data recorded in the form of magnetized dots can be arranged to represent coded patterns of bits.16. More murky sources include phishing software planted by computer hackers.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных