ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Союзные и бессоюзные придаточные определительные предложения.Упр. 54. Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимание на союзные придаточные определительные предложения: 1. These surveys produced a lot of data which needed to be sent back. 2. The computer can display the data on a monitor screen, of which there are several types. 3. Field size determines the maximum number of characters or numbers that can be stored in a field. 4. Modern business needs people who can solve problems. 5. Another application that has steadily grown with microcomputer use is electronic mail.
3.1. Бессоюзные придаточные определительные предложения. В английском языке, в отличие от русского, союз перед придаточным определительным предложением может отсутствовать. В таком случае по наличию двух сказуемых и двух подлежащих определяем, что данное предложение является сложным предложением. Граница (и, следовательно, место пропущенного союза) между главным и определительным придаточным будет находиться между двумя существительными или существительным и личным местоимением. Пример: Equally important are the effects | the microcomputer has had on homes and schools – в равной мере важны те воздействия, которые компьютер оказывал и оказывает на нашу жизнь дома и в школе. Упр. 55. Прочтите и переведите следующие предложения: 1. There are now lots of applications you could download. 2. I`m sorry to hear about the business issues you are experiencing. 3. The capacity of a computer memory is the volume of data the memory unit can hold. 4. All computers use the same basic techniques for carrying out the tasks we give them. 5. Entering text is done through the keyboard; the text you type shows up at the cursor. 6. Many computer operating systems allow the user to install or create any user interface they desire. 7. Application software is what makes a computer a tool for performing the tasks we often need to complete at school, at home, or at office. 8. They could install the bespoke software we have developed. 9. The few calls he made and emails he sent were digitally recorded and archived for three years. 10. The Pentium processor is currently the most powerful processor Intel offers for the personal computer.
4. Выполните задания, а затем прочтите и переведите следующие предложения: Упр.56. Выберите правильный вариант перевода определения, выраженного причастием: 1. The results described do not prescribe a specific method of synthesizing data compression system. a) описывающие b) описанные c) которые будут описаны 2. Satellites using very short microwaves could make high – capacity communication between cities cheaper. a) использующие b) используемые c) которые должны использоваться 3. The machine can also shift the sounds being played. a) воспроизводящие b) воспроизведенные c) которые воспроизводятся
Упр. 57. Укажите, какое из слов с окончанием –ed является определением: 1. The article published suggested a different reaction a) published b) suggested 2. The data obtained outweighed those that we had had before. a) obtained b) outweighed 3. The recent talks resulted in the agreement just signed. a) resulted b) signed
Упр. 58. Выберите правильный вариант перевода определения, выраженного пассивной формой инфинитива: 1. We should decrease the rate of information to be send through the channel. a) которая передается b) которая будет передана c) которую передали 2. The problem to be solved at this stage is an entirely geometric one. a) которую решили b) которую нужно решить c) которая решается
Упр. 59. Прочтите и переведите текст, обращая внимание на перевод различного рода определений:
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|