Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Лексич. антонимия, ее функции в худ и публиц. тексте. Энантиосемия внутриязыковая и межъязыковая. Типы конверсивов.




В соврем. науке явление антонимии рассматривается как особая дополнительная хар-ка лекс. значения слова. Однако в речи могут противопоставляться любые слова, иногда даже очень близкие по значению. Напр. у Пушкина: Ученых много, умных мало, знакомых тьма, а друга нет. Такое сопоставление слов в контексте не делает их антонимами. В речи часто противопоставляются слова, связанные в сознании говорящих ассоциацией по смежности понятий (родители и дети, брат и сестра, луна и солнце, волки и овцы); можно противопоставить слова, имеющие словообразовательные связи, сходное звучание [«Литература и литературщина», «Поза или позиция?» (заголовки статей)]. В условиях определенного контекста противопоставляются даже синонимы (У Ули глаза были большие, темно-карие - не глаза, а очи, с длинными ресницами. - Фад.). В таких случаях иногда говорят о констектуальных антонимах, но этот термин критикуют, так как антонимия предполагает регулярность противопоставления слов с противоположными значениями.

Энантиосемия внутриязыковая и межъязыковая. В языках существует удивительное явление - комбинация омонимии и антонимии, т.е. выражение противоположных значений одним и тем же словом. К самым знаменитым примерам относятся лат. altus 'высокий; глубокий', рус. объехать 'побывать везде; минуть', нем. abdecken 'закрывать; открывать' и пол. po z ycza c 'давать на время; брать на время'. Эта "внутрисловная антонимия" получила название энантиосемия, но до сих пор считается, что это какой-то удивительный недостаток языка, который должен вымирать в соврем. лит. языках. Энантиосем очень мало. Но энантиосемия в европ. лит. языках никак не вымирает, а наоборот, постоянно образуются новые примеры этого феномена. Оценочная энантиосемия присутствует и в рус. жаргонном глаголе приколоться, ср. следующие примеры: Вот сволочь, мало того, что два ставит, ещё и приколется [посмеётся] над тобой. Я к этой герл е прикололся [влюбился в эту девушку].

Всё это указывает на то, что энантиосемы (как и остальные омонимы) серьезной проблемы для коммуникации не представляют, "так как почти всегда нейтрализуются или речевой ситуацией, или контекстом".

Причины появления межъязыковой энантиосемии отличаются большим многообразием. К примеру, одна из самых знаменитых пар энантиосем, рус. уродливый 'очень некрасивый' и пол. urodziwy 'красивый', образовалась чистой случайностью. Очевидно, что энантиосемия между двумя языками, по сравнению с той, что внутри одного языка, может помешать взаимопониманию гораздо больше и следует иметь в виду связанные с этим проблемы, когда мы говорим с иностранцем.

Конверсия (лат. conversio-изменение,превращение). При классификации конверсивов выделяют их структурные и семантич. типы. Структурные типы определяются принадлежностью к частям речи: конверсивы-глаголы (строить-строиться, пугать-бояться), сущ (предшественник-последователь, муж-жена), прилаг (в формах сравнит, степени: выше-ниже, тяжелее-легче), наречия, предлоги. Семантич. типы конверсивов выделяются по общности их значения, напр. передачи (передавать-получать, сдавать-принимать), продажи/купли (продавать-покупать), заполнения чего-л. (вмещать-входить, занимать-уходить: «Сборы заняли весь вечер» о «Весь вечер ушел на сборы»), зависимости (определять-зависеть, начальник-подчиненный) и др.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных